• 검색 결과가 없습니다.

학평

ANALYSIS

정답

01

02

소재 동물이 다른 종과 유지하는 거리 해석

동물 연구는 동물들이 그들과 다른 종의 구성원들 사이에 유지할 수도 있는 거리를 다루어 왔다. 이러한 거리는 소위 ‘도주 또는 공 격’ 메커니즘의 기능을 결정짓는다. 동물은 자기가 포식자라고 여 기는 것이 자신의 ‘도주’ 거리 내로 접근하는 것을 감지하면, 정말 그야말로 도망갈 것이다. 이러한 현상이 일어나는 거리는 놀라울 정도로 일관되며, 스위스 생물학자 Hediger는 자신이 연구하는 일부 종에 대해 그것을 놀라울 만큼 정확하게 측정했다고 주장했 다. 당연히 그것은 종에 따라 다르며, 보통 동물이 더 클수록 그것 의 도주 거리는 더 짧다(→ 더 길다). 나는 기린의 사진을 찍기 위 해서는 원거리 초점 렌즈를 사용해야만 했는데, 기린은 도주 거리 가 매우 크기 때문이다. 대조적으로, 다람쥐가 갑자기 도망쳐서 자신에게 관심을 갖게 하기 전에 나는 내 정원에서 다람쥐를 거의 밟을 뻔한 적이 몇 번 있었다! 우리는 거리에서의 이러한 차이가 속력을 내서 달릴 수 있는 능력에 대한 동물 자신의 평가와 일치 한다고 추정할 수 있을 뿐이다.

‘공격’ 거리는 항상 도주 거리보다 더 짧다. 인식된 포식자가 도주 거리 내로 접근하지만, 그 동물이 장애물이나 다른 포식자들에 의 해 갇혀서 달아날 수 없다면, 그것(그 동물)은 물러나지 않고 버텨 야 한다. 하지만, 결국에는 공격이 가장 좋은 형태의 방어 수단이 되므로, 그 갇힌 동물은 돌아서서 싸울 것이다.

구문 및 해석 가이드

➊ Animal studies have dealt with the distances [creatures may keep between themselves and members of other species].

▶동물 연구는 [동물들이 그들과 다른 종의 구성원들 사이에 유지할 수 도 있는] 거리를 다루어 왔다.

[ ]는 the distances를 수식하는 관계절로 목적격 관계대명 사가 생략되어 있다.

➋ The distance [at which this happens] is amazingly consistent, and Hediger, a Swiss biologist, claimed to have measured it remarkably precisely for some of the species [that he studied].

▶[이러한 현상이 일어나는] 거리는 놀라울 정도로 일관되며, 스위스 생 물학자 Hediger는 [자신이 연구하는] 일부 종에 대해 그것을 놀라울 만큼 정확하게 측정했다고 주장했다.

첫 번째 [ ]는 The distance를 수식하는 관계절이고 두 번째

[ ]는 the species를 수식하는 관계절이다.

xercises E

01 02 03 04

05 06 07 08

09101112

13141516

17 18 19 20

21 22 23 24

본문 164~175

01~0 2

정답

01

02

소재 항공 안전에 유용한 익명의 오류 보고서 해석

미국 민항 산업에는 조종사들이 오류 보고서를 제출하도록 장려 하는 매우 효과적인 시스템이 오랫동안 있어 왔다. 이 프로그램 은 항공 안전에 있어 많은 개선점들을 만들어 왔다. 정착이 쉽지 는 않았다. 조종사들은 오류를 인정하는 것에 대해 스스로 만들어 낸 심한 사회적 압박감을 느꼈다. 더구나, 누구에게 그 오류들을 보고한단 말인가? 분명 그들의 고용주에게는 아닐 것이다. 처벌 을 받을 수도 있기에, 미국연방항공청(FAA)에게는 더욱 아닐 것 이다. 해결책은 항공우주국(NASA)으로 하여금 조종사들이 그들 이 저지른 오류나 다른 조종사에게서 목격한 오류에 대해 반익명 의 오류 보고서를 제출할 수 있게 하는 자발적인 사고 보고 체계 를 만들도록 하는 것이었다.

일단 NASA 인사부가 필요한 정보를 얻어내면, 보고서에 있던 연락처를 떼어 내어 조종사들에게 돌려보냈다. 이것은 NASA가 오류를 누가 보고했는지를 더 이상 알지 못한다는 것을 의미했고, 이는 (오류에 대해 제제를 가할 수 있는) 항공사나 FAA가 누가 보고서를 거절했는지(→ 제출했는지) 아는 것을 불가능하게 만들 었다. 만일 FAA가 독립적으로 오류를 발견하고 벌금형 또는 면 허정지를 실시하려고 하면, 자기 보고서의 접수가 자동으로 해당 조종사가 처벌받는 것을 면하게 해 주었다. 유사한 오류가 충분히 수집되면, NASA는 그것들을 분석하여 보고서와 권고안을 항공 사들과 FAA에 발송하곤 했다. 이러한 보고서는 또한 조종사들로 하여금 그들의 오류 보고서가 안전을 높이는 데 유용한 도구였다 는 것을 깨닫게 하는 데 도움을 주었다.

해설

01

조종사들이 제출하는 익명의 오류 보고서들이 항공 안전을 높이 는 데 유용하다는 내용의 글이다. 따라서 글의 제목으로 가장 적

절한 것은 ① ‘익명의 보고서에 의거한 항공 안전’이다.

② 더 유연한 설명서는 무시된 안전을 의미한다

③ 예상치 못한 실수에서 온 위대한 발명품

④ 새로운 안전 규정에 대한 논란

⑤ 항공 기술을 혁신한 사람은 누구인가?

02

NASA 인사부가 조종사들이 제출한 오류 보고서에 있던 연락처 를 떼어 내어 누가 오류 보고서를 제출했는지 알 수 없다는 내용 이므로, (d)의 rejected를 submitted 정도의 단어로 고쳐 써야 한다.

구문 및 해석 가이드

➊ This meant [that NASA no longer knew {who had reported the error}], [which made it impossible {for the airline companies or the FAA (which enforced penalties against errors) to find out who had submitted the report〉}].

▶이것은 [NASA가 {오류를 누가 보고했는지}를 더 이상 알지 못한다 는 것]을 의미했고, [이는 {(오류에 대해 제제를 가할 수 있는) 항공사 나 FAA가 〈누가 보고서를 제출했는지〉 아는 것을} 불가능하게 만들 었다].

첫 번째 [ ]는 meant의 목적어 역할을 하는 명사절이고, 그 안의 { }는 knew의 목적어 역할을 하는 명사절이다. 두 번 째 [ ]는 주절의 내용을 부연 설명하는 관계절이고, 그 안의 it은 형식상의 목적어이고 { }가 내용상의 목적어이다. 〈 〉 는 find out의 목적어 역할을 하는 명사절이다.

➋ These reports also helped the pilots [realize {that their error reports were valuable tools for increasing safety}].

▶이러한 보고서는 또한 조종사들로 하여금 [{그들의 오류 보고서가 안 전을 높이는 데 유용한 도구였다는 것}을 깨닫게 하는 데] 도움을 주 었다.

[ ]는 helped의 목적격 보어 역할을 하는 원형부정사구이고, 그 안의 { }는 realize의 목적어 역할을 하는 명사절이다.

어휘 및 어구

commercial 민영의, 상업의 aviation 항공(술) submit 제출하다 numerous 많은 self-induced 스스로 만들어낸[유발한]

pressure 압박(감), 압력 voluntary 자발적인 semi-anonymous 반익명의 personnel 인사부 acquire 얻다, 습득하다 detach 떼어 내다, 분리하다 contactinformation 연락처 enforce 집행하다, 시행하다 penalty 형벌, 처벌, 불이익 independently 독립적으로 invoke (법을) 실시하다 certificate 면허증, 자격증

suspension 정지, 중지 receipt 접수, 수령 exempt 면제하다, 면제받다 sufficient 충분한

anonymous 익명의 flexible 유연한, 신축성 있는 manual 설명서, 안내서 controversy 논란, 논의

03~0 4

정답

03

04

소재 단기간 생산 목표 달성의 허점 해석

한 조직이 질 좋은 제품을 더 낮은 가격으로 생산하는 능력을 가 진 새로운 기계를 수입했다. 한 관리자는 상대적으로 짧은 시간에 많은 양에 대한 책임이 있었다. 그는 새로운 기계의 최대한의 사 용으로 시작했다. 그는 그것을 최대 능력치로 24시간 7일 내내 작 동시켰다. 그는 비가동 시간, 회복을 위한 휴지기, 또는 기계의 일 반적인 유지 보수에 최소한의 관심을 기울였다. 그 기계가 새것이 었기 때문에, 그것은 지속적으로 결과물을 생산했고, 따라서, 그 조직의 수익성은 치솟았고 그 관리자는 그의 수행에 대해서 인정 받았다. 얼마의 시간이 지난 지금, 이 관리자는 승진하였고 다른 지점으로 옮겼다. 새로운 관리자가 제조 지점 운영을 담당하기 위 해 그의 자리에 왔다. 그러나 이 관리자는 과도한 사용으로, 그리 고 유지 보수를 위한 비가동 시간의 부재로, 그 기계의 많은 부품 들이 상당히 닳았고 대체되거나 수리될 필요가 있다는 것을 깨달 았다. 새 관리자는 상당한 시간과 노력을 그 기계의 수리와 유지 보수에 들여야만 했고, 그것은 낮은 생산과 따라서 이익의 손실을 초래했다. 이전의 관리자는 비록 그가 단기간에 좋은 결과를 얻었 을지라도 생산 목표만을 신경 썼고 기계를 무시했다. 그러나 궁극 적으로 회복과 유지 보수에 주의를 기울이지 않은 것은 장기간의 긍정적인(→ 부정적인) 결과들을 초래했다.

해설

03

짧은 시간에 많은 양에 대한 책임을 가진 한 관리자는 새로운 기 계로 회복과 유지 보수에 주의를 기울이지 않고 최대 능력치로 기 계를 가동해서 단기간에 좋은 결과를 얻었지만 과도한 사용으로 이후에 낮은 생산과 이익의 손실을 초래했다는 내용이므로, 글의 제목으로 가장 적절한 것은 ② ‘기계의 과다 사용을 방지하기 위 한 휴식 부여’이다.

① 왜 품질 좋은 제품이 중요한가?

③ 근로자의 능력을 극대화하기 위한 인센티브 제공

④ 관리자에 대한 팁: 알맞은 자리에 알맞은 인재

⑤ 경쟁의 세계에서 높은 생산성을 위한 전쟁

04

이전의 관리자는 단기간에 좋은 결과를 얻었지만 생산 목표만을

신경 썼고 기계의 회복과 유지 보수에 주의를 기울이지 않아 새 관리자가 상당한 시간과 노력을 그 기계의 수리와 유지 보수에 들 여야만 했고 낮은 생산과 이익의 손실을 초래하는 결과를 가져왔 다고 했으므로, (e)의 positive(긍정적인)를 negative(부정적인) 와 같은 단어로 바꾸어야 한다.

구문 및 해석 가이드

➊ The new manager had to put significant time and effort into repair and maintenance of the machines, [which resulted in lower production and thus a loss of profits].

▶새 관리자는 상당한 시간과 노력을 그 기계의 수리와 유지 보수에 들 여야만 했고, [그것은 낮은 생산과 따라서 이익의 손실을 초래했다].

[ ]는 앞의 절을 부가적으로 수식하는 관계절이다.

➋ The earlier manager had [only taken care of the goal of production] and [ignored the machinery] [although he had short-term good results].

▶이전의 관리자는 [비록 그가 단기간에 좋은 결과를 얻었을지라도] [생 산 목표만을 신경 썼고] [기계를 무시했다].

첫 번째와 두 번째 [ ]는 and로 연결되어 과거완료(had p.p.) 시제로 쓰였다. 세 번째 [ ]는 양보를 나타내는 접속사 although가 쓰인 부사절이다.

어휘 및 어구

machinery 기계 capacity 능력, 용량 span 시간, 기간 utilization 사용, 활용 downtime 비가동 시간 recovery 회복

maintenance 유지, 보수 관리 profitability 수익성, 이윤율 promote 승진시키다 manufacturing 제조, 제조업 location 지점, 장소 significantly 상당히 thus 따라서, 그러므로 production 생산, 생산량 ignore 무시하다 ultimately 궁극적으로, 결국 consequence 결과, 중요함 overuse 과다 사용

maintenance 유지, 보수 관리 profitability 수익성, 이윤율 promote 승진시키다 manufacturing 제조, 제조업 location 지점, 장소 significantly 상당히 thus 따라서, 그러므로 production 생산, 생산량 ignore 무시하다 ultimately 궁극적으로, 결국 consequence 결과, 중요함 overuse 과다 사용