(4) 사회·문화 분야
3. 현재 : 양국간 상호 이해와 협력, 그리고 우정
알려진 바와 같이, 1950년 3월 17일은 양국의 수교일입니다. 1948년 대한민국 정부 수립 이후 미국과 중화민국(대만), 영국, 프랑스 그리고 필리핀에 이어 공식적으로 외교 관계를 수립한 여섯 번째 국가가 바로 스페인입니다. 미국과 바티칸이 마드리드와 서울 간 관계진전에 있어 중요한 역할을 담당하였습니다.23
외교 관계 수립의 이유로 두 가지 요인을 들 수 있습니다. 첫째는 양국 정치 체제의 정체성입니다.
즉 스페인의 프랑코 정권과 한국의 이승만 정권 모두 반공주의에 기초를 둔 정권이라는 점입니다.24 전세계를 두 개의 적대적 그룹으로 나눈 냉전 기간 동안 스페인과 한국은 국제 정치에 있어 조연의 위치였지만 안보 문제와 공산주의를 저지하는데 있어 핵심 지역으로 인식되었습니다. 이런 연유로 미국은 한국과 스페인에 군사 기지를 설치했습니다. 또한 양국 모두 미국의 우방국으로 베트남 전쟁에 참전했습니다. 다만 스페인은 1966년부터 1971년까지 특정 기간 동안만 베트남 남부 지역 에서 의료 활동만 펼쳤으며, 30명을 넘지 않는 의료진만 참여하였습니다. 두 번째는 국제적인 고립을 피해야 할 필요성 때문이었습니다. 양국 모두 유엔의 토의와 결정 과정에는 참여하지 못했지만, 유엔 본부에서 외교적 위상을 높이기 위해 분주하게 활동해야 했던 것입니다.
양국 간 외교 관계 수립 이후 몇 달 지나지 않아 6.25 전쟁(1950-1953)이 일어났고 스페인 정부는 당연히 한국을 지지했습니다. 스페인 언론에 실린 수많은 기사와 논평, 뉴스 중 두 개를 언급하고자 합니다. 첫 번째는 하신토 베나벤테(Jacinto Benavente)의 「파종과 수확,
Siembra y cosecha
」25으로 6.25전쟁에 있어 미국의 입장을 옹호하는 아이러니컬한 기사입니다. 다른 한 편으로는 1989년23 El proceso de apertura de relaciones diplomáticas ha sido objeto de estudio y análisis por Hae Sung Choe, Del idealismo al realismo: Relaciones entre España y Corea desde la Segunda República hasta la Guerra de Corea (1931-1953), tesis doctoral, Universidad Complutense de Madrid, 2006, pp. 532-560.
24 En relación con el paralelismo entre Franco y Rhee en la política exterior, véase Hae Sung Choe, ob. cit., pp. 201-211.
25 Jacinto Benavente, “Siembra y cosecha”, La Vanguardia, 13 de agosto de 1950. p. 50.
노벨 문학상 수상자인 카밀로 호세 셀라(Camilo JoséCela)가 쓴 감동적인 글 「한국의 스트라디
26 Camilo JoséCela, “Un stradivarius en Corea”, Arriba, 23 de enero de 1951
27 Un comentario y reproducción parcial del artículo sobre el stradivarius en Hae Sung Choe, ob. cit., pp.674-676.
28 Ministerio de Asuntos Exteriores de España (1973). Decreto 510/1073, de 9 de marzo, por el que se crea, con carácter de residente, la Embajada de España en la República de Corea, Boletín Oficial del Estado, 76, 26 de marzo de 1973, p. 5883.
29 Amalia Roales Nieto, “Presencia de los hispánico en Corea”, Extremo Oriente Ibérico: investigaciones históricas, metodología y estado de la cuestión, Madrid, Agencia Española de Cooperación Internacional, 1989, p. 581.
영웅
, Nuestro frustrado héroe
』을 번역하기도 했으며 서울대학교와 서강대학교에서 스페인어와30 Estádisponible a los lectores una amplia descripción de la participación coreana en la mencionada Feria de Arte en 2007 Contemporary Art Now in Korea, Organizing Comitéof Korea at ARCO’07, Madrid, 2007.
31 En relación con la colaboración cultural y artística de carácter bilateral, consúltese Alfonso Ojeda, “Relaciones artísticas en-tre España y Corea”, en Alfonso Ojeda y Eva Fernández del Campo (Coords.), Arte de Corea. Rodeando al cielo, Madrid, Iber-saf, 2014, pp. 191-212.
스페인 의회도 한국 국회와 여러 차례 만남을 이어갔습니다. 2005년 8월 스페인-한국 의원 친선 협회(Asociación Parlamentaria de Amistad España-Corea)가 설립되었습니다.
이렇듯 그간의 역사를 살펴보았습니다. 다른 저자들의 글을 통해 현재 양국 간 협력 현황을 확인 할
32 Javier de Carlos Izquierdo, “Relaciones de España con Corea del Norte y con Corea del Sur. Contexto geoestratégico”, Doc-umento Opinión del Instituto Español de Estudios Estratégicos, 18/2016, pp. 8-9.
33 Ernesto de Laurentis, Corea del Sur (la guía de los guías), Madrid, Miraguano Ediciones, 2004.