1-4주 : 러시아어 명사의 격, 격변화.
<학습목표소개>
- 러시아어 명사의 격의 종류와 기능을 이해할 수 있다.
- 러시아어 명사의 활동체, 비활동체에 따른 격의 쓰임을 구별할 수 있다.
- 러시아어 명사의 성에 따른 격변화의 종류를 이해할 수 있다.
- 러시아어 명사 격변화표를 이해하고 암기할 수 있다.
- 러시아어 명사의 격(대격, 전치격)의 쓰임을 이해할 수 있다.
<중요단어 익히기>
Андре'й: 안드레이(남자이름) апте'ка: (명) 약국.
бале'т: (명) 발레, 발레곡, 발레단.
больни'ца: (명) 병원.
брат: (명) 형제.
вокза'л: (명) 역.
восто'к: (명) 동쪽.
выста'вка: (명) 전시회, 박람회.
го'род: (명) 도시.
гости'ница: (명) 호텔.
гость: (명) 손님.
гру'ппа: (명) 그룹, 조, 학급, 반.
да'ча: (명) 별장.
дере'вня: (명) 시골, 마을.
заня'тие: (명) 일, 업무, 학과공부.
за'пад: (명) 서쪽.
зда'ние: (명) 건물.
институ'т: (명) 대학, 연구소.
кла'сс: (명) 교실, 학급.
ко'нсульство: (명) 영사관.
ку'рс: (명) 진로, (강의)과정, 단 계.
ле'кция: (명) 강의.
ночь: (명) 밤.(새벽).
о'стров: (명) 섬, 도서 пло'щадь: (명) 광장.
посо'льство: (명) 대사관.
по'чта: (명) 우체국
преподава'тель: (명) 교사.
рабо'та: (명) 일, 작업 ро'дина: (명) 조국.
ры'нок: (명) 시장.
се'вер: (명) 북쪽.
сестра': (명) 자매.
сло'во: (명) 단어.
собра'ние: (명) 모임, 회합.
спекта'кль: (명) 연극, 흥행물 стадио'н: (명) 스타디움.
страна': (명) 나라, 국가.
у'лица: (명) 거리.
университе'т: (명) (종합)대학교.
факульте'т: (명) 학부.
фи'рма: (명) 상사, 회사.
экза'мен: (명) 시험.
экску'рсия: (명) 단체견학.
юг: (명) 남쪽
명사의 격변화
주격, 생격, 여격, 대격(목적격), 조격(도구격), 전치격
예)Вы студент?
Да, это студент. --- 대학생(студент): 주격’으로 쓰임.
Я люблю студента. ---- 대학생(студента):‘대격’으로 쓰임.
예) Я вас люблю. --- Я студента люблю.
“나는 당신을 사랑합니다.” ---- “나는 대학생을 사랑합니다.
(목적어) (목적어)
вы ---(주격)--- студент вас ---(생격)--- студента вам ---(여격)--- студенту вас ---(대격)--- студента вами ---(조격)---студентом вас ---(전치격)---студенте “Я люблю вас” --- “Я люблю студента”
(대격) (대격)
활동체 명사 & 비활동체 명사
활동체 명사 비활동체 명사
주격: --은, --이 ---Кто(누가) ---Что(무엇이) 생격: --의 ---Кого(누구의) ---Чего(무엇의) 여격: --에게 ---Кому(누구에게) ---Чему(무엇에게) 대격: --을, --를 ---Кого(누구를) ---Что(무엇을)
조격: --와 함께, --에 의하여, --Кем(누구와 함께) ----Чем(무엇에 의하여) 전치격: --에서, --에 대하여 ---(о)Ком(누구에 대하여)--(о)Чём(무엇에 대하여)
<생활러시아어 구문 1>
- Я люблю' вас.
- Это студе'нт. Я люблю' студе'нта.
- Это студе'нтка. Я люблю' студе'нтку.
- Это Андре'й. Я люблю' Андре'я.
남성명사:자음으로 끝나는 모든 명사:студе'нт, заво'д.--->제1식변화 Ь로 끝나는 남성명사:гость ---> 제1식변화
중성명사:о, е 로 끝나는 모든 명사:cлово', по'ле.---> 제1식변화 여성명사:а, я 로 끝나는 모든 명사:же'нщина, неде'ля. ---> 제2식변화 Ь로 끝나는 여성명사:ночь ---> 제3식변화
제 1 식 변화 제 2 식 변화 제 3 식 변 화
단
수
격
남성명사 중성명사
-ь로 끝 나는 남성
명사
여성명사
-Ь로 끝나는
여성 명사 주 студе’нт заво’д сло’во по’ле го’сть шко’ла неде’ля ночь 생 студе’нта заво’да сло’ва по’ля го’стя шко’лы неде’ли но’чи 여 студе’нту заво’ду сло’ву по’лю го’стю шко’ле неде’ле но’чи 대 студе’нта заво’д сло’во по’ле го’стя шко’лу неде’лю Ночь 조 студе’нтом заво’дом сло’вом по’лем го’стем шко’лой неде’лей но’чью 전 студе’нте заво’де сло’ве по’ле го’сте шко’ле неде’ле но’чи
복
수
주 студе’нты заво’ды слова’ поля’ гости’ шко’лы неде’ли но’чи 생 студе’нтов заво’дов Слов поле’й госте’й шко’л неде’ль ноче’й 여 студе’нтам заво’дам слова’м поля’м гостя’м шко’лам неде’лям ноча’м 대 студе’нтов заво’ды слова’ поля’ госте’й шко’лы неде’ли но’чи
조 студе’нтами заво’дами слова’ми поля’ми гостя’ми шко’лами неде’лями ноча’ми 전
студе’нтах заво’дах слова’х поля’х гостя’х шко’лах неде’лях ноча’х
주격 어미의 변화 대격
남성
брат
преподаватель Андрей
∅ --> -а -ь --> -я -й --> -я
брата
преподавателя Андрея
여성
сестра Таня Мария
мать
-а --> -у -я --> -ю -ия --> -ию
-ь --> -ь
сестру Таню Марию
мать
: ~ 을, ~ 를 ( ~ 하다)
‘나는 당신을 사랑합니다.(Я люблю' вас.), ‘나는 형을 보고 있습니다.(Я ви'жу бра'та.)’등의 문장에서, ~을, ~를 에 해당하는 단어(명사, 대명사)는 대격(목적격)에 해당되고, 대격의 형태를 취하며 목적어의 구실을 한다.
<생활러시아어 구문 2>
- Это брат. Я ви'жу бра'та.
- Это сестра'. Я ви'жу сестру'.
-Это преподава'тель.
Я ви'жу преподава'теля.
- Это Та'ня. Я ви'жу Та'ню.
- Это Мария. Я ви'жу Марию.
- Это мать. Я ви'жу мать.
: ~ 에, ( 있다 )
우리말의 ‘어디에 있습니까?’라는 물음에 대한 대답으로 ‘~에 있습니다’라고 답할 때의 ‘~에’에 해당하는 러시아어가 ‘전치격’이다.
대체로, 전치격은 전치사 ‘в’ 또는 ‘на’ 다음에 쓰인다.
город (도시) ---> в городе ( ~도시에 ) словарь (사전) ---> в словаре ( ~사전에서 )
музей (박물관) ---> в музее ( ~박물관에서 ) школа (학교) ---> в школе ( ~학교에 ) деревня (마을) ---> в деревне ( ~마을에 ) площадь (광장) ---> на площади ( ~광장에 ) аудитория (강의실) ---> в аудитории ( ~강의실에서 )
письмо (편지) ---> в письме ( ~편지에서 ) море (바다) ---> в море ( ~바다에서 ) здание (건물) ---> в здании ( ~건물에서 )
주격 어미의 변화 전치격
단 수
Он
город слова'рь музей
∅ --> -е -ь --> -е -й --> -е
в городе в словаре' в музее
Она
школа деревня площадь аудитория
-а --> -е -я --> -е -ь --> -и -ия --> -ии
в школе в деревне на площади в аудитории
Оно
письмо' море здание
-о --> -е -е --> -е -ие --> -ии
в письме' в море в здании
복
수 Они
театры школы музеи тетради
-ы --> -ах -и --> -ях
в театрах в школах в музеях в тетрадях
<생활러시아어 구문 3>
Где Минсу ? Он на заво'де.
Где Сунми ? Она' в шко'ле.
Где студенты ? Они' в шко'ле.
Мама, Минсу и Сунми в шко'ле ? Да, они' в шко'ле.
Где Ма'ма ? Она' в магази'не. Ма'ма в магази'не.
Где Па'па ? Он на заво'де. Па'па на заво'де.
в + 전치격 на + 전치격
в шко
'лев институ
'тев университе
'тев кла
'ссев гру
'ппев библиоте
'кев аудито
'риина уро
'кена факульте
'тена ку
'рсена заня
'тиина экза
'менена ле
'кциив теа
'трев музе
'ена бале
'тена спекта
'клена выста
'вкена экску
'рсиина сце
'нев фи
'рме в стране'в магази
'не в больни'цев гости
'нице в апте'кев ко
'нсульстве в посо'льствена рабо
'те на ро'динена собра
'нии на стадио'не на пло'щади на мо'рена у
'лице на о'стровев Кита
'ев Аме
'рикев А
'фрикев Евро
'пев Коре
'ево Фра
'нциина восто
'кена за
'падена ю
'гена се
'верена Сиби
'рив па
'ркев до
'мев ко
'мнатена ры
'нке на заво'дена по
'чте на вокза'лена да
'че на кабине'те<생활러시아어 구문 4>
Скажи'те, Минсу до'ма ?
Нет.
А где он ? Он в шко'ле.
Де'ти игра'ют в саду'.--- в + 전치격 ==> ~에서(장소) 아이들이 정원에서 놀고 있다.
Я ду'маю о са'де. --- о + 전치격 ==> ~에 대하여.
나는 정원에 대하여 생각한다.