知っておきたい応急手当
ハングル
应急治疗须知
알아두고 싶은 응급처치
1. 119 电话的打法 119 번 이용방법 〈119 番の利用のしかた〉
● 发生了什么事
不要慌,冷静下来,说清 “ 着火 ” 或 “ 急救 ” 或 “ 请求帮助 ” ● 在什么地方
如果不知道在哪儿,告知周围的标志建筑。
● 情况怎样
如 “ 家里着火了 ” 或 “ 发生了交通事故,有人受伤了 ” ● 你的姓名和电话号码
用手机通报的话, 无需区号,直接打 “119” 正确地告知现在所处地点!
● 무슨 일이 일어났는가
당황하지 말고 침착하게 「화재입니다」 , 「구급입니다」 , 「구조입니다」
● 장소는 어디인가
주소를 모를 때는 목표가 될 건물 등을
● 어떤 상황인가
「집이 불타고 있습니다」 「교통사고로 다친 사람이 있습니다」
● 귀하의 이름 , 사용하는 전화의 번호
휴대전화로 통보할 때는 국번 없이 「119」 , 현재 있는 곳을 확실하게 전달합시다!
● 何があったか
あわてず、落ち着いて「火事です」「救急です」「救助です」
● 場所はどこか
住所が分からないときは、目標になる建物などを ● どのような状況か
「家が燃えています」 「交通事故でけが人がいます」
● あなたの名前、お使いの電話番号
携帯電話からの通報は 局番なしの「119」現在地をしっかりつたえましょう!
中国語
目 次 목 차
〈目 次〉1. 119 的打法 119 번 거는 방법
〈119 番のかけ方〉2. 心肺复苏法 심폐소생법
〈心肺蘇生法〉3. AED 的使用方法 AED ( 자동세제동기 ) 사용 방법
〈AED の使い方〉4. 其他应急措施 그 밖의 응급처치
〈その他の応急手当〉5. 紧急医疗情报 긴급 의료 정보
〈緊急医療情報〉应急治疗的必要性 ~ 大家协力就可以挽救生命 ~ 응급처치의 필요성 ~ 모두가 구할 수 있는 목숨 ~
〈応急手当の必要性∼みんなで救える命∼〉
救命的连锁 구명의 연쇄
〈救命の連鎖〉● 发生了什么事 빠른 통보 〈何があったか〉
不要慌、要冷静 침착하게 119 번으로 통보 〈あわてず、落ち着いて〉
● 及早应急治疗 빠른 응급처치 〈早い応急手当〉
心肺复苏法或 AED 的使用 심폐소생법이나 AED 사용 〈心肺蘇生法や AED の使用〉
● 及早急救处置 심폐소생법이나 AED 사용 〈早い救急処置〉
● 及早医疗处置 빠른 의료처치 〈早い医療処置〉
2. 心肺复苏法 (成人、8 岁以上)
심폐소생법 ( 성인 , 8 세 이상 ) 〈心肺蘇生法(成人、8歳以上)〉
1) 确认反应 반응 확인
〈反応の確認〉在耳边呼唤,或者拍肩膀等,给予刺激,确认有没有反应
귀에 대고 말을 걸어보고 , 양 어깨를 두드리는 등 자극을 주어 반 응이 있는지 여부를 확인합니다 .
〈耳元で声をかけ、両肩をたたくなど刺激を与えて反応があるかどうかを確認 します〉
2) 求助 구조 요청
〈助けを求める〉如果没有反应,向周围的人请求帮助(通报 119 或者委托 AED)
반응이 없으면 주위의 도움을 구합니다 .(119 번 통보나 AED 를 의뢰합니다)
〈反応がなければ、周囲に助けを求めます(119 番通報や AED を依頼します)〉
3)
确保呼吸道的畅通
기도 ( 공기가 통과하는 길 ) 확보
〈気道(空気の通り道)の確保〉
4) 确认呼吸 호흡 확인
〈呼吸の確認〉确保呼吸道畅通后,把伤病者的口对着自己的脸,把耳朵贴近后确认 有没有呼吸。(10 秒以内)如果呼吸和平时不一样,则进行人工呼吸。
기도를 확보한 채로 상병자의 입가에 자신의 뺨 , 귀를 가까이 대어 호흡을 확인합니다 . (10 초 이내 ) 보통과 같이 호흡을 하지 않으 면 인공호흡을 합니다 .
〈 気道の確保をしたまま、傷病者の口元に自分のほほ、耳を近づけて呼吸を 確認します。(10 秒以内)普段どおりの呼吸をしていなければ人工呼吸を 行います。〉
5) 人工呼吸 以口对口吹气法 인공호흡 입에서 입으로 숨 불어넣기 방법
〈人工呼吸 口から口へ吹き込む方法〉
● 确保呼吸道畅通后,把手放在额头用拇指和食指捏病人的鼻子。
기도를 확보한 채 , 이마에 대었던 엄지손가락과 집게손가락으로 코를 쥡니다 .
〈気道を確保したまま、額に当てた親指と人差し指で鼻をつまみます。〉
● 张大自己的嘴巴,盖上伤病员的嘴,慢慢地花上一秒钟时间 对着 嘴吹进去。(两回)
자신의 입을 크게 벌려 숨을 들이쉬고 나서 부상자의 입을 덮고 천천히1초에 걸쳐서 날숨을 불어넣습니다 . (2 회 )
〈大きく自分の口をあけて傷病者の口をおおい、息をゆっくりと1秒かけ て吹き込みます。(2回)〉
● 吹气的时候,要确认伤病员的胸部是否鼓起。
불어넣을 때는 부상자의 가슴이 부풀어 올라오는가를 확인합니 다 .
〈吹き込むときは、傷病者の旨が持ち上がるのを確認します。〉
注意 : 进行人工呼吸的时候,为了防止感染,建议用具有单向阀门的人工呼吸用具。
주의 : 인공호흡을 할 때는 감염증 예방을 위하여 휴대용 인공호흡 마스크 ( 한쪽으로 숨을 불어넣게 된 용구 ) 사용을 권합니다 . 注意 : 人工呼吸をするときは、感染症予防のため、一方向弁付人工呼吸用具の使用が勧められています。
6) 胸骨压迫(心脏按摩) 흉골압박 ( 심장 마사지 )
〈胸骨圧迫(心臓マッサージ)〉
● 把两手重合,压在对方胸口正中,“ 用力、快速、无间隔 ” 地推压。
가슴 한가운데를 양 손바닥을 겹쳐서「강하게 , 빠르게 , 끊임없이」
압박한다 .
〈胸の真ん中を、両手で重ねて「強く、速く、絶え間なく」圧迫する。〉
● 把两个胳膊肘子伸直,以 1 分 100 回的速度连续推压 30 回。
양쪽 팔꿈치를 확실히 펴서 1 분간에 100 회의 속도로 30 회를 계속 압박합니다 .
〈両方のひじをしっかりのばして、1分間に 100 回の速さで 30 回続け て圧迫します。〉
7) 胸骨压迫和人工呼吸 흉골압박과 인공호흡
〈胸骨圧迫と人工呼吸〉
胸骨压迫 30 回 → 人工呼吸2回
这两个动作要一直不断地交换做,做到急救队来为止。
흉골압박은 30 회 → 인공호흡 2 회
이런 조합방식으로 구급대에 인계할 때까지 끊임없이 계속한다 .
〈胸骨圧迫 30 回 → 人工呼吸2回〉
〈この組み合わせを救急隊に引き継ぐまで絶え間なく続ける。〉
3. AED 的使用方法和注意点 AED 사용방법・주의점
〈AED の使い方・注意点〉
要安全地使用 AED,请按照自动音声指示来做。
●能够使用 AED 的伤病员年龄必须在 1 岁以上。
AED 를 안전하게 사용하려면 음성메시지 지시에 따릅니다 .
●AED 를 사용할 수 있는 상병자는 1 세 이상입니다 .
〈AED を安全に使用するには、音声メッセージの指示に従います。〉
〈●AED を使用することのできる傷病者は、1歳以上の人です〉
1) 把 AED 的电源插上 AED 전원을 켠다
〈AED の電源を入れる〉插上电源后,按照音声指示操作。
전원을 켜면 , 음성메시지 지시에 따릅니다 .
〈電源を入れたら、音声メッセージの指示に従います。〉
2) 装上电源垫片 전극패드 장착
〈電源パッドの装着〉为了让电流有效地流通,要紧密地按上电极垫片。如果有下列障碍物,
请除去。
전극패드는 전기가 효율적으로 흐르도록 확실히 밀착시킵니다 . 아 래와 같이 장해가 되는 것은 제거합니다 .
〈電極パッドは電気を効率よく流すためにしっかり密着させます。以下のよ うな障害になるものがあれば除去します。〉
● 伤病员的胸部被汗水或水浸湿→用毛巾等擦干
상병자의 흉부가 땀이나 물에 젖어 있을 때 → 타올 등으로 닦아 낸다 .
〈傷病者の胸部が汗や水で濡れている場合→タオル等でふきとる〉
● 如果贴着药膏→把药膏取下,并擦干净残留药物
붙이는 약이 있을 때 → 붙이는 약을 떼어내고 약제를 닦아낸다 . 〈貼り薬がある場合→貼り薬をはがして薬剤をふき取る〉
● 如果装有心脏起搏器→在离那儿 3cm 的地方贴上电极垫子。
심장 페이스 메이커가 있을 때→그 부분에서 3Cm 떨어진 곳에 전극패드를 붙인다 .
〈心臓ペースメーカーがある場合→その部分から3cm程度離して電極パ ッドを貼る〉
● 金属首饰都要取摘掉。
금속액세서리 등은 벗겨 낸다 . 〈金属アクセサリーなどは外す〉
3) 解析心电图 심전도 해석을 한다
〈心電図の解析をする〉●
贴上电极垫子后,把插头插入 AED 主机上的插座。전극패드를 붙이고 나서 커넥터를 AED 본체 소켓에 끼워 넣습니 다 .
〈電極パッドを貼った後、コネクターを AED 本体のソケットに差し込み ます。〉
●
听从音声指示,让周围的人离开伤病员,确认谁都没有接触伤病员。음성메세지에 따라 상병자에게서 떨어지도록 지시 , 상병자에게 누 구도 접촉하지 않고 있음을 확인합니다 .
〈音声メッセージに従い、傷病者から離れるように指示し、傷病者に誰も 触れていないことを確認します。〉
4) 心脏除颤的实施 제세동 시행
〈除細動の実施〉●
如果 AED 判断需要心脏除颤,就会开始自动充电。AED 가 제세동이 필요하다고 판단하면 자동으로 충전을 시작합 니다 .
〈AED が除細動が必要と判断したら、自動的に充電が始まります。〉
●
按下电击按钮的指示出现后,再次确认谁也没有接触伤病员后,再 按下电击按钮。쇼크버튼을 누르라는 지시가 있으면 다시 상병자에게 누구도 접촉하지 않고 있음을 확인하고 나서 쇼크버튼을 누릅니다 .
〈ショックボタンを押す指示がでたら、再度、傷病者に誰も触っていない ことを確認してから、ショックボタンを押します。〉
5) 心脏除颤实施后 제세동 시행 후
〈除細動の実施後〉除颤实施以后,或者音声指示说不需要电击的话,马上开始心脏复苏法。
제세동 시행 후나 쇼크가 필요 없다는 메시지가 나오면 바로 심폐소 생을 시작합니다
〈除細動の実施後やショックが不要であるメッセージが流れたら、ただちに 心肺蘇生法を始めます。〉
紧 急 卡 긴급카드
緊急カード
○呼叫救护车时,电话 119
电话 三方 通话 网址 邮件
홈페이지 : 이메일 :
http://www.nic.nagoya.or.jp info@nic-nagoya.or.jp
전화
트리오폰(삼자통화)
������������
������������
구급차를 부를 때는 전화 119
使用手机呼叫时,不需局号直接拨打119 휴대전화로 부를 때 국번없이119
○爱知县急救医疗情报中心 24小时
○其他的 医疗情报 各种情报 名古屋 国际中心 情报柜台
나고야국제센터 정보카운터 名古屋国際センター 의료정보 그 밖에 정보는 아이치현 구급의료정보센터 24시간
电话 전화 ������������
姓 名 血 型 出生年月日
이름 혈액형 생년월일
�
4. 其他应急措施 그 밖의 응급처치 〈その他の応急手当〉
1) 骨折 골절
〈骨折〉● 骨折的症状 剧痛 变形 突然肿胀 皮肤的颜色有变化 골절 증상 심한 통증 변형이 있 급격하게 부어 오른다 피부색이 변한다 〈骨折の症状 激しい痛み 変形がある 急激に腫れてくる 皮膚の色が変わる〉
● 应急措施 응급처치 〈応急手当〉
- 即使骨折症状很轻微,也要固定好。 조금이라도 골절증상이 보이면 고정한다 . 〈少しでも骨折の症状が見られたら固定する。〉
- 不要让骨折部分动。골절부가 움직이지 않도록 한다 . 〈骨折部は動かさないようにする。〉
- 如果变形的话,照着变形的状态固定下来。 변형이 있다 때는 그 상태대로 고정한다 . 〈変形しているときはそのままの状態で固定する。〉
< 固定材料 > < 三角巾 >
< 부목 >
<副子>
< 삼각 끈 ><三角巾>
2) 烧伤 화상
〈やけど〉● 尽早用自来水等干净的水冲洗冷却。
될 수 있으면 빨리 수돗물 등 깨끗한 물로 차갑게 합니다 . 〈 できるだけ早く水道水などきれいな水で冷やします。〉
● 尽量不要弄破水泡。
수포 ( 물집 ) 는 될 수 있으면 터트리지 않도록 합니다 . 〈 水胞(水ぶくれ)はできるだけ破らないようにします。〉
● 伤口冷却后,用干净的纱布包上。
차갑게 하고 나서 청결한 거즈로 싸맵니다 . 〈 冷やした後、清潔なガーゼで覆います。〉
● 应急措施做完后,去医生那儿接受治疗。
응급처치가 끝나면 의사의 치료를 받습니다 . 〈 応急手当が終わったら、医師の治療を受けます。〉
姓名
住址
电话 手机
健康保险 健康保险 건강보험 건강보험
记号 기호 番号 번호
이름
주소
전화 휴대전화
TEL 经常就诊的医院
紧急联系方式 긴급연락처 緊急連絡先 평소 다니는 병원
かかりつけの 病 院
TEL TEL
姓名 이름 电话号 码전화번호
병원 병원 병원
医院 医院 医院
�
3) 止血方法 지혈방법
〈止血方法〉● 体内外大量出血时,全身的血液循环变坏,导致出血性休克。
如果再继续出血,据说就会危及生命。
체내 외에 다량의 출혈이 있으면 전신의 혈액순환이 나빠지는 출혈성 쇼크 상태가 되고 , 게다가 출혈이 계속되면 생명에 위험을 미친다고 합니다 .
〈 体の内外に多量の出血があると、全身の血液循環が悪くなる出血性ショックという状態になり、さらに出血が 続くと生命に危険が及ぼすと言われています。〉
◎
直接压迫止血法 (大部分的出血按此方法止住)직접 압박지혈법(대부분의 출혈은 이 방법으로 멈춥니다 .)
〈 直接圧迫止血法(大部分の出血はこの方法で止まります)〉
用干净的厚布折起来直接压在流血的伤口上。
피가 나오는 곳을 두껍게 접은 청결한 천 등으로 직접 누릅니다 . 〈 血の出ているところを厚く折りたたんだ清潔な布等で直接押さえます。〉
◎
如果体内的血液快速地流失20%的话,就会出现出血性休克。休克的时候,抬起脚,让血液比较容易 流向身体的中心。체내의 혈액이 급격하게 20% 없어지면 출혈성 쇼크 상태가 됩니다 . 쇼크상태인 때는 발끝을 올려 몸 중심부로 혈액이 흐르기 쉽도록 합니다 .
〈 体内の血液が急速に 20%失われると、出血性ショック状態になります。ショック状態のときは、足先をあげ、
体の中心部に血液が流れやすいようにします。〉
注意 : 在做出血紧急措施时,为了防止感染,请不要直接接触伤病者的血液。
주의 : 출혈 때 응급처치에서는 감염방지를 위해 상병자의 혈액에 직접 닿지 않도록 주의해 주십시오 . 注意 : 出血時の応急手当では、感染防止のため、傷病者の血液に直接触れないように注意して下さい。
4) 中暑 열중증
〈熱中症〉中暑通常是在高温(炎热)的环境,或者运动等很平常的时候产生,症状有头痛、头晕、呕吐等,严重的 话会导致意识不清。
열중증은 고온 ( 더운 ) 환경 , 스포츠 활동 중에 체온 변화가 일어나며 , 두통・어지러움・구토 등의 증 상에서 중증에 이르면 의식장애를 일으키기도 합니다 .
〈 熱中症は、高温(暑い)環境、スポーツ活動中等、身近なところで起き、頭痛・めまい・吐き気等の症状から、重 症では意識障害を起こすこともあります。〉
● 基本应急措施:休息、冷却、补充水分 처지의 기본:휴식・냉각・수분보급 〈手当の基本:休息・冷却・水分補給〉
如果病症不见改善,或者出现严重病情,请尽快找医生问诊。
개선되지 않을 때나 중증인 경우는 의사에게 진찰을 받아보십시오 . 〈改善されない場合や重症な場合は、速やかに医師に受診してください。〉
○ 爱知县救急医疗信息中心 24 小时 아이치현 구급의료 정보센터 24 시간 愛知県救急医療情報センター 24 時間
电话 전화
電話
: 052-263-1133
Website: http://www.qq.pref.aichi.jp/○外语音声传真指南 외국어 음성 FAX 안내 外国語音声 FAX 案内 能够得到多种外语的最近医疗机构的音声指南和传真指南。
각 언어 음성 및 FAX 로 외국어대응 가능한 가까운 의료기관을 안내 받을 수 있습니다 .
〈 各言語の音声及び FAX により、外国語対応可能な最寄の医療機関の案内を受けることができます。〉
英 语 영 어 英語 FAX 052-249-9799 汉 语 중국어 中国語 FAX 052-249-9499 法 语 프랑스어 フランス語 FAX 052-249-9899 西班牙语 스페인어 スペイン語 FAX 052-249-9699 葡萄牙语 포르투갈어 ポルトガル語 FAX 052-249-3299 ○儿童急救电话咨询 소아 구급 전화 상담 〈小児救急電話相談〉
休息日的晚上如果小孩身体不舒服时,根据病情不同,可以向护士进行医疗咨询。
휴일 등의 야간에 어린이 몸 상태가 나빠진 때 , 증상에 따라 간호사와 의료상담을 할 수 있습니다 . 〈休日等の夜間に子どもの体調が悪くなった時に、症状に応じて看護師による医療相談ができます。〉
咨询日:周六、周日、休息日、年末年初 상담일:토・일・공휴일・연말연시 〈相談日:土・日・祝日・年末年始〉: 接待时间 접수시간 〈受付時間〉: 19:00~23:00 电话 전화 〈電話〉: 052-263-9909
○儿童安心电话咨询 어린이 안심 전화 상담 〈子どもあんしん電話相談〉
夜间儿童得了急病,可以询问护士如何在家里采取紧急治疗、看护方法、是否有必要去医疗机关就诊等。
야간에 어린이가 급한 병인 때 , 가정에서 응급처치나 간호법 , 의료기관의 진찰 필요성 등에 관하여 간호사의 조언을 받을 수 있습니다 .
〈 夜間の子どもの急病のときに、家庭での応急手当や見守り方、医療機関の受診の必要性等の看護師のアドバイスが受け られます。〉
咨询日 상담일 相談日 : 平日 평일 平日 : 20:00~24:00 周六、周日、休日、年末年初 토・일・공휴일・연말연시 土・日・祝日・年末年始 : 18:00~24:00
电话 전화 〈電話〉
: 052-933-1174
○ 名古屋国际中心 信息服务台 나고야국제센터 정보카운터 〈名古屋国際センター 情報カウンター〉
名古屋国际中心用多种语言来提供必要的信息。
语言不同对应的时间带也不同,请到网页或服务台确认。
나고야국제센터에서는 필요한 정보를 다언어로 제공하고 있습니다 .
언어에 따라 대응 가능 시간대가 다릅니다 . 홈페이지나 카운터에 확인해 주십시오 . 〈 名古屋国際センターでは、必要な情報を多言語で提供しています。〉
〈 言語により対応時間帯が異なります。Web site かカウンターでご確認ください。〉
电话 전화 電話
: 052-581-0100
三方电话 트리오폰 (3 자간 통화 ) 〈トリオホン(三者通話)〉
: 052-581-6112
e-mail: info@nic-nagoya.or.jp Website: http://www.nic-nagoya.or.jp手机网 휴대폰사이트 Moble site: http://www.nic-nagoya.or.jp /mobile *可以链接到爱知县急救医疗信息中心。
*아이치현 구급의료 정보센터를 링크할 수 있습니다.
〈 *愛知県救急医療情報センターへリンクできます。〉