• 검색 결과가 없습니다.

빠바 구문독해

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "빠바 구문독해"

Copied!
4
0
0

로드 중.... (전체 텍스트 보기)

전체 글

(1)

리카수니 영어블로그

MINI TEST 3회 Update 2018. 4. 21.

빠바 구문독해 http://likasuni.com

______________________________________________________________________________________

MINI TEST 3회

1. cockpit에 관한 다음 글의 내용과 일치하지 않는 것은?

1

The term “cockpit” originally referred to an actual pit

가 리 키 다 구덩이

in the ground, where trained roosters, also called

훈 련 받 은

“cocks,” would fight one another. This brutal practice, known as cockfighting, originated in ancient China and eventually spread to Europe.

By the 16th century, the word “cockpit” was being used in the English language. In the 1700s, people began to use it to describe any area where combat

took place, such as traditional battlefields.

발 생 하 다 전 쟁 터

Later, during World War I, pilots adopted the term to describe the small, uncomfortable area in their fighter

묘 사 하 다

planes in which they were confined. In modern

틀 어 박 혀 있 다

English, a “cockpit” refers to the area of an airplane

가 리 키 다

used by the pilots and flight crew. Although today’s

승 무 원

cockpits are much larger and more luxurious than in the past, the word is still commonly used.

번역

‘cockpit ’이라는 용어는 원래 땅속의 실제 구덩이 를 가리켰는데, 그곳에서 ‘ cock ’이라고도 불리는 훈련받은 수탉들이 서로 싸움을 하곤 했다. 닭싸움 으로 알려진 이 야만적인 관행은 고대 중국에서 시 작되어, 마침내 유럽으로 퍼졌다.

16 세기경에는, ‘cockpit ’이라는 단어가 영어에서 사용되고 있었다. 1700 년대에, 사람들은 전통적 인 전쟁터와 같이 전투가 일어나는 지역을 묘사하 기 위해 이 용어를 사용하기 시작했다.

후에, 제 1 차 세계 대전 동안에는 조종사들이 자신 들이 갇혀 있는 전투기의 좁고 불편한 구역을 묘사 하기 위해 이 용어를 차용했다. 현대 영어에서, ‘ cockpit ’은 조종사와 승무원들이 사용하는 비행기 의 구역을 가리킨다. 오늘날의 조종석은 과거보다 훨씬 더 넓고 편안하지만, 이 단어는 지금도 흔히 사용된다.


④ 제 1차 세계 대전 때 전투기를 일컫는 말로 쓰였다

1

1

(2)

리카수니 영어블로그

MINI TEST 3회 Update 2018. 4. 21.

빠바 구문독해 http://likasuni.com

______________________________________________________________________________________

2. (A), (B), (C)의 각 네모 안에서 문맥에 맞는 낱말로 가장 적절한 것은?

1

Clever and cute, cats are beloved by people around

열 리 하 고

the world. That’s why, in the 1960s, the CIA decided

그 래 서

they would make perfect spies. Who would (A)

~가 되 다

[suspect / suspend] a cat of working for the

의 심 하 다

government?

After choosing a female cat, doctors placed a tiny transmitter in her chest, along with a microphone in

her ear and an antenna running along her backbone.

따 라 가 는

Performing the operation was not that difficult. But

then came the hard part—training the cat. Anyone

발 생 했 다 힘든 부분

who has ever owned a cat knows how stubborn

they are!

However, after five years of training, the CIA concluded / their animal agent was ready. So, they sent her to record a conversation between two men

녹 음 하 다

from the Soviet Union. Sadly, the cat was hit by a

유감스럽게도

passing taxi after taking only a few steps. The

불과 몇 발자국 뗀 후에

experiment was a total failure!

번역

영리하고 귀여워서, 고양이는 전 세계 사람들에게 사랑을 받는다. 그것이 바로 1960 년대에 CIA 가 고양이야말로 완벽한 스파이가 될 것이라고 결론을 내린 이유이다. 고양이가 정부를 위해 일한다고 누

가 의심하겠는가?

암컷 고양이 한 마리를 고른 후에, 의사들은 그 고 양이의 가슴에 아주 작은 발신기를 넣었고, 고양이 의 귀에는 마이크를, 그리고 척추를 따라서는 안테 나를 넣었다. 수술을 하는 것은 그리 어렵지 않았 다. 하지만 그러고 나서 힘든 부분이 찾아왔다. 바 로 고양이를 훈련시키는 일이었다. 고양이를 한 번 이라도 키워 본 사람이라면 고양이가 얼마나 고집 이 센지 안다!

하지만, 5 년간의 훈련 뒤에, CIA 는 그들의 동물 요원이 준비가 되었다고 판단했다. 그래서, 그들은 소비에트 연방에서 온 두 남자 사이의 대화를 녹음 하기 위해 그 고양이를 보냈다. 유감스럽게도, 그 고양이는 불과 몇 발자국을 뗀 후에 지나가는 택시 에 치였다. 그 시도는 완전한 실패작이었다!

② suspect - stubborn - failure

1

2

(3)

리카수니 영어블로그

MINI TEST 3회 Update 2018. 4. 21.

빠바 구문독해 http://likasuni.com

______________________________________________________________________________________

3. 다음 도표의 내용과 일치하지 않는 것은?

1

The above graph shows the types of activities selected by volunteers, based on data provided by

자 원 봉 사 자 들 근 거 하 여

the U.S. Bureau of Labor Statistics. ① Teaching and

노 동 통 계 국

counseling was the most common type of activity among men, while women were most likely to work with the elderly.

② Cleaning and maintenance work was the least common type of activity among women, performed

수 행 되 었 다

by slightly more than five percent of female

volunteers. ③ Nearly twice the percentage of men, on the other hand, took part in cleaning and maintenance work activities.

④ The smallest percentage of men participated in

가 장 낮 은 비 율 의

activities that involved food preparation, and this number was less than half the percentage of women. The final category, organizing community

events, was selected by roughly the same

percentage of men and women.

위 도표는 미국 노동통계국에 의해 제공된 자료에 근거하여, 자원봉사자들에 의해 선택된 활동의 종 류를 보여 준다. 교육과 상담이 남성들 사이에서 가 장 흔한 형태의 활동이었던 반면에, 여성들은 노인 들을 돌볼 가능성이 가장 높았다.

청소와 보수 작업은 여성들 사이에서 가장 흔치 않 은 종류의 활동이었는데, 여성 자원봉사자들의 5

%를 약간 넘는 정도가 이를 수행했다. 반면에, 거 의 두 배 더 많은 비율의 남성들이 청소와 보수 작 업 활동에 참여했다.

가장 낮은 비율의 남성들이 음식 준비와 관련된 활 동에 참여했는데, 이 수는 여성들의 비율의 절반에 도 미치지 못했다. 마지막 범주인 지역 행사 조직은

대략 동일한 비율의 남성과 여성에 의해 선택되었 다.


1

3

(4)

리카수니 영어블로그

MINI TEST 3회 Update 2018. 4. 21.

빠바 구문독해 http://likasuni.com

______________________________________________________________________________________

4. 다음 글의 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?

1

Dr. Viktor Emil Frankl was an Austrian psychiatrist /

정 신 과 의 사

who thought that feeling emotional pain is a natural part of life but that it was important to remember that humans have the ability to choose how to respond to situations.

But most importantly, he believed that our main motivation in life is the search for meaning.

According to Frankl, in order to find this meaning in their lives, people have

to______________________________.

For example, Frankl was helping a man who was severely depressed after his wife’s death. So he asked the man to think about what would have happened if he had died first and his wife had been forced to live without him. The man realized / his own grief and pain meant that his wife did not have to experience what he was going through. This helped end his depression.

Viktor Emil Frankl

번역

박사는 감정적인 고통을 느끼는 것은 삶의 자연스 러운 한 부분이지만 인간은 상황에 어떻게 대응할 지 선택할 수 있는 능력을 가지고 있다는 사실을 기 억하는 것이 중요하다고 생각한 오스트리아의 정신 과 의사였다.

하지만 가장 중요한 것은, 그가 우리 삶에서 주요한 동기 부여는 의미를 찾는 것이라고 믿었다는 것이 다. Frankl 에 따르면, 사람들은 인생에서 이 의미 를 찾기 위해서, 어쩔 수 없는 고통에 대한 자신의 사고방식을 바꿔야 한다.

예를 들어, Frankl 은 아내의 죽음 후에 심하게 우 울증을 앓고 있던 한 남자를 돕고 있었다. 그래서 그는 그 남자에게 만약 그가 먼저 죽고 아내가 남편 없이 살아야만 했다면 어떻게 되었을지 생각해 보 라고 했다. 그 남자는 자신의 슬픔과 고통이 곧 아 내는 그가 겪고 있는 일을 경험하지 않아도 된다는 것을 의미함을 깨달았다. 이것은 그의 우울증을 극 복하는 데 도움이 되었다.

② change their attitude toward unavoidable suffering

1

4

참조

관련 문서

 아내에게는 다른 할 일이 있고, 남편과 완전히 동등한 인격체인데, 남편의 일에 아내를 동반 하도록 하는 것은 아내가 남편의 부속물이라 는 것을 뜻하기 때문에,

• 현재 박물관에 남아있는 장보관 들은 먼저 종이로 형태를 잡고 그 위에 검은색 모시나 삼베로 배접하여 만들었음... 그래서 사쿠라이( 桜井 )에 살게

예를 들어 Federal express는 화물 추적 데이터 베이스를 공개함으로써 고객들이 인터넸으로 자신의 화물 위치와 상태들에 관 한 정보를 쉽게 입수하고 있다..

• 현재 박물관에 남아있는 장보관 들은 먼저 종이로 형태를 잡고 그 위에 검은색 모시나 삼베로 배접하여 만들었음... 그래서 사쿠라이( 桜井 )에 살게

태어났으며 그가 성장기를 보낸 스트래트포드 어폰 에이본(Stratford-upon-Avon) 도 구교가 강세인 지방의 한 보수적인 마을이었다. 하지만 그는 고향을 떠나 신교의 기운이

문제를 가진 사원이 인터뷰를 통해 자신의 문제를 흉금 없이 털어 놓도록 허용했을 경우 그는 필시 치료가치를 경험할 것이다.. 그가 청원한 모든 것을 해결 해주라는

※관련 토지이용계획에 부합하는 경우 농촌집단경제조직 예를 들어 촌 은 집단소유 개발용 토지를 ( ) 활용하여 기타 경영체 또는 개인과 공동으로 숙박 식당 주차장 등 농촌관광

그런데 올해에는 수업에 활용하기 쉬우면서도 학생들의 흥미를 이끌어낼 수 있는 다양한 프로그램을 통해 재미있는 수업을 많이 할 수 있었다.. 예를 들어 평소 음악