• 검색 결과가 없습니다.

동아_영어해석/영작(이병민) 2강

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "동아_영어해석/영작(이병민) 2강"

Copied!
4
0
0

로드 중.... (전체 텍스트 보기)

전체 글

(1)

리카수니 영어블로그

2015년 개정(영작/해석) Update 2018. 3. 29.

동아_영어해석/영작(이병민) 2강 http://likasuni.tistory.com

______________________________________________________________________________________

Delicious World

맛있는 표현들

여러분의 문화에서는 어떤 음식 관련 표현이 자주 사용되는가?

당신은 음식과 관련된 영어 표현을 생각해 낼 수 있습니까?

그것은 식은 죽 먹기죠! 음식과 관련된 표현들은 우리 주위에 있습니다.

우리는 아침 식사하는 식탁에서도 그것들을 발견할 수 있습니다.

예를 들어, 인기 있는 서양의 이침 식사 음식에 에그 베네딕트를 한 번 보세요.

이것은 달걀, 빵, 케나다 베이컨 소금, 그리고 때때로 치즈로 만들어 집니다.

이 재료들이 각각 스토리가 있는 영어 표현을 가지고 있다는 것을 알고 있었나요?

더 알아 봅시다!

그녀의 얼굴에 달걀이 묻었다.

의미: 그녀는 매우 수치스러웠다.

표현의 유래가 되는 이야기: 오래전에, 일부 관중 들은 연극 공연에 지나치게 반응했습니다.

그들은 공연이 마음에 들지 않으면, 공연자에게 물건을 던졌는데, 가끔은 달걀도 던졌습니다!

말할 필요도 없이, 얼굴에 달걀이 묻은 것은 매우 수치스러운 일이었습니다.

1

(2)

리카수니 영어블로그

2015년 개정(영작/해석) Update 2018. 3. 29.

동아_영어해석/영작(이병민) 2강 http://likasuni.tistory.com

______________________________________________________________________________________

모습이 우수꽝스러워 보였을 뿐만 아니라, 그것은 공연자가 형편없는 공연을 했다는 것을 의미했습니다.

오늘날, 우리는 더 이상 무대 위의 사람들에게 달걀을 던지지는 않지만,

우리는 여전히 ‘egg on one's face'라는 표현을 사용해서 수치스러운 상황이라는 뜻을 나타냅니다.

무인 자동차는 자른 빵 이후로 가장 위대한 것이다.

의미: 무인 자동차는 훌륭한 발명품이다.

표현의 유래가 되는 이야기: 인류는 30.000년 이상 빵을 먹고 있지만,

빵은 산업혁명 때 까지는 대량 생산되지 않았습니다.

산업 혁명이 공장에서 생산된 빵이 식탁에 오르게 되는 편리함을 가자다 준 이후에도, 사람들은 여전히 빵을 손으로 잘라야 했습니다.

Iowa출신인 Otto Frederick Rohwedder는 최초로 빵 자르는 기계를 발명했고 그것을 1928년에 사용하기 시작했습니다.

여러 제빵 회사들이 그의 기계를 사용했고 자른 빵을 ‘제빵 산업에서 빵이 포장된 이래로 가장 위대한 진보’라고 광고했습니다.

거기서부터, 'the greatest thing since sliced bread'라는 표현은 훌륭한 발명품을 가리키는 말로 만들어 졌습니다.

2

(3)

리카수니 영어블로그

2015년 개정(영작/해석) Update 2018. 3. 29.

동아_영어해석/영작(이병민) 2강 http://likasuni.tistory.com

______________________________________________________________________________________

여러분의 집에서는 누가 베이컨을 가져오나요?

의미: 여러분의 가정을 누가 경제적으로 지원하고 있나요?

표현의 유래가 되는 이야기: 1100년대에 영국에 한 부부가 살고 있었습니다.

그 부부는 서로를 매우 사랑하여 한 신부가 그들에게 상으로 베이컨을 주었습니다.

그때부터, 1년 하고도 하루동안 서로 싸우지 않은 부부에게도 또한 베이컨이 수여되었습니다.

그 당시에 베이컨은 매우 비쌌기 때문에, ‘to bring home the bacon' 이라는 표현은 가족을 위해 돈을 번다는 의미를 가지게 되었습니다.

그녀의 아버지는 이 회사의 큰 치즈이다.

의미: 그녀의 아버지는 이 회사에서 매우 중요한 사람이다.

표현의 유래가 되는 이야기: ‘the big cheese'라는 표현은 아마도 20세기 초반에 미국에서 왔을 가능성이 높습니다.

그 당시에는 얼마 동안 대규모의 공공 행사에서 큰 치즈 덩어리를 전시하는 것이 일반적인 관습이었습니다.

이것이 나중에 매우 중요한 인물에 의해 의식 절차로 잘려졌습니다.

예를 들어, 1911년에, 미국의 대통령 William Howard Taft는 시카고에서의 행사에서 큰 치즈덩어리를 잘랐습니다.

3

(4)

리카수니 영어블로그

2015년 개정(영작/해석) Update 2018. 3. 29.

동아_영어해석/영작(이병민) 2강 http://likasuni.tistory.com

______________________________________________________________________________________

점차, ‘the big cheese'라는 표현은 권력이 있거나 중요한 인물이라는 의미를 지니게 되었습니다.

그녀가 말하는 것을 소금을 조금 쳐서 들어라.

의미: 그녀가 말하는 모든 것을 믿지는 마라.

표현의 유래가 되는 이야기: 아주 오래전에, 적에게 독살되는 것을 두려워하는 왕이 살았습니다.

그래서, 그는 독에 대비한 치료약의 레시피를 만들었습니다.

그의 레시피는 72개의 재료를 포함하고 있었는데, 나무의 잎들과 견과류들도 들어있었습니다.

레시피의 마지막 줄에, 그는 ‘take a grain of salt'라는 말을 썼습니다.

약간의 소금은 독살에 대비하는 결정적인 재료였기 때문에 이 마지막 줄은 매우 유명해졌습니다.

나중에 ‘take something with a grain of salt'라는 표현은 약간의 의심은 부정확하거나 현혹시키는 정보에 중독되는 것으로부터 지켜주도록 도와준다는 뜻을 가지게 되었습니다.

4

참조

관련 문서

이란 성령을 가리키는 말로 성령께서 그리 스도를 부활시키셨던 것처럼 우리가 그리 스도를 영접함으로 성령의 내재하시는 역 사가 이루어질 때

다음 중에서 영어의 “Argument is War”라는 은유에서 파생된 것으로 보기 어려운 표현은.. ① He attacked every weak point in

STEM의 개념과 소재에 바탕을 두어 공연으로 표현하도록 한다.. 2.재미를 줄 수 있는 발명품을 만드는 과정과

– BookShelf 필드: BookShelfIterator가 검색할 책꽂이를 가리키는 변수 (생성자에서 넘겨받은 BookShelf의 인스턴스를 가지고 있음) – index 필드: 책꽂이에서의 현재

총채”(totality)를 가리키는 말로 사용된다. 이 정의는 지금까지 문화에 관해서 내려진 수많은 정의들 가운데 가장 오래된 것일 뿐만 아니라 가장 포괄적인

[r]

현재 유통되는 거의 모든 진주는 양식진주(cultured pearl)인데, 진주조개에 인공으 로 핵을 삽입하면 이 핵을 진주조개가 계속 분비물로 감싸는데 이 분비물 층이

다음 글의 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절