• 검색 결과가 없습니다.

영어 비상(홍민표) 04과 본문 해석 ①

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "영어 비상(홍민표) 04과 본문 해석 ①"

Copied!
9
0
0

로드 중.... (전체 텍스트 보기)

전체 글

(1)

04 Explore

탐험하세요.

영어 비상(홍민표) 04과 본문 해석 ①

Adventure in Italy

이탈리아에서의 모험

Pre-reading Questions

Ⓠ① What do you know about Italy?

Ⓠ① 당신은 이탈리아에 대하여 무엇을 압니까?

Ⓐ① I know that the country is located in Southern Europe and is shaped like a boot.

Ⓐ① 저는 그 나라가 남부 유럽에 위치해 있고 장화 모양으로 생겼다는 것을 합니다.

Ⓠ② Have you ever been to Italy?

Ⓠ② 이탈리아에 가본 적이 있습니까?

Ⓐ② I have been to Rome once with my family. I also visited Vatican City while I was there

Ⓐ② 저는 예전에 제 가족과 함께 로마에 간적이 있습니다. 저는 또한 제가 그곳에 있는 동안에 바티칸 시티를 방문했습니 다.

Paragraph ①

① I was thrilled when my cousin, Suji, invited me to Italy, a country in southern Europe that looks like a boot.

① 나는 내 사촌 수지가 나를 장화처럼 보이는 남부 유럽의 나라, 이탈리아로 초대했을 때 너무 좋았다.

② She had a few days off from studying music in a conservatory, so we could spend a week together in Rome and Venice.

② 그녀는 음악학교에서 음악을 배우는 것으로부터 며칠 휴가를 받았다, 그래서 우리는 로마와 베니스에서 함께 일주일을 보낼 수 있었다.

③ I had never been abroad by myself, and I was a bit worried,

③ 나는 혼자서 해외에 가본 적이 전혀 없었다, 그래서 약간 걱정이 되었다.

④ but after the long flight for twelve hours, I was pleased to be greeted by my cousin at Leonardo da Vinci International Airport in Rome.

④ 하지만 12시간 동안의 긴 비행 후에, 로마의 레오나르도 다 빈치 국제공항에서 내 사촌에게 인사 받았을 때 기뻤다.

⑤ Since Italy is seven hours behind Seoul, I was quite exhausted and sleepy when I got there.

⑤ 이탈리아가 서울보다 7시간 늦기 때문에, 나는 그곳에 도착했을 때 매우 기진맥진하고 잠이 왔다.

⑥ However, I forced myself to stay awake to begin my trip in earnest.

⑥ 그러나, 나는 내 여행을 본격적으로 시작하기 위해 내 자신을 깨어있게 만들었다.

Questions

Ⓠ① If you took a flight at ten in the morning, when would you arrive in Rome?

Ⓠ① 만약 당신이 아침 10시에 비행기를 탄다면, 당신은 로마에 언제 도착할 것인가?

ⓒ planetware.com

(2)

② 04과 본문 해석 영어 비상(홍민표)

Ⓠ① How could Suji spend a week with the author?

Ⓠ① 수지와 저자와 일주일을 어떻게 보낼 수 있었나요?

Ⓐ① She could spend some time with him since she had a few days off from studying music.

Ⓐ① 그녀는 음악 공부하는 것으로부터 며칠 쉬는 날이 생겼기 때문에 그와 함께 얼마간의 시간을 보낼 수 있었습니다.

Ⓠ② How did the author feel about the trip to Rome?

Ⓠ② 저자는 로마로의 여행에 대해 어떻게 느꼈나요?

Ⓐ② He was a bit worried at first, but he was pleased to be greeted by his cousin after the long flight.

Ⓐ② 그는 처음엔 약간 걱정했지만, 그는 오랜 비행 후에 거의 사촌이 맞아주어서 기뻤습니다.

Paragraph ②

① Rome was like a giant museum to me.

① 로마는 나에게 거대한 박물관과 같았다.

② We began our sightseeing at the Colosseum.

② 우리는 콜로세움에서 우리의 관광을 시작했다.

③ Nowadays, we can only see a part of what was once the greatest structure in the ancient world.

③ 오늘날, 우리는 한때 고대 세계의 가장 위대한 구조물이었던 것의 일부를 볼 수 있을 뿐이다.

④ It amazed me to think that people could build such a structure without modern construction equipment.

④ 사람들이 현대의 건설 장비 없이 그러한 구조물을 지을 수 있었다는 것을 생각하는 것이 나를 놀라게 했다.

⑤ The Colosseum has eighty arches through which about fifty thousand people could go in and out in fifteen minutes!

⑤ 콜로세움은 그것을 통해 5만 명의 사람들이 15분 만에 들어가고 나올 수 있는 80개의 아치를 가지고 있다.

⑥ As I reached the top of the stairs inside, I looked down and I could almost hear the cheer of the crowd.

⑥ 내가 내부의 계단의 꼭대기에 도달했을 때, 나는 내려다보았다, 그리고 군중의 환호성을 들을 수 있는듯했다.

Paragraph ③

① Suji and I walked along a path leading away from the Colosseum and heard the sound of falling water.

① 수지와 나는 콜로세움으로부터 나가는 길을 따라 걸었다, 그리고 떨어지는 물소리를 들었다.

(3)

04 Explore

탐험하세요.

영어 비상(홍민표) 04과 본문 해석 ③

② We knew instantly that we were near the famous Trevi Fountain.

② 우리는 즉시 우리가 유명한 트레비 분수 가까이에 있다는 것을 알았다.

③ Legend says that a single coin thrown into the fountain will ensure a return to Rome, a second coin will bring true love, and a third coin marriage!

③ 전설은 분수에 던져진 하나의 동전은 로마로 돌아오는 것을 보증하고, 두 번째 동전은 진정한 사랑을 가져다 줄 것이고, 세 번째 동전은 결혼을 가져다 줄 거라고 말한다!

④ I threw one over my shoulder, wishing a return to Italy someday.

④ 나는 언젠가 이탈리아로 돌아오는 것을 바라며, 동전 하나를 내 어깨 너머로 던졌다.

⑤ I found it interesting that even on the other side of the world, people still wish for simple things like happiness, love, and marriage.

⑤ 나는 세상의 다른 쪽에서 조차도 사람들이 여전히 행복, 사랑, 그리고 결혼과 같은 단순한 것들을 바란다는 것이 흥미로 웠다.

Questions

Ⓠ② Underline the sentence that best describes the amazing structure of the Colosseum.

Ⓠ② 콜로세움의 놀라운 구조를 가장 잘 묘사한 문장에 밑줄을 치세요.

Ⓐ② The Colosseum has eighty arches through which about fifty thousand people could go in and out in fifteen minutes!

Ⓐ② 콜로세움은 그것을 통해 5만 명의 사람들이 15분 만에 들어가고 나올 수 있는 80개의 아치를 가지고 있습니다!

Ⓠ③ If you were at the Trevi Fountain, how many coins would you throw? Why?

Ⓠ③ 만약 당신이 트레비 분수에 있다면, 당신은 몇 개의 동전을 던질 것인가? 그 이유는?

Ⓐ③ I would throw two coins as I am looking for my soul mate.

Ⓐ③ 저는 제가 제 소울메이트를 찾고 있기 때문에 2개의 동전을 던질 거예요.

[ More Reading Questions ]

Ⓠ① What came to the author’s mind when he saw the Colosseum?

Ⓠ① 그가 콜로세움을 보았을 때 저자의 마음에 무엇이 떠올랐습니까?

Ⓐ① He couldn’t believe that people could build such a structure without modern construction equipment.

Ⓐ① 그는 사람들이 현대 건설 장비없이 그러한 구조물을 지을 수 있었다는 것을 믿을 수 없었습니다.

Ⓠ② What did the author do at the Trevi Fountain?

Ⓠ② 저자는 트레비 분수에서 무엇을 했습니까?

Ⓐ② He threw a coin, wishing a return to Italy someday.

Ⓐ② 그는 언젠가 이탈리아로 돌아올 것을 빌면서, 동전을 던졌습니다.

Paragraph ④

(4)

④ 04과 본문 해석 영어 비상(홍민표)

② 그것은 세계에서 가장 작은 나라로서 알려져 있다.

③ In fact, it takes only thirty minutes to walk from one border to the other!

③ 사실은, 한쪽 국경에서 다른 쪽까지 걷는 데 겨우 30분이 걸린다!

④ I was overwhelmed, however, by the collection of sculptures and paintings in the Vatican Museums.

④ 그러나, 나는 바티칸 박물관의 조각상과 회화들의 소장품에 의해서 압도당했다.

⑤ The Creation of Adam, one of Michelangelo's masterpieces, on the ceiling of the Sistine Chapel, still lingers in my mind.

⑤ 시스티나 성당의 천정에 있는, 미켈란젤로의 대작 중 하나인, <아담의 창조>는 여전히 내 마음 속에서 머무르고 있다.

⑥ Although I knew photographs are not allowed, the masterpiece was so impressive that I almost took one.

⑥ 비록 내가 사진촬영이 허락되지 않는다는 것을 알았지만, 그 대작은 매우 인상적이어서 나는 거의 사진을 찍을 뻔했다.

⑦ After looking around, we walked out to see many people lined up in front of a small store where green apple gelato was served.

⑦ 주변을 둘러본 후에, 우리는 풋사과 젤라토가 팔리는 작은 가게 앞에 많은 사람들이 줄 서 있는 것을 보았다.

⑧ Suji convinced me to wait in line for over twenty minutes saying that it would be worth it.

⑧ 수지는 그것이 그럴만한 가치가 있다고 말하면서 20분 넘는 동안 줄을 서서 기다려야 한다고 나를 설득했다.

⑨ She was right: the gelato was out of this world.

⑨ 그녀가 옳았다. 그 젤라토는 이 세상 것이 아니었다.

Questions

Ⓠ④ Underline the sentence that best describes the author’s impression on the taste of the gelato.

Ⓠ④ 젤라토의 맛에 대한 저자의 인상을 가장 잘 묘사한 문장에 밑줄을 치세요.

Ⓐ④ She was right: the gelato was out of this world.

Ⓐ④ 그녀가 옳았다. 그 젤라토는 이 세상 것이 아니었다.

Ⓠ⑤ Write down the places the author visited in Rome.

Ⓠ⑤ 로마에서 저자가 방문했던 장소들을 적으세요.

Ⓐ⑤ The author visited the Colosseum, the Trevi Fountain, Vatican City, and a gelato store.

Ⓐ⑤ 저자는 콜로세움, 트레비 분수, 바티칸 시티, 그리고 젤라토 가게를 방문했습니다.

[ More Reading Questions ]

(5)

04 Explore

탐험하세요.

영어 비상(홍민표) 04과 본문 해석 ⑤

Ⓠ① What impressed the author at Vatican City?

Ⓠ① 바티칸 시티에서 저자를 무엇이 감명을 주었습니까?

Ⓐ① He was overwhelmed by the collection of sculptures and paintings in the Vatican Museums.

Ⓐ① 그는 바티칸 박물관의 조각상과 그림의 소장품에 압도되었습니다.

Ⓠ② What did the author see after looking around the chapel?

Ⓠ② 성당을 둘러본 후 저자는 무엇을 보았습니까?

Ⓐ② He saw many people lined up in front of a small store.

Ⓐ② 그는 작은 가게 앞에 많은 사람들이 줄서 있는 것을 보았습니다.

Paragraph ⑤

① After a couple of more days in Rome, we headed to Venice.

① 로마에서 며칠을 더 보내고, 우리는 베니스로 향했다.

② The seaside city was a lot more romantic than Rome, but a lot more humid as well.

② 그 해변의 도시는 로마보다 훨씬 더 낭만적이었다, 하지만 또한 훨씬 습했다.

③ Suji said she had to visit a friend, so she suggested that I explore the city on my own for a few hours.

③ 수지는 그녀가 친구를 방문해야 한다고 말했다, 그래서 그녀는 내가 몇 시간 동안 혼자서 그 도시를 탐험해야 한다고 제 안했다.

④ We could meet up at the train station later in the afternoon.

④ 우리는 나중에 오후에 기차역에서 만나면 되었다.

Questions

Ⓠ⑥ Have you ever been left alone while traveling? How did you feel?

Ⓠ⑥ 여행하는 동안에 혼자 남겨진 적이 있나요? 기분이 어땠나요?

Ⓐ⑥ Yes. It happened in Gyeongju during my family trip. I felt very happy that I could go wherever I wanted to.

Ⓐ⑥ 네. 그것은 우리 가족 여행 동안 경주에서 일어났어요. 저는 제가 원하는 어디든지 갈 수 있다는 것이 매우 행복했어요.

[ More Reading Questions ]

Ⓠ① Why did the author have to travel alone in Venice?

Ⓠ① 저자는 베니스에서 왜 혼자 여행해야 했나요?

Ⓐ① Because Suji had to visit a friend there.

Ⓐ① 수지가 그곳에서 친구를 방문해야 했기 때문입니다.

Ⓠ② Where were the author and Suji supposed to meet later in the afternoon?

Ⓠ② 저자와 수지가 오후 나중에 어디서 만나기로 했나요?

(6)

⑥ 04과 본문 해석 영어 비상(홍민표)

① I decided to go to the Rialto Bridge first, so I started walking.

① 나는 먼저 리알토 다리에 가기로 결정했다, 그래서 걷기 시작했다.

② Within moments, the winding alleys made my map almost useless.

② 얼마 지나지 않아, 구불거리는 골목길이 내 지도를 거의 쓸모없게 만들었다.

③ After some wandering, I was lucky enough to meet a group of tourists my age from Britain.

③ 얼마간 헤맨 후에, 나는 영국에서 온 내 또래의 단체 관광객들을 만날 만큼 운이 좋았다.

④ They were headed to the Rialto Bridge too!

④ 그들도 또한 리알토 다리로 향했다!

⑤ The bridge itself was as elegant as people say it is, but I was more impressed by the beautiful view of the canal from the steps of the bridge.

⑤ 다리 그 자체는 사람들이 그것이 그렇다고 말하듯이 우아했다, 하지만 나는 다리 계단으로부터의 운하의 아름다운 경치 에 더 감명 받았다.

⑥ I said goodbye to my British friends and walked to St. Mark's Square, one of the prime attractions of Venice.

⑥ 나는 내 영국 친구들에게 작별인사를 했다, 그리고 베니스의 주요한 명소 중 하나인, 산마르코 광장으로 걸어갔다.

⑦ I had never seen so many pigeons in my life.

⑦ 나는 내 인생에서 그렇게 많은 비둘기는 본적이 없었다.

⑧ They were so used to being around people that they would wait until people weren't paying attention and then steal their crackers!

⑧ 그들은 사람 주변에 있는 것에 매우 익숙해져 있어서 사람들이 주의를 기울이지 않을 때까지 기다렸다가 그들의 크래커 를 훔쳐가곤 했다!

⑨ But what truly made me stop and stare in wonder were the beautiful buildings surrounding all three sides of the square.

⑨ 그러나 진정으로 나를 멈춰서 경이롭게 바라보도록 만든 것은 광장의 3면을 둘러싸고 있는 아름다운 건물들이었다.

⑩ Along the buildings were shops selling beautiful glass pieces, gloves, and much more.

⑩ 건물들을 따라 아름다운 유리 공예품, 장갑 그리고 더 많은 것들을 파는 가게들이 있었다.

⑪ After looking around for a while, I bought small glasses for my parents.

⑪ 잠시 동안 주위를 둘러본 후에, 나는 부모님을 위한 작은 유리잔들을 샀다.

Questions

(7)

04 Explore

탐험하세요.

영어 비상(홍민표) 04과 본문 해석 ⑦

Ⓠ⑦ What does “the winding alleys made my map useless” mean?

Ⓠ⑦ “구불구불한 골목길이 내 지도를 거의 쓸모없게 만들었다”는 무슨 의미인가?

Ⓐ⑦ It means the alleys were so complicated that the map didn’t help.

Ⓐ⑦ 그것은 골목길이 너무 복잡해서 지도가 도움이 되지 않았다는 의미입니다.

Ⓠ⑧ How would the author have felt when he learned that the British tourists were headed to the Rialto Bridge?

Ⓠ⑧ 저자는 그가 영국인 관광객들이 리알토 다리로 향하고 있다는 것을 알았을 때 어떻게 느겼을까?

Ⓐ⑧ He must have felt relieved and happy to be able to go together

Ⓐ⑧ 그는 틀림없이 함께 갈 수 있게 되어서 안도하고 행복하게 느꼈을 것입니다.

[ More Reading Questions ]

Ⓠ① What did the author like the most at the Rialto Bridge?

Ⓠ① 저자가 리알토 다리에서 가장 좋아했던 것은 무엇인가?

Ⓐ① He was especially impressed by the beautiful view of the canal from the steps of the bridge.

Ⓐ① 그는 특히 다리의 계단으로부터의 운하의 아름다운 경치에 감명을 받았습니다.

Ⓠ② What does the author comment about the pigeons at St. Mark’s Square?

Ⓠ② 산마르코 광장에서 비둘기들에 대해 저자는 무엇을 언급하는가?

Ⓐ② The pigeons were clever enough to wait until people weren’t paying attention to them and then steal their crackers.

Ⓐ② 비둘기들은 사람들이 그들에게 주의를 기울이지 않을 때까지 기다렸다가 그들의 크래커를 훔칠 정도로 충분히 영리했 습니다.

Paragraph ⑦

① My trip to Venice would not be complete without a gondola ride along the Grand Canal, which snakes through the city in a large S shape.

① 베니스로의 나의 여행은 큰 S자 모양으로 도시를 관통하여 구불거리는 대운하를 따라 곤돌라를 타지 않았다면 완벽하지 않았을 것이다.

② I was disappointed to find out the fare to ride the Grand Canal by myself was so expensive that I could not afford it.

② 나는 혼자서 대운하에서 곤돌라는 타는 요금이 너무 비싸서 내가 그것을 지불할 수 없다는 것을 알게 되어 실망했다.

③ The moment I was turning back, I saw my British tourist friends walking toward the ticket office.

③ 내가 몸을 돌리던 그 순간에, 나는 내 영국 관광객 친구들이 매표소 쪽으로 걷는 것을 보았다.

④ We shared the fare and we commented on the unique differences of the buildings along the canal.

④ 우리는 요금을 나누었고, 운하를 따라서 서 있는 건물들의 독특한 차이점들에 대해 의견을 말했다.

(8)

⑧ 04과 본문 해석 영어 비상(홍민표)

Questions

Ⓠ⑨ Check True or False.

Ⓠ⑨ T 혹은 F에 표시하세요.

⑴ “I” was disappointed by the unaffordably high price for the gondola ride. (Ⓕ)

⑴ “나”는 곤돌라 탑승을 위해 너무 비싸서 감당할 수 없이 높은 가격에 실망했습니다.

⑵ “I” spent a pleasant time enjoying unique buildings along the canal. (Ⓕ)

⑵ “나”는 운하를 따라 독특한 건물들을 즐기는 유쾌한 시간을 보냈습니다.

[ More Reading Questions ]

Ⓠ① Why was the author disappointed at the Grand Canal?

Ⓠ① 왜 저자는 대운하에 실망했나요?

Ⓐ① He was disappointed to find out he could not afford the expensive ride fare.

Ⓐ① 그는 그가 비싼 탑승 요금을 지불할 수 없다는 것을 알게 되어서 실망했습니다.

Ⓠ② How could the author ride the Grand Canal?

Ⓠ② 어떻게 저자는 대운하를 건널 수 있었나요?

Ⓐ② He shared the fare with his British tourist friends

Ⓐ② 그는 그의 영국 관광객 친구들과 요금을 분담했습니다.

Paragraph ⑧

① My trip to Italy was definitely an experience of a lifetime.

① 이탈리아로의 나의 여행은 분명 일생의 경험이었다.

② I hope my next trip can be to England to visit my British friends.

② 나는 나의 다음 여행이 내 영국 친구들을 만나기 위해 영국으로 갈 수 있길 바란다.

③ People say that the world is a book, and that those who do not travel read only one of the pages in it.

③ 사람들은 세상은 책이라고, 그리고 여행하지 않는 사람들은 그것의 페이지들 중 오직 한 쪽만 읽은 것이라고 말한다.

④ So far, I have read two pages.

④ 여태까지, 나는 2페이지를 읽었다.

⑤ I hope I have opportunities to read many more pages.

⑤ 나는 내가 더 많은 페이지를 읽을 기회가 있길 바란다.

(9)

교과서 본문은 출판사 및 공동저자에게 저작권이 있습니다.

ⓒ 2020. Minkyu Hwang.

All right reserved

04 Explore

탐험하세요.

영어 비상(홍민표) 04과 본문 해석 ⑨

Questions

Ⓠ⑩ What does “I have read two pages” mean?

Ⓠ⑩ “나는 2페이지를 읽었다”는 무슨 의미인가?

Ⓐ⑩ It means “I” have traveled two countries so far: Korea and Italy.

Ⓐ⑩ 그것은 “나”는 여태까지 두 나라: 한국과 이탈리아를 여행한 적이 있다는 의미입니다.

[ More Reading Questions ]

Ⓠ What does the author wish for his next trip?

Ⓠ 저자는 그의 다음 여행을 위해 무엇을 바라는가?

Ⓐ He hopes to go to England to visit the British friends he met in Venice.

Ⓐ 그는 그가 베니스에서 만났던 영국인 친구들을 방문하기 위해 영국에 갈 수 있기를 바랍니다.

참조

관련 문서

I wanted to learn to speak the beautiful sounds of Korean so that I could better communicate with my

Animal parents love their babies, just

I sometimes record my read- ings, blind people can listen to them at home. I began doing this, I never thought that

I wanted to learn to speak the beautiful sounds of Korean so that I could better communicate with my

23 I thought 2,000 won would be a good price because I wanted people to know that my bookmarks were special.. 24 However, Minsu thought the price was too expensive, so I

그래서 나는 대학에서 음악을 공부하기 원하지만 나의 부모님은 내가 그것을 공 부하게 하지 않으실 것이다.. 그 문제는

해석 나의 가족은 또 다른 도시로 이사했기 때문에 나는 나의 친구들 과 선생님들과 작별 인사를 해야 했다... I was unhappy to leave

I wanted to learn to speak the beautiful sounds of Korean so that I could better communicate with my