— 05 Look, Think, and create!보라, 생각하라, 그리고 창조하라!
영어1 능률(김성곤) 05과 본문 해석 ①
Nature: The Great Inspiration of Architects
자연: 건축가들의 위대한 영감 part ①
➊① Nature is all around us.
① 자연은 우리 주변 모두에 있습니다.
② It impresses us with its beauty and supplies us with everything we need to survive.
② 그것은 그것의 아름다움으로 우리를 감명시키고 우리가 생존하기 위해 필요한 모든 것을 우리에게 공급합니다.
③ It also provides some people with the inspiration to create things in a new way.
③ 그것은 또한 몇몇 사람들에게 새로운 방식으로 사물을 창조하는 영감을 제공합니다.
④ The act of creating things based on nature is called “biomimicry.”
④ 자연에 근거하여 사물을 창조하는 행위는 “생체모방”이라 불립니다.
⑤ This term is derived from the Greek words bios, meaning “life,” and mimesis, meaning
“imitation.”
⑤ 이 용어는 “생명”을 의미하는 그리스 낱말 bios와 “모방”을 의미하는 mimesis에서 유래되었습니다.
➋⑥ Architects who use biomimicry look at nature as an incredibly successful engineer who has already come up with answers to some of the problems they now face.
⑥ “생체모방”을 사용하는 건축가들은 그들이 지금 직면하고 있는 문제들 중 몇몇에 이미 답을 내어놓은 놀랍게도 성공적인 공학자로서 자연을 봅니다.
⑦ They carefully study plants, animals, and other aspects of nature to learn how they work.
⑦ 그들은 주의 깊게 그들이 어떻게 작동하는지 배우기 위해 식물, 동물, 그리고 자연의 다른 모습들을 연구합니다.
⑧ As a result, they have been able to find some innovative solutions to engineering and architectural challenges.
⑧ 그 결과로, 그들은 공학과 건축 상의 도전거리들에 대한 몇몇 혁신적인 해결책을 찾을 수 있게 되었습니다.
Questions
[ Check Your Understanding ] Ⓠ① What is biomimicry?
Ⓠ① 생체모방은 무엇입니까?
Ⓐ① It is the act of creating things based on nature.
Ⓐ① 그것은 자연에 기초해서 물건을 창조하는 행위입니다.
part ②
The Curving Beauty of Nature
자연의 곡선의 아름다움➊① The Sagrada Familia is an enormous church in Barcelona, Spain.
① 사그라다 파밀리아(성가족 성당)은 스페인 바르셀로나의 거대한 성당입니다.
ⓒbarcelonando.com
② 05과 본문 해석 영어1 능률(김성곤)
③ Construction of this remarkable building began in 1882, and Gaudi took over responsibility for its design in 1883.
③ 이 주목할 만한 건물의 건축은 1882년에 시작되었고, 가우디는 1883년에 그것의 디자인에 대한 책임을 떠맡았습니다.
④ Believe it or not, the building is still under construction.
④ 믿거나 말거나, 그 건물은 여전히 건설 중입니다.
⑤ Some people love the Sagrada Familia and others hate it, but nearly everyone is fascinated by its unique design.
⑤ 몇몇 사람들은 사그라다 파밀리아를 사랑하고 다른 사람들은 그것을 싫어합니다, 하지만 거의 모든 사람이 그것의 독특 한 디자인에 매혹당합니다.
➋⑥ Gaudi believed that all architects should look to nature for inspiration.
⑥ 가우디는 모든 건축가들이 영감을 위해서 자연을 들여다봐야 한다고 믿었습니다.
⑦ He preferred the curves found in natural objects to the straight lines found in artificial ones.
⑦ 그는 인공적인 것들에서 발견되는 직선보다는 자연적인 물건에서 발견되는 곡선을 선호했습니다.
⑧ This preference can be seen in all his buildings, including the Sagrada Familia.
⑧ 이러한 선호는 사그라다 파밀리아를 포함하여 그의 모든 건물에서 볼 수 있습니다.
⑨ Many parts of the church incorporate images and forms from nature.
⑨ 성당의 많은 부분들이 자연으로부터 이미지와 형태들을 반영했습니다.
⑩ For example, the church’s spires are topped with spheres that resemble fruits.
⑩ 예를 들면, 성당의 뾰족탑은 과일을 닮은 구체로 덮여 있습니다.
⑪ There are also turtles carved into the stone bases of columns and spiral stairs that resemble the shells of sea creatures.
⑪ 또한 기둥들의 기초석으로 조각된 거북이들과 바다 동물의 껍질을 닮은 나선형 계단이 있습니다.
Questions
[ Check Your Understanding ] Ⓠ② What do the spheres on the church’s spires resemble?
Ⓠ② 성당의 뾰족탑은 무엇을 닮았습니까?
Ⓐ② They resemble fruits.
Ⓐ② 그들은 과일을 닮았습니다.
[ What Do You Think? ] Ⓠ③ Why do you think Gaudi believed architects should look to nature for inspiration?
Ⓠ③ 가우디가 왜 건축가들이 영감을 위해 자연을 들여다봐야 한다고 믿었다고 생각합니까?
— 05 Look, Think, and create!보라, 생각하라, 그리고 창조하라!
영어1 능률(김성곤) 05과 본문 해석 ③
Ⓐ③ I think it’s because he thought nature is full of beauty and marvels.
Ⓐ③ 저는 그것은 그가 자연이 아름다움과 경이로움으로 가득 차 있다고 생각했기 때문이라고 생각합니다.
part ③
① Perhaps the most impressive feature of the Sagrada Familia is the ceiling.
① 아마도 사그라다 파밀리아의 가장 인상적인 특질은 천장일 것입니다.
② Gaudi designed the columns inside the church to resemble trees and branches, so visitors who look up can feel as if they were standing in a great forest.
② 가우디는 교회 내부의 기둥을 나무와 가지를 닮도록 디자인했습니다, 그래서 올려다본 방문객들이 마치 그들이 거대한 숲 속에 서 있는 것처럼 느낄 수 있습니다.
③ The light that comes through the small holes all over the ceiling even resembles the light beaming through leaves in a forest.
③ 천장 곳곳의 작은 구멍을 통해서 들어오는 빛조차도 숲 속에서 나뭇잎들 사이로 비치는 빛을 닮았습니다.
④ These tree-like columns are not just for decoration, though.
④ 그럼에도, 이 나무 같은 기둥들은 단지 장식을 위한 것이 아닙니다.
⑤ Inspired by trees, Gaudi gave the columns a single base that splits off into branches near the top.
⑤ 나무에 영감을 받아서, 가우디는 기둥들에 꼭대기 근처에서 나뭇가지들로 갈라지는 하나의 토대를 주었습니다.
⑥ This allows them to support the roof better by distributing its weight evenly.
⑥ 이것이 그것들이 그것의 무게를 균등하게 배분함으로써 지붕을 더 잘 지탱하도록 허락합니다.
⑦ Because Gaudi recognized the superiority of natural forms, he was able to design a building that is both beautiful and functional.
⑦ 가우디가 자연의 형태의 우월성을 인식했기 때문에, 그는 아름답고 기능적인 건물을 설계할 수 있었습니다.
Questions
[ Use the Strategy ] Ⓠ④ Guess the meaning of “functional” in line 10. Choose the word that has a similar meaning.
Ⓠ④ 10번째 줄의 “functional”의 의미를 추측하시오. 비슷한 의미를 가진 단어를 고르시오.
Ⓐ④ ① decorative ② practical ③ original
Ⓐ④ ① 장식적인 ② 실용적인 ③ 독창적인
part ④
A Lesson from Insects
곤충으로부터의 교훈➊① The Eastgate Centre is an office building and shopping complex in Harare, Zimbabwe.
① 이스트게이트 센터는 짐바브웨의 하라레에 있는 사무실 건물과 쇼핑 복합단지입니다.
④ 05과 본문 해석 영어1 능률(김성곤)
③ 그러나, 그 건물은 생태모방의 뛰어난 예입니다.
④ Due to the hot climate of Harare, air conditioning systems can be very costly to install, run, and maintain.
④ 하라레의 더운 기후 때문에, 공기조절시스템이 설치, 운영, 그리고 유지 보수하는 데 매우 비쌀 수 있습니다.
⑤ To solve this problem, the building’s architect, Mick Pearce, turned to *termite mounds for an alternative.
⑤ 이 문제를 풀기 위해서, 건물의 건축가, 믹 피어스는 대안을 위해 흰개미 집으로 눈을 돌렸습니다.
➋⑥ Termite mounds are large structures built by certain termite species.
⑥ 흰개미 집은 특정한 흰개미 종에 의해 지어진 거대한 구조물입니다.
⑦ Scientists believe that the mounds stay cool due to a constant flow of air.
⑦ 과학자들은 공기의 끊임없는 흐름 때문에 흰개미 집이 시원하게 유지된다고 믿습니다.
⑧ Each mound has a network of holes referred to as chimneys.
⑧ 각각의 흰개미 집은 굴뚝으로 일컬어지는 구멍들의 망을 가지고 있습니다.
⑨ It has a large central chimney and smaller outer chimneys that are close to the ground.
⑨ 그것은 거대한 중앙 굴뚝과 땅에 가까운 더 작은 바깥쪽 굴뚝들을 가지고 있습니다.
⑩ The heat generated by the daily activity of the termites rises up through the central chimney, eventually escaping through the top of the mound.
⑩ 흰개미의 일상 활동에 의해 생긴 열기가 중앙 굴뚝을 통해 올라가서, 결국 흰개미 집 꼭대기를 통해 빠져나갑니다.
⑪ In the meantime, cooler air is pulled in through the smaller chimneys, keeping the termites’
home at a comfortable temperature during the hot day.
⑪ 그러는 동안에, 더 시원한 공기가 더 작은 굴뚝들을 통해 들어오고, 더운 낮 동안에 흰개미 집을 편안한 온도로 유지시켜 줍니다.
Questions
[Check Your Understanding] Ⓠ⑤ Circle T for true or F for false.
Ⓠ⑤ 사실이면 T, 거짓이면 F에 동그라미 치시오.
Ⓐ⑤ Pearce turned to nature because it was impossible to install air conditioning systems at the Eastgate Centre. (T / Ⓕ)
Ⓐ⑤ 피어스는 이스트게이트 센터에 냉방 시스템을 설치하는 것이 불가능했기 때문에 자연으로 눈을 돌렸습니다. (T / Ⓕ)
part ⑤
— 05 Look, Think, and create!보라, 생각하라, 그리고 창조하라!
영어1 능률(김성곤) 05과 본문 해석 ⑤
➊① Also, the soil surrounding the mound absorbs heat in the hot daytime hours.
① 또한, 흰개미 집을 둘러싸고 있는 흙이 더운 낮 시간 동안 열기를 흡수합니다.
② Therefore, the temperature inside the mound does not increase greatly and stays relatively cool.
② 그러므로, 흰개미 집 내부의 온도는 크게 증가하지 않고, 상대적으로 시원하게 유지됩니다.
③ At night, when the outside temperature goes down, the heat is finally released.
③ 밤에, 바깥 온도가 내려갈 때, 열기가 마침내 방출됩니다.
④ This process inspired Pearce to design an innovative climate control system.
④ 이 과정이 피어스로 하여금 혁신적인 기후 조절 시스템을 디자인하도록 영감을 주었습니다.
➋⑤ The Eastgate Centre was constructed without a conventional cooling system.
⑤ 이스트게이트 센터는 재래의 냉각 시스템 없이 건설되었습니다.
⑥ Instead, Pearce used building materials that can store large amounts of heat.
⑥ 대신에, 피어스는 많은 양의 열기를 저장할 수 있는 건축 자재를 사용했습니다.
⑦ The floors and walls of the building absorb heat during the day, just like the soil of a termite mound.
⑦ 건물의 바닥과 벽들은 마치 흰개미 집의 흙처럼, 낮 동안 열기를 흡수합니다.
⑧ The heat is released at night, and the walls cool down, ready to store heat again by the next morning.
⑧ 그 열기는 밤에 방출됩니다, 그리고 벽은 시원해지고, 다음날 아침까지 열기를 다시 저장할 준비가 됩니다.
➌⑨ The structure of the building also helps keep the building cool.
⑨ 건물의 구조도 또한 건물을 시원하게 유지하는 것을 돕습니다.
⑩ There are openings near the base of the building, and outside air comes into the building through them.
⑩ 건물의 바닥 근처에 구멍들이 있습니다, 그리고 그것들을 통해서 바깥의 공기가 건물 안으로 들어옵니다.
⑪ This air is moved through the building by a system of automatic fans.
⑪ 이 공기는 자동 팬 장치에 의해 건물을 통해 움직입니다.
⑫ Eventually, the air, along with heat generated by human activity during the day, rises upward through the building’s internal open spaces and is released through chimneys on the roof.
⑫ 마침내, 낮 동안 인간의 활동에 의해 생산된 열기와 함께, 공기는 건물 내부의 열린 공간을 통해 위로 솟습니다, 그리고 지붕의 굴뚝들을 통해 방출됩니다.
Questions
Ⓠ⑥ Guess the meaning of “conventional” in line 6. Choose the word that has a similar meaning.
Ⓠ⑥ 6번째 줄의 “conventional”의 의미를 추측하시오. 비슷한 의미를 가진 단어를 고르시오.
교과서 본문은 출판사 및 공동저자에게 저작권이 있습니다.
ⓒ 2021. Minkyu Hwang.
All right reserved
⑥ 05과 본문 해석 영어1 능률(김성곤)
➊① As a result, the building has not only cool temperatures but also fresh air.
① 그 결과로, 건물은 시원한 온도뿐만 아니라 신선한 공기를 가집니다.
② More importantly, the Eastgate Centre uses far less energy than other buildings, which saves money and helps protect the environment from pollution.
② 더 중요하게는, 이스트게이트 센터는 다른 건물들보다 훨씬 적은 에너지를 사용합니다, 그리고 그것은 돈을 절약하고 오 염으로부터 환경을 보호하는 것을 돕습니다.
③ Without the inspiration Pearce received from tiny termites, none of this would have been possible.
③ 피어스가 작은 흰개미들로부터 받은 영감이 없었더라면, 이것 중 어느 하나도 가능하지 않았을 것입니다.
➋④ Using biomimicry in architecture is just one way that humans are utilizing the lessons of nature to improve the way we do things.
④ 건축에 생태 모방을 사용하는 것은 인간이 우리가 일을 하는 방식을 향상시키기 위해 자연의 교훈들을 이용하는 단지 한 가지 방법입니다.
⑤ Biomimicry is also being used to solve problems in the fields of robotics, agriculture, and many others.
⑤ 생태 모방은 또한 로봇공학, 농업, 그리고 많은 다른 분야들에서 문제를 해결하기 위해 쓰이고 있습니다.
⑥ Imitating the ideas of nature not only helps solve problems, but it also makes us feel closer to nature.
⑥ 자연의 아이디어를 모방하는 것은 문제 해결을 도울 뿐만 아니라, 그것은 또한 우리를 자연에 더 가깝게 느끼게 만듭니다.
⑦ As a result, humans are more likely to stop destroying the environment and start becoming part of it instead.
⑦ 그 결과로, 인간은 환경을 파괴하는 것을 멈추고 대신에 그것의 일부가 되기 시작할 가능성이 더 큽니다.
Questions
[ Check Your Understanding ] Ⓠ⑦ Fill in the blanks using words from the paragraphs above.
Ⓠ⑦ 위 단락의 단어를 사용하여 빈칸을 채우시오.
Ⓐ⑦ Pearce’s cooling system allows the building to maintain cool temperatures and provides it with fresh air.
Ⓐ⑦ 피어스의 냉방 시스템은 건물이 시원한 온도를 유지하도록 허락하고 그것에 신선한 공기를 공급하다.