• 검색 결과가 없습니다.

영어 능률(양현권) 08과 본문 해석 ①

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "영어 능률(양현권) 08과 본문 해석 ①"

Copied!
4
0
0

로드 중.... (전체 텍스트 보기)

전체 글

(1)

The Solution Is in Nature

UNIT

08

해결책은 자연 속에 있습니다.

영어 능률(양현권) 08과 본문 해석 ①

From Woodpeckers to Safety Helmets

딱따구리에서 안전모까지

part ①

① Franz Kafka is best known as one of the most important writers of the 20th century.

① 프란츠 카프카는 20세기의 가장 중요한 작가들 중 한명으로 잘 알려져 있습니다.

② His novels such as The Castle and The Trial have been widely read for decades.

② <성(城)>과 <심판>과 같은 그의 소설들은 수십 년 동안 널리 읽혀 왔습니다.

③ However, some people also credit him as a pioneer in helmet design.

④ 그러나, 몇몇 사람들은 그를 안전모 디자인의 선구자로서 간주합니다.

④ As a young man, Kafka worked at an insurance company.

④ 젊은이였을 때, 카프카는 보험회사에서 일했습니다.

⑤ Part of his job involved learning about the injuries suffered by people working at dangerous jobs.

⑤ 그의 일의 일부는 위험한 직업에서 일하는 사람들에 의해 겪은 부상들에 대해 배우는 것을 포함했습니다.

⑥ Sometime between 1910 and 1912, he is believed to have invented the hard hat, a light helmet designed to protect against falling objects in factories.

⑥ 1910년과 1912년 사이의 언젠가, 그는 공장에서 떨어지는 물체에 대항해서 보호하도록 디자인된 가벼운 안전모인 딱딱 한 모자를 발명했다고 믿어집니다.

part ②

➊① As time passed, numerous innovations were made, making today’s helmets much safer and stronger than Kafka’s original design.

① 시간이 지남에 따라, 수많은 발명품이 만들어집니다, 그리고 그것들은 오늘날의 안전모를 카프카의 원래 디자인보다 훨씬 안전하고 강하게 만듭니다.

② They are built to survive massive impacts while remaining light enough for wearers to play sports or do their jobs.

② 그들은 착용자들이 스포츠를 하거나 그들의 일들을 할 만큼 충분히 가벼움을 유지하는 동안 육중한 충격에서 살아남도록 만들어집니다.

③ Another innovation is that while old-style helmets were heavy and bulky, causing neck pain, today’s helmets are lighter and more comfortable for the wearer.

③ 또 다른 혁신은 구식 안전모들이 무겁고 부피가 커서, 목통증을 일으키는 반면에, 오늘날의 안전모들은 착용자들에게 더 가볍고 더 편안하다는 것입니다.

④ This is important because people are much more likely to wear helmets if they are comfortable.

④ 이것은 왜냐하면 사람들이 그것들이 편안하다면 안전모를 훨씬 더 쓸 것 같기 때문에 중요합니다.

ⓒ PIBM Pune

(2)

네이버 / 카카오톡 ID : moruhaka https://moruhaka.tistory.com

② 08과 본문 해석 영어 능률(양현권)

➋⑤ Despite all these innovations, helmets are still far from perfect.

⑤ 이 모든 혁신들에도 불구하고, 안전모들은 여전히 완벽과는 거리가 멉니다.

⑥ Sports players as well as workers at construction sites, factories, and other dangerous work environments frequently experience brain injuries due to the force and frequency of blows to the head.

⑥ 건축현장, 공장, 그리고 다른 위험한 작업 환경의 일꾼뿐만 아니라 스포츠 선수들도 머리에 가해지는 타격의 힘과 빈도 때문에 두뇌 부상을 경험합니다.

⑦ Doctors believe that repeated blows to the brain can cause a variety of physical and mental problems later in life.

⑦ 의사들은 두뇌에 대한 반복된 타격은 삶에서 나중에 다양한 육체적 그리고 정신적인 문제를 일으킬 수 있다고 밉습니다.

➌⑧ This is why some scientists believe it is so important to study woodpeckers.

⑧ 이것은 몇몇 과학자들이 딱따구리들을 연구하는 것이 매우 중요하다고 믿는 이유입니다.

⑨ They hammer their beaks into trees at speeds of over 20 kilometers per hour.

⑨ 그들은 시속 20킬로미터가 넘는 속도로 그들의 부리를 나무에 탕탕 칩니다.

⑩ They can peck about 20 times per second.

⑩ 그들은 약 초속 20회로 쫄 수 있습니다.

⑪ On average, they knock their heads against hard surfaces about 12,000 times every day.

⑪ 평균적으로, 그들은 매일 약 만 이천 번을 단단 표면에 그들의 머리를 부딪칩니다.

⑫ Each one of those impacts is about 100 times as powerful as a hit that would cause serious brain injury to a human.

⑫ 그러한 충격의 각각은 인간에게 심각한 두뇌 부상을 일으킬 타격보다 약 100배가 강력합니다.

⑬ Yet somehow, woodpeckers never suffer any physical or mental damage. ⑭ Why not?

⑬ 그럼에도 웬일인지, 딱따구리는 결코 어떠한 육체적이거나 정신적인 손상을 겪지 않습니다. ⑭ 왜 그럴까요?

part ③

➊① This was the very question that interested two Korean scientists, Sang-Hee Yoon and Sungmin Park:

① 이것은 두 명의 한국인 과학자 ­ 윤상희 씨와 박성민 씨를 흥미롭게 했던 바로 그 질문이었습니다.

② How do woodpeckers manage to avoid hurting themselves as they pound away at hard surfaces?

② 어떻게 딱따구리들이 그들이 단단한 표면에 탕탕 두드릴 때 자신을 해치는 것을 피하는 것을 해낼까요?

➋③ The scientists studied woodpeckers closely, and learned that the birds have spongy bones in the frontal part of their skulls.

③ 그 과학자들은 딱따구리를 면밀하게 연구했습니다, 그리고 그 새들이 그들의 두개골의 앞부분에 해면 골을 가지고 있다 는 것을 알았습니다.

(3)

The Solution Is in Nature

UNIT

08

해결책은 자연 속에 있습니다.

영어 능률(양현권) 08과 본문 해석 ③

④ Woodpeckers also have beaks that are hard yet flexible.

④ 딱따구리들은 또한 단단하지만 유연한 부리를 가지고 있습니다.

⑤ They also noticed that there is very little space for a woodpecker’s brain to move around inside its skull.

⑤ 그들은 또한 그것의 두개골 안쪽에는 딱따구리의 두뇌가 움직일 수 있는 아주 작은 공간이 있다는 것에 주목했습니다.

⑥ The scientists concluded that the flexibility of the various parts of a woodpecker’s head helps to absorb shocks, which softens the blow of impacts.

⑥ 그 과학자들은 딱따구리의 머리의 다양한 부분들의 유연성이 충격을 흡수할 수 있도록 돕고 그것이 충돌들의 타격을 부 드럽게 해준다고 결론지었습니다.

Ⓐ⑦ The spongy bone reduces the shock from impacts.

⑦ 해면 골은 충돌로부터 오는 충격을 줄여줍니다.

⑧ The tip of the beak is pushed backward and downward.

⑧ 부리의 끝이 뒤쪽과 아래쪽으로 밀립니다.

➌⑨ The researchers decided to build a mechanical device that would imitate the functions of a woodpecker’s spongy bone and flexible beak.

⑨ 연구자들은 딱따구리의 해면 골과 유연한 부리의 기능을 흉내 낼 기계적인 장치를 만들기로 결정했습니다.

⑩ Their goal was to improve black boxes, the devices on airplanes that keep detailed records of each flight.

⑩ 그들의 목표는 각각의 비행의 세부적인 기록들을 유지하는 비행기의 장치인 블랙박스를 향상시키는 것이었습니다.

⑪ Black boxes are used to find out the causes of airplane crashes, so they must be able to endure the impact of falling from the sky.

⑪ 블랙박스는 비행기 추락의 원인을 알아내기 위해 사용됩니다, 그래서 그들은 하늘로부터의 추락의 충력을 견딜 수 있어 야 합니다.

➍⑫ The researchers placed the black box’s recording device inside an aluminum container tightly packed with tiny pieces of glass.

⑫ 연구자들은 블랙박스의 기록 장치를 작은 유리 조각들로 꽉 채워진 알루미늄 용기 내부에 두었습니다.

⑬ This was done to reproduce the effect of the spongy bone in a woodpecker’s skull.

⑬ 이것은 딱따구리의 두개골 속의 해면 골의 효과를 재현하기 위해서 되어졌습니다.

⑭ They also covered the container with a layer of rubber to absorb shocks and then covered the whole thing with a layer of steel.

⑭ 그들은 또한 용기를 충격을 흡수하기 위한 고무의 층으로 덮었고, 그리고 한 겹의 강철로 전체를 덮었습니다.

⑮ The project was a great success:

⑮ 그 계획은 대단한 성공작이었습니다.

(4)

교과서 본문은 출판사 및 공동저자에게 저작권이 있습니다.

ⓒ 2021. Minkyu Hwang.

All right reserved

네이버 / 카카오톡 ID : moruhaka https://moruhaka.tistory.com

④ 08과 본문 해석 영어 능률(양현권)

⑯ The new black box was 60 times more protective than older types.

⑯ 새로운 블랙박스는 구형보다 60배 더 보호가 되었습니다.

part ④

➊① From the positive and exciting results of the black box project came another realization:

① 블랙박스 프로젝트의 긍정적이고 흥분되는 결과로부터 또 다른 깨달음이 나왔습니다.

② If woodpecker-inspired technology worked so well to protect black boxes, it would probably also work well in the improvement of helmet design.

② 만약 딱따구리에 영감을 받는 기술들이 블랙박스를 보호하기 위해 잘 작동한다면, 그것은 또한 안전모 디자인의 향상에 서도 잘 작동할 것입니다.

③ Two Chinese scientists, Yubo Fan and Ming Zhang, decided to look into this more closely, and created computer models of the birds’ heads.

③ 2명의 중국인 과학자, 판 유보와 장 밍은 이것을 좀 더 면밀하게 들여다보기로 결정했습니다, 그리고 새의 머리의 컴퓨 터 모형을 만들어 냈습니다.

④ They also filmed the woodpeckers so they could watch them pecking in super slow motion.

④ 그들은 또한 그들이 초 슬로우 모션으로 쪼는 것을 볼 수 있도록 딱따구리를 촬영하였습니다.

➋⑤ They came to many of the same conclusions as Yoon and Park, but they also noticed the importance of the shape of a woodpecker’s beak.

⑤ 그들은 윤 씨와 박 씨와 같은 결론들의 다수에 이르렀습니다, 그러나 그들은 또한 딱따구리의 부리의 모양의 중요성에 주목하였습니다.

⑥ The top part of the beak is longer than the bottom half.

⑥ 부리의 맨 윗부분이 아래 절반보다 더 깁니다.

⑦ When it hammers into a tree, it bends down and back, absorbing some of the impact.

⑦ 그것이 나무에 망치질할 때, 그것은 아래와 뒤로 구부러집니다, 그리고 충격의 일부를 흡수합니다.

⑧ The researchers believe that these discoveries could be very useful in developing new helmets.

⑧ 연구자들은 이러한 발견들이 새로운 안전모를 개발하는 데 매우 유용할 수 있으리라는 것을 믿습니다.

⑨ In fact, several helmet manufacturers are already searching hard for ways to make ‘a woodpecker helmet,’ whose modern origin dates back to Franz Kafka.

⑨ 사실은, 몇몇 안전모 제조사들은 이미 ‘딱따구리 안전모’를 만드는 방법들을 열심히 찾고 있습니다, 그리고 그것의 현대적 기원은 프란츠 카프카로 거슬러 올라갑니다.

참조

관련 문서

타조는 햇빛이 그들의 새끼 들을 아프게 하는 것을 막기 위해 날개를 사용할 수 있다.. 그들의 날 개의 깃털은 또한

다른 새들이 아니라 그들 주변에 있는 사람들이 그들의 가장 가까운 친구이기 때문이다.. 물론, 그런 새 들은 자신들이 무엇을 말하는지 이해하지 못하지만, 소리를

Renoir 는 사람들과 그들의 옷을 그리는 것을 좋아했다.. 같은 장면을 그렸을 때조차도,

그 들 의 바퀴벌레에 대한 많은 감정들이 그들의 삶에 같이 있는 남자들에 대하여 가지고 있는 감정과 매우 유사했다. ‰ 바퀴벌레에 스프레이를 뿌리고 그 벌레들이

[r]

자기가 가져온 책은 자기가 읽지 않으면서 책을 바꾸어 읽는 경우를 표로 나타내면 다음과 같다.. yy ① 따라서 구하는

그 는 해박한 지식을 가지고 있었을 뿐 아니라 뜨거운 가슴을 가지고 빈곤 의 문제와 진지한 씨름을 시도했던 존경받을 만한 인물이었다. 헨리 조 지가 그 당시의

정부 기업 활동을 규제하고 조세정책을 결정하며 국민 소득이나 이와 유사한 통계자료의 근거로 사용하기 위해 정보를 필요로 한다. 이용자 기타