• 검색 결과가 없습니다.

Alexander와 그의 아버지 Philip

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Alexander와 그의 아버지 Philip "

Copied!
5
0
0

로드 중.... (전체 텍스트 보기)

전체 글

(1)

______________________________________________________________________________________

Gateway 밑줄 친 he[his]가 가리키는 대상이 나머지 넷과 다른 것은? 1

Dr. Paul Odland and his friend Bob travel frequently to South America, where they provide free medical treatment for disabled children of poor families.

One day, they went to a local marketplace. Paul 현 지 의 wanted to buy some souvenirs, and ① he spotted a

기 념 품 을 Paul 발 견 했 다

carving that he liked. The non-English speaking seller was asking 500 pesos for the carving. With Bob acting as interpreter, Paul offered 300 and ② his P a u l opponent proposed 450.

The bargaining in the noisy market became spirited, even intense, with Paul stepping up ③ his price

P a u l

slightly and the seller going down slowly. The pace 속 도 가 increased so fast that Bob could not keep up with

제 대 로 하 다

the back-and-forth interpretation. 오 가 는

Meanwhile, observing the seller carefully, Paul sensed something wrong in Bob’s interpretation. In 감 지 했 다 fact, the seller had gone below Paul’ last offer. When Paul raised his doubt, Bob instantly recognized the 제 기 했 다 error and corrected ④ his interpretation. B o b

At length, they settled the deal, and ⑤ he was delighted to purchase the carving at a reasonable 구 매 하 다 price and thanked Bob.

외국의 시장에서 흥정하면서 겪은 일

Paul Odland 박사와 그의 친구 Bob은 남 미로 자 주 여행하는데, 그곳에서 그들은 가난한 가정의 장 애 어린이들에게 무료로 의료 행위를 베푼다.

어느 날 그들은 현지 의 어느 시장에 갔다. Paul은 몇 가지 기념품을 사고 싶었는데 그는 마음에 드는 조각품을 발견했다. 영어를 전혀 쓰지 않는 판매원 은 그 조각품에 대해 500페소를 요구했다. Bob이 통역사의 역할을 하는 가운데, Paul은 300페소를 제안했고 그의 상대는 450페소를 제안했다.

Paul이 자신 의 가격을 조금씩 올리고 판매자가 천 천히 가격을 내리면서 시끄러운 시장에서의 그 거 래는 활기를 띠었고, 심지어는 치열 해졌다. 속도가 너무나 빨라져 Bob은 오 가는 통역을 제대로 할 수 가 없었다.

그 사이, 판매자를 주의 깊게 살피던 Paul은 Bob 의 통역에서 뭔가 잘못된 것을 감지했 다. 사실 판 매자는 Paul의 마지막 제안보 다도 더 내려가 있었 다. Paul이 자신의 의 구심을 제기하자, Bob은 즉 시 실수를 인정하고는 자신의 통역을 바로잡았다.

마침 내 그들은 거래를 성사시켰고, 그는 적절 한 가격에 그 조각품을 사게 되어 기뻐했고 Bob에게 고마움을 표했다.

밑줄 친 ④는 Bob을 가리키지만, 나머지 는 모두 Paul을 가리킨다.

1

(2)

______________________________________________________________________________________

1. 밑줄 친 her[she]가 가리키는 대상이 나머지 넷과 다른 것 은?1

Quinta did not remember her brother Johnny and

동 격

knew only what her mother Laura had told ① her. Quinta

But she had grown up in her devoted father's care 성장했다 헌 신 적 인 보 살 핌 and protection and she had been so sad when he passed away.

She and ② her mother had mourned together and Quinta 슬 퍼 했 다 the bond between them had strengthened. Mother had supported her through her sorrow; without ③ 지 탱 해 주 었 다 이 겨 내 도 록

her Quinta did not know what she would have

Quinta 엄마

done. Who was to help her now?

She had lost the person most dear to her and ④ she

소 중 한 Quinta

had no one to share her grief. She felt so isolated 고 립 되 고 and abandoned. No one had loved her as her mother

버 림 받 은 만 큰

had and now Laura had been taken from her there

had loved now that

was no one left who truly loved ⑤ her. A forlorn Quinta 비 참 한 despair overtook her sense of loss. She was 절 망 감 이 상 실 감 completely alone. *forlorn 비참한

어머니를 잃은 Quinta의 슬픔

Quinta는 오빠 Johnny를 기억하지 못했고 자기 엄마 Laura가 그녀에게 말해 준 것만 알았다.

그러나 그녀는 헌신적인 아버지의 보살핌과 보호 속에서 자랐었고. 그가 세상을 떠났을 때 그녀는 매 우 슬펐었다.

그녀와 그녀의 어머니는 함께 슬퍼했었으며, 그들 사이의 유대는 강해졌었다. 어머니는 그녀가 슬픔 을 이겨 내도록 그녀를 지탱해 주었었다. 그녀가 없 었다면 Quinta는 자신이 무엇을 했을지 알 수 없었 다. 이제 누가 그녀를 도울 수 있겠는가?

그녀는 자신에게 가장 소중한 사람을 잃어버렸고, 그녀는 자신의 슬픔을 나눌 사람이 없었다. 그녀는 참으로 고립되고 버림받았다고 느꼈다. 그녀의 어 머니만큼 그녀를 사랑했던 사람은 아무도 없었고 이제 그녀는 Laura를 잃었으므로 그녀를 진정으로 사랑하는 사람은 아무도 남아 있지 않았다. 비참한 절망감이 그녀의 상실감을 눌러 버렸다. 그녀는 완 전히 혼자였다.

①, ②, ④, ⑤는 모두 Quinta를 가리키지만, ③은 Quinta의 어머니를 가리킨다.

1

(3)

______________________________________________________________________________________

3. 밑줄 친 he가 가리키는 대상이 나머지 넷과 다른 것은?1

When counsellor John Cooke calmly picked up and

집 어 들 었 다

placed the piece of paper thrown by Mr. Crass on the counter, ① he indicated that, unlike Crass, 접 수 대 위 에 John Cooke he was going to act in a socially appropriate manner.

John's controlled behavior subtly suggested to 미 묘 하 게 Crass that the piece of paper was important to both of them. He allowed Crass to continue to rant and 고래 고래 악을 쓰다

rave / because ② he was not going to respond John Cooke to an attempt at personal contact until Crass had said what was on his mind.

John understood that ③ he had an issue and the

Crass

right to express it. That the meeting went wrong was not important because Crass was not going to listen to issues of social convention.

Mr. Crass clearly wanted to express his anger and 표 현 하 다 contempt to someone and John recognized that ④

경 멸

he was going to be that someone. It was not a

John Cooke

pleasant administrative task, but it was one of the

관 리 업 무

roles for which ⑤ he had been hired. John Cooke

*rant and rave 고래고래 악을 쓰다

상담 전문가 John Cooke의 침착한 대응

상담 전문가 John Cooke가 Crass씨가 던진 서 류를 침착하게 집어 들어서 접수대 위에 놓았을 때, 그는 Crass와 달리 자신이 사회적으로 적절한 방 식으로 행동하려고 한다는 것을 보여 주었다.

John의 억제된 행동은 Crass에게 그 서류가 두 사람 모두에게 중요하다는 것을 미묘하게 암시했 다. Crass가 그의 마음에 있는 것을 다 말할 때까 지 그는 개인적인 접촉에 대한 시도에 반응을 하지 않으려고 했기 때문에 그는 Crass가 계속해서 고 래고래 악을 쓰도록 내버려 두었다.

John은 그가 문제와 그것을 표현할 권리를 갖고 있다는 것을 이해했다. Crass가 사회적 관습의 문 제를 듣지 않을 터이므로, 그 만남이 잘못된 것은 중요하지 않았다.

Crass 씨는 자신의 분노와 경멸을 누군가에게 표 현하기를 분명히 원했고 John은 자신이 그 누군가 가 되리라는 것을 인식했다. 그것이 유쾌한 관리 업 무는 아니었지만, 그것이 그가 고용된 역할들 중의 하나였다.

①, ②, ④, ⑤는 모두 상담 전문가 John Cooke를 가리키지만, ③은 Crass 씨를 가리킨다.

1

(4)

______________________________________________________________________________________

3. 밑줄 친 부분이 가리키는 대상이 나머지 넷과 다른 것은?1

For the first time Jim-Bob noticed a slightly worried look on Running Cloud's otherwise expressionless 그 것 외 에 는 face. ① His face was calm but his eyes kept their Cloud gaze fixed upon the great East Gate. There was a long pause in his silence and Jim-Bob dared not disturb it. 방 해 하 다

Running Cloud's long black hair hung down like a shiny blue curtain in the moonlight covering most of

② his face except for two high-set cheekbones. The Cloud

광 대 뼈

feather in his headband was old and weather-beaten, very much like the one he had given Jim-Bob a long time ago, the same blue feather Jim-Bob was wearing in ③ his own hat that day.

Running Cloud combed the darkness thoroughly 구 석 구 석 살 폈 다

with his eyes as though it was hiding something from ④ him, and showed little fear of it. C l o u d

He spoke a few words in his native tongue, which Jim-Bob couldn't understand well. Running Cloud listened to the wind, turned ⑤ his head and looked Cloud up at the sky.

인디 언 Running Cloud

Jim-Bob은 처음으로 Running Cloud의 그것 말고 는 (약간 걱정스러운 표정 말고는) 무표정한 얼굴에서 약간 걱정스러운 표정을 감지했다. 그의 얼굴은 평온 했지만 그의 두 눈은 거대한 East Gate에 시선을 고 정하고 있었다. 그는 오랫동안 아무 말 없이 침묵했고 Jim-Bob은 그것을 감히 방해하지 못했다.

Running Cloud의 길고 검은 머리가 달빛에 빛나 는 푸른 커튼처럼 내려와 높이 튀어나온 두 개의 광 대뼈를 제외하곤 그의 얼굴 대부분을 덮고 있었다.

그의 머리띠에 꽂혀 있는 깃털은 낡고 햇볕에 바래 있었는데, 오래전 그가 Jim-Bob에게 주었던 것과 매우 비슷했고 그날 Jim-Bob이 그 자신의 모자에 달고 있던 것과 같은 파란색 깃털이었다.

Running Cloud는 마치 어둠이 그로부터 무언가 를 감추고 있었다는 듯이 그의 두 눈으로 어둠 속을 살살이 살폈고 그것에 대한 두려움을 거의 보이지 않았다.

그는 자신의 모국어로 몇 마디를 했는데, Jim-Bob 이 잘 이해할 수 없는 말이었다. Running Cloud 는 바람소리를 듣고 그의 머리를 돌려 하늘을 올려 다보았다.

①, ②, ④, ⑤는 모두 Running Cloud를 가리키지만, ③은 Jim-Bob을 가리킨다.

1

(5)

______________________________________________________________________________________

4. 밑줄 친 his[he]가 가리키는 대상이 나머지 넷과 다른 것 은?1

At an early age, Alexander was fearful that the shadow cast by his father Philip would eclipse ① 드 리 워 진

his own ambitions.

Alexander

He was incapable of sharing in Philip's glory and 함 께 누 리 다 became determined from the beginning to make ②

his own mark.

Alexander

His father was said to be "a man without precedent 전 례 가 없 는 in Europe." In war and peace, battles and 평 시 에

celebrations, Philip was extraordinarily energetic and 활 기 가 넘 치 는 exhibited a unique personality. 보 여 주 었 다

These qualities, coupled with ③ his intelligence and Philip courage, and his succession of unparalleled victories on the battlefield, made him a folk hero among Macedonians. He was the defender of his country, a

방 어 자

brave warrior, and the idol of his battle-scarred 우 상 상 처 를 입 은 veterans.

Alexander would have to demonstrate that ④ he ,

증 명 하 다 Alexander

too, was a man of singular distinction. Furthermore, 탁 월 성 , 비 범 함 he had to show the world that ⑤ he was not

Alexander

merely the equal of, but actually superior to, his o n l y famous father.

*eclipse 무색하게 하다 **without precedent 전례 없는

Alexander와 그의 아버지 Philip

나이가 어렸을 때 Alexander는 아버지 Philip에 의해 드리워진 그림자가 자기 자신의 야망을 무색 하게 할까 봐 두려워했다.

그는 Philip이 누린 영광을 함께 누릴 수는 없었기 에 처음부터 자긴 자신의 명성을 떨치고자 결심하 게 되었다.

그의 아버지는 '유럽에서 전례가 없는 사람'이라고 사람들이 말했다. 전시나 평시나, 전투에서나 축하 연에서나, Philip은 대단히 활기가 넘쳤고 독특한 개성을 보여 주었다.

그의 지력과 용기, 그리고 전장에서의 견줄 데 없는 그의 연속된 승리와 결합된 이런 특성은 그를 마케 도니아 사람들의 민족적 영웅으로 만들었다. 그는 자기 조국의 방어자였고, 용감한 전사였으며, 전상 을 입은 참전 용사들의 우상이었다.

Alexander는 자기도 또한 뛰어나게 탁월한 사람 이라는 것을 증명해야 할 것이었다. 게다가 그는 자 신이 유명한 자신의 아버지에 단지 필적하는 사람 이 아니라 실은 그보다 더 우수하다는 것을 세상에 보여 주어야 했다.

①, ②, ④, ⑤는 모두 Alexander를 가리키지만, ③은 그의 아버지 Philip을 가리킨다.

1

참조

관련 문서

그리고 그는 매우 훌륭한 경찰관입니다.” 라고 나이가 더 많은 남자가 말했다.. 그는 작별 인사를 위해 그의 자 유로운(수갑을 차지

호남 문학계에 있어서도 그는 중심적 위치에 있었다. 호남 의병 활동을 시작하고 이후 활발한 의병 활동의 동기를 부여하는 데에 기여했지만 정작 그의 의병 활동에 대해서는 호남

직원 의 안내를 받아 계단을 내려가던 그는 복도에 서 있는 세리를 발견하고 다 급하게 대피하라고 고함을 치지만, 소녀는 동생이 아마 옥상에 있을 거라며

그는 자주 저녁 식사 전에 그의 어머니를 도와준 다. 교통수단 앞에 는 전치사 by 를, ‘~ 후에’라는 뜻을 나타낼 때는 전치사

그가 가르키 고 있는 내용이 인간의 삶을 변화시킨다고 할 지라도, 근본적인 것은 변하지 않는다는 것을 알았을 때, 그의 음성 속에 타자의 음성이, 자 기가

개인적인 관심을 초월하도록 유도함으로써 부하들을 변화시킨다.. 우리의 상사는 우리의 의견을 이따금 문의해 본다. 그는 앞으로 다가올 변경에 관하여 우리와 함께

그들은 이레 동안 밤낮으로 그와 함께 땅바닥에 앉아 있었지만, 아 무도 그에게 말 한마디 하지 않았다.. 그의 고통이 너무도 큰 것을

문을 닫으세요. 그는 모든 학생들을 불러냈다. 나는 그를 친구로 여긴다. 이 일을 마음에