5. Declaration de guerre entre Valmont et Merteuil / War between Valmont and Merteuil
Valmont demande le respect du contrat et ne reconnaît pas Danceny comme un rival.
Merteuil ne veut pas qu’on décide pour elle.
Valmont wants Merteuil to respect the deal. He does not accept Danceny as a rival, so he is jealous.
Merteuil does not want anybody to decide for her.
발몽은 메르테이유가 거래를 존중하는 것을 원한다. 그는 당스니를 경쟁자로 받아들이지 않는다. 그 또한 질투한다.
메르테이유는 그녀가 어느 누구도 결 정하는것을 원하지 않았다.
Merteuil est présentée comme une « veuve joyeuse » et Valmont comme un « joueur ».
Mais ils sont amoureux l’un de l’autre.
Merteuil est une femme de pouvoir supérieur à l’homme et refuse de croire encore en l’amour.
Merteuil looks like a « happy widow » and Valmont as a « Player ». But they are in love.
But Merteuil is a woman of power, she is superior to man and refuse to believe anymore in love.
메르테이유는 행복한 과부이고 발몽은 바 람둥이처럼 보이지만 그러나 그들은 사랑 한다.그러나 메르테이유는 남자보다 우월 한 힘을 가진 여자이며 더이상 사랑에 빠 진다는 것을 믿기 거부한다.
6. Le duel / The duel
D’autres personnes racontent le résultat du duel et le rôle négatif des lettres.
Other people tell the result of the duel, without description and complaining about the bad effect of the letters.
다른 사람들은 편지의 나쁜 영향에 대해
묘사와 불만없이 결투의 결과를 말한다.
On ne voit pas la mort de Valmont. La scène est comique et grotesque, et irréaliste.
We don’t see the death of Valmont. The scene is a comedy and grotesque and unrealistic.
우리는 발몽의 죽음을 보지 않는다. 그 장면은
희극적이고 너무 터무니 없으며 비현실 적이다.