• 검색 결과가 없습니다.

— SL The Cactus선인장

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "— SL The Cactus선인장 "

Copied!
7
0
0

로드 중.... (전체 텍스트 보기)

전체 글

(1)

SL The Cactus

선인장

영어1 능률(김성곤) SL과 본문 해석 ①

The Cactus

선인장

part ①

➊① Isn’t it strange that one can think about so much in such a short time?

① 사람이 그렇게 짧은 시간에 그렇게 많은 것에 대해 생각할 수 있다는 것이 이상하지 않습니까?

② People in life-threatening situations can recall years of their lives in just a few seconds.

② 목숨을 위협하는 상황에 처한 사람들은 단지 몇 초 만에 수년의 그들의 삶을 회상할 수 있습니다.

③ Likewise, one can remember a romance from beginning to end, all while taking off his or her glove.

③ 마찬가지로, 사람은 그 혹은 그녀의 장갑을 벗는 동안에, 연애의 처음부터 끝까지 전부를 기억할 수 있습니다,

➋④ That is exactly what Trysdale was doing as he stood in his room.

④ 그것이 정확히 트라이스데일이 그의 방에 서서 하던 것입니다.

⑤ On the table next to him was a unique green plant in a red earthen jar.

⑤ 빨간 토기 병 안에 독특한 녹색 식물이 그의 옆 탁자 위에 있었습니다.

⑥ It was a rare species of cactus, with long green leaves that moved in the slightest breeze.

⑥ 그것은 약간의 산들바람에도 움직이는 긴 녹색 잎을 가진, 선인장의 진귀한 종이었습니다.

⑦ The way they moved seemed to say “come closer.”

⑦ 그것들이 움직이는 방식은 “가까이 오세요”라고 말하는 것 같았습니다.

➌⑧ Also in the room was Trysdale’s best friend.

⑧ 또한 트라이스데일의 절친한 친구가 그 방에 있었습니다.

⑨ He was the brother of the bride.

⑨ 그는 신부의 오빠였습니다.

⑩ The two stood in the room, wearing suits, ready to relax after the wedding.

⑩ 그 둘은 양복을 입고, 결혼식 후에 쉴 준비를 하며 방에 서 있었습니다.

⑪ For Trysdale, however, there would be no relaxation.

⑪ 그러나, 트라이스데일에게는 휴식이란 없을 것이었습니다.

part ②

➊① As he slowly unbuttoned his gloves, the horrible recollection of the last few hours ran through his mind.

① 그가 그의 장갑의 단추를 천천히 풀었을 때, 지난 몇 시간의 끔찍한 회상이 그의 마음 속으로 빠르게 퍼졌습니다.

② He could still smell the wedding flowers.

ⓒ threeteacherstalk.com

(2)

② SL과 본문 해석 영어2 능률(김성곤)

④ Most of all, he remembered the minister’s voice, declaring the marriage official in front of all the guests.

④ 무엇보다도, 그는 모든 하객들 앞에서 결혼을 공식적으로 선언하던 목사님의 목소리를 기억했습니다.

➋⑤ Even now, he tried to figure out why and how he had lost her.

⑤ 바로 지금에도, 그는 왜 그리고 어떻게 그가 그녀를 잃어버렸는지 이해하려고 노력했습니다.

⑥ He also faced the new feeling of seeing his own miserable self clearly.

⑥ 그는 또한 그 자신의 비참한 자아를 분명하게 보는 새로운 감정을 마주했습니다.

⑦ The pride he had had looked like foolishness now.

⑦ 그가 가졌었던 자긍심은 이제 어리석음처럼 보였습니다.

⑧ He had always had plenty of confidence, but now he was disgraced.

⑧ 그는 항상 많은 자신감을 가지고 있었습니다, 하지만 이제 그는 망신을 당했습니다.

⑨ His vanity and ego had been his armor, but now they were rags.

⑨ 그의 허영과 자존심은 그의 갑옷이었습니다, 하지만 이제 그것들은 누더기였습니다.

⑩ With all these gone, the only thing that remained was his pitiful self.

⑩ 이 모든 것이 사라지고, 남아있는 유일한 것은 그의 불쌍한 자아였습니다.

part ③

➊① When she was walking up the aisle toward the altar, he saw that she looked pale and somehow sad.

① 그녀가 제단 쪽으로 통로를 걸어 올라가고 있을 때, 그는 그녀가 창백하고 웬일이지 슬프게 보인다는 것을 알았습니다.

② Trysdale felt a meaningless dark pleasure from this.

② 트라이스데일은 이것으로부터 의미 없는 음험한 기쁨을 느꼈습니다.

③ Perhaps it meant she still thought about him.

③ 아마도 그것은 그녀가 여전히 그에 대해서 생각하고 있다는 것을 의미할 것입니다.

④ Maybe she knew she was making a mistake.

④ 아마도 그녀는 그녀가 실수를 하고 있다는 것을 알았을 런지도 모릅니다.

⑤ However, when he saw her happily looking up at the bridegroom with shining eyes, he knew she had forgotten him.

⑤ 그러나, 그가 빛나는 눈으로 행복하게 신랑을 쳐다보고 있는 그녀를 보았을 때, 그는 그녀가 그를 잊었다는 것을 알았습 니다.

(3)

SL The Cactus

선인장

영어1 능률(김성곤) SL과 본문 해석 ③

⑥ Memories of the time when she used to look at him this way came flooding back.

⑥ 그녀가 이런 식으로 그를 보았던 시절의 기억들이 밀려들어 왔습니다.

⑦ This was the final blow to his pride.

⑦ 이것은 그의 자존심에 결정타였습니다.

⑧ Why had their romance ended this way?

⑧ 왜 그들의 연애가 이런 식으로 끝나버렸을까요?

⑨ They hadn’t fought with each other even once.

⑨ 그들은 한번도 서로 싸운 적이 없었습니다.

➋⑩ For the thousandth time, he replayed the last days of their relationship in his mind.

⑩ 천 번째로, 그는 그의 마음속에서 그들의 관계의 마지막 날들을 재생했습니다.

⑪ He constantly tried to find the reason that everything had ended so suddenly.

⑪ 그는 끊임없이 모든 것이 그렇게 갑자기 끝나버린 이유를 찾으려고 노력했습니다.

part ④

➊① She had always adored him and looked up to him.

① 그녀는 항상 그를 흠모하고 존경했었습니다.

② He had accepted her admiration like a king accepts reverence from his people.

② 그는 그의 백성들에게서 숭배를 받는 왕처럼 그녀의 존경을 받아들였습니다.

③ To him, her adoration had seemed so childlike, so faithful, and so worshipful.

③ 그에게는, 그녀의 흠모가 매우 순진했고, 매우 충실했으며, 그리고 매우 경건해 보였습니다.

④ He had believed it was sincere.

④ 그는 그것이 진실하였다고 믿었습니다.

⑤ She had always seen the best in him.

⑤ 그녀는 항상 그에게서 최선의 것을 보았습니다.

⑥ He had received her praise, like the desert absorbs the rain and doesn’t promise fruit in return.

⑥ 그는 빗물을 빨아들이지만 그 결과로 열매를 약속하지 않는 사막처럼, 그녀의 찬사를 받아들였습니다.

➋⑦ As Trysdale removed his second glove, the worst memory returned.

⑦ 트라이스데일이 그의 두 번째 장갑을 벗었을 때, 최악의 기억이 되돌아왔습니다.

⑧ It was the night when he asked her to spend the rest of their lives together.

⑧ 그것은 그가 그녀에게 그들의 여생을 함께 보내자고 요청했던 밤이었습니다.

⑨ Now it was too painful to think of her beauty that night.

⑨ 이제 그 밤의 그녀의 아름다움에 대해 생각하는 것은 너무나 고통스러웠습니다.

(4)

④ SL과 본문 해석 영어2 능률(김성곤)

⑪ 그들의 대화 동안에 그녀는 말했습니다,

⑫ “Captain Carruthers says that you speak Spanish like a native speaker.

⑫ “커라더스 선장님께서 당신이 원어민처럼 스페인어를 한다고 말씀하셨어요.

⑬ Why haven’t you ever told me?

⑬ 왜 당신은 내게 말하지 않았나요?

⑭ Is there anything you aren’t good at?”

⑭ 당신이 잘하지 못하는 어떤 것이 있기는 한가요?”

part ⑤

➊① It occurred to Trysdale that he had repeated an old Spanish saying to Carruthers.

① 트라이스데일는 그가 커라더스에게 옛 스페인 속담을 옮겨 전했던 것이 떠올랐습니다.

② He had heard it from somewhere by chance and then said it later, pretending to be smart.

② 그는 우연히 어딘가로부터 그것을 들었고 영리한 척 하면서 나중에 그것을 말했었습니다.

③ Carruthers, who loved to exaggerate, must have overestimated Trysdale’s ability.

③ 과장하기를 좋아했던 커라더스는 트라이스데일의 능력을 틀림없이 과대평가했을 것이었습니다.

④ However, her praise was so sweet that he could not tell her the truth.

④ 그러나, 그녀의 찬사는 너무도 달콤해서 그는 그녀에게 진실을 말할 수 없었습니다.

⑤ He just let her continue believing that he was a fluent speaker of Spanish.

⑤ 그는 단지 그녀가 그가 스페인어를 유창하게 말하는 사람이라고 계속 믿도록 했습니다.

➋⑥ How glad, how shy, how nervous she was when he proposed!

⑥ 그가 청혼했을 때, 그녀가 얼마나 기뻐하고, 얼마나 부끄러워하며, 얼마나 긴장하였던가!

⑦ How surprised she seemed when he kneeled in front of her!

⑦ 그가 그녀 앞에서 무릎을 꿇었을 때 그녀는 얼마나 놀랐던 것 같았던가!

⑧ He could have sworn, and he could swear now, that the look in her eyes meant “yes.”

⑧ 그는 그녀의 눈에 담긴 표정이 “네”를 의미했다고 맹세를 할 수 있었고, 그는 지금도 맹세할 수 있습니다.

⑨ However, she avoided a direct response and shyly said,

⑨ 그러나, 그녀는 직접적인 응답을 피했고 부끄러워하며 말했습니다.

⑩ “I will send you my answer tomorrow.”

⑩ “제가 내일 당신께 제 대답을 보낼게요.”

(5)

SL The Cactus

선인장

영어1 능률(김성곤) SL과 본문 해석 ⑤

⑪ Trysdale, like a confident victor, happily allowed this short delay.

⑪ 트라이스데일은, 자신만만한 승리자처럼, 이 짧은 지연을 행복해하며 허락했습니다.

part ⑥

➊① The next day he waited eagerly to hear from her.

① 그 다음 날 그는 그녀로부터 소식을 듣기를 간절히 기다렸습니다.

② At noon, one of her servants came to Trysdale’s door and left the strange cactus in the red earthen jar.

② 정오에, 그녀의 하인 중 하나가 트라이스데일의 집으로 와서 빨간 토기 항아리에 담긴 기묘한 선인장을 놔두고 갔습니다.

③ There was no note, no message.

③ 쪽지도, 메시지도 없었습니다.

④ There was merely a tag on the plant showing some foreign or botanical name.

④ 그 식물에는 단지 어떤 외국어인지 식물학상의 이름인지를 보여주는 이름표가 있었습니다.

⑤ He waited until night, but her answer did not come.

⑤ 그는 밤까지 기다렸습니다, 하지만 그녀의 대답은 오지 않았습니다.

⑥ With his pride so deeply wounded, he did not try to visit her.

⑥ 그의 자존심이 너무 깊이 상처 입은 채로, 그는 그녀를 방문하려고 노력하지 않았습니다.

➋⑦ Two days later, they met by chance at a dinner.

⑦ 이틀 후에, 그들은 만찬회에서 우연히 만났습니다.

⑧ They greeted each other politely, but she looked at him breathlessly, waiting for some sign of what he was thinking.

⑧ 그들은 서로에게 공손히 인사했습니다, 그러나 그녀는 그가 무엇을 생각하고 있는지에 대한 약간의 신호를 기다리며 숨 죽이고 그를 보았습니다.

⑨ Trysdale just stared back at her gravely, wanting her explanation for not answering his proposal.

⑨ 트라이스데일은 그의 청혼에 답하지 않는 것에 대한 그녀의 설명을 원하며, 단지 그녀를 진지하게 다시 쳐다보았습니다.

⑩ Noticing a sudden mood change, she followed Trysdale’s lead, turning cold and distant.

⑩ 갑작스런 분위기의 변화를 알아차렸을 때, 그녀는 트라이스데일의 본을 따라, 냉정하고 거리를 두었습니다.

⑪ From that night on, they grew apart.

⑪ 그날 밤으로부터, 그들은 멀어졌습니다.

⑫ What had he done wrong?

⑫ 그가 무엇을 잘못 했었을 까요?

⑬ Was he the one to blame?

⑬ 그가 책임이 있는 사람이었나요?

(6)

⑥ SL과 본문 해석 영어2 능률(김성곤)

➊① Just then, the voice of the other man in the room interrupted his thoughts and awakened him from his deep reflection.

① 바로 그때, 그 방 안의 다른 남자의 목소리가 그의 생각을 방해했고 그를 그의 깊은 회상으로부터 깨웠습니다.

➋② “Trysdale, what in the world is wrong with you?

② “트라이스데일, 도대체 뭐가 문제인가?

③ You look sad. ④ Look at me.

③ 자네 슬퍼 보이네. ④ 나를 보게.

⑤ I came 2,000 miles on a crowded old boat all the way from South America to attend my only little sister’s wedding.

⑤ 나는 내 하나밖에 업는 여동생 결혼식에 참석하기 위해 남아메리카에서 내내 붐비는 낡은 보트를 타고 2,000 마일을 왔 다네.

⑥ Now she’s gone, but I’m still enjoying the night.

⑥ 이제 그녀는 가버렸지, 하지만 나는 여전히 밤을 즐기고 있네.

⑦ Come now! ⑧ Let’s have some tea together.”

⑦ 자자! ⑧ 함께 차 좀 마시자고.”

➌⑨ “I don’t want any tea, thanks,” said Trysdale.

⑨ “나는 어떠한 차도 원하지 않네, 고맙네” 트라이스데일은 말했습니다.

➍⑩ “Your tea,” his friend replied, “is awful.

⑩ “자네의 차는” 그의 친구가 대답했습니다. “끔찍해.

⑪ Come down to my place in South America one day, and try the tea there.

⑪ 언젠가 남아메리카의 내가 사는 곳으로 와서, 그곳에서 차를 한번 마셔보게.

⑫ It’s worth the trip. ⑬ Oh! This looks familiar!

⑫ 그것은 여행할 가치가 있어 ⑬ 오! 이것은 낯익어 보이는 군!

⑭ Where did you come by this cactus, Trysdale?”

⑭ 이 선인장을 어디서 구했나, 트라이스데일?“

part ⑧

➊① “A present,” said Trysdale, “from a friend.

① “선물이네,” 트라이스테일은 말했습니다, “한 친구로부터의.”

(7)

교과서 본문은 출판사 및 공동저자에게 저작권이 있습니다.

ⓒ 2019. Minkyu Hwang.

All right reserved

SL The Cactus

선인장

영어1 능률(김성곤) SL과 본문 해석 ⑦

② Do you know the species?”

② 자네는 그 종을 아는가?“

➋③ “Oh yes. It’s very common where I live.

③ “오 그래. 그것은 내가 사는 곳에서 매우 흔하다네.

④ I see hundreds of them every day.

④ 나는 매일 수백 개의 그것들을 본다네.

⑤ Here’s the name on this tag tied to it.

⑤ 여기 그것에 달린 이름표 위에 이름이 있어.

⑥ Do you know any Spanish, Trysdale?”

⑥ 자네 스페인어 좀 아는가, 트라이스데일?“

➌⑦ “No,” said Trysdale, with a trace of a bitter smile.

⑦ “아니.” 트라이스데일은 약간의 쓴 웃음과 함께 말했습니다.

⑧ “Is it Spanish?”

⑧ “그것이 스페인어야?”

➍⑨ “Yes. The people there think the leaves look like they are reaching out and telling you to come.

⑨ “응. 그곳 사람들은 나뭇잎들이 그들이 팔을 뻗어서 당신에게 오라고 말하는 것처럼 생겼다고 생각해.

⑩ They call it ventomarme.

⑩ 그들은 그것을 벤또마르메라 부르지.

⑪ In English it means ‘Come and take me.’”

⑪ 영어로는 “와서 날 데려가요”라는 의미야.

참조

관련 문서

그가 주원이에게 그것에 대해 이야기하는 동안, 그는 주원이가 자신의 말에 주의를 기울이지 않고 있음을 알아차렸다.. 상민이는 약간 화가

아이가 칭찬을 받고 산다면 그는 감 사해 하는 것을 배운다.. 아이가 공정함 속에서 산다면 그는

그가 주원에게 그것에 관해 이야기하는 동안, 그는 주 원이 주의를 기울이지 않는다는 것을 알아챘다.. 대신에, 그는 상민 뒤의 벽을

③ 나는 그녀가 아이들에게 이야기를 읽어주는 것을 들었다.. ④ 나는 그녀가 아이들에게 이야기를

대신에, 그는 주원이 여전히 그의 가장 친한 친구인지 아닌지 확인하기로 결심했다.. 주원은 뭔가 다른 것을 생각하고

또한, 그는 항상 새로운 것을 발명하려고 노력했다... 우리도

모두들 매우 재미있고 즐거운 시간을 보내고 있다.. 그러나

하지만, 그는 그녀가 수프에 담긴 자신의 손가락을 걱정하고 있다고 생각했습니다.. 당신은 스스로 농담을 만들 수