• 검색 결과가 없습니다.

한.중언어의 차이점3

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "한.중언어의 차이점3"

Copied!
6
0
0

로드 중.... (전체 텍스트 보기)

전체 글

(1)

한.중언어의 차이점3

(2)

7 중국어 보어에 상응하는 한국어 문장성분이 없 7. 중국어 보어에 상응하는 한국어 문장성분이 없

다.

물이 얼음이 되다. 그는 천재가 아니다.

나는 바보가 아니다…….

听懂了 好得很 拿出来 走 趟 听懂了, 好得很,拿出来, 走一趟,

人到齐了,人坐满了……..

위 예문에서 한국어의 보어(보충 어)는 문장에서 주 어와 서술어만으로 뜻이 불완전한 경우 서술어(동사, 형용사) 앞에서 그 서술어의 설명의 부족함을 보충하 형용사) 앞에서 그 서술어의 설명의 부족함을 보충하 여 완전하게 하는 말로 ‘되다(동사)’,’아니다(형용 사)’따위가 서술어인 경우 꼭 있어야 하는 문장 성분 입니다 반면에 중국어의 보어는 동사나 형용사 뒤에 입니다. 반면에 중국어의 보어는 동사나 형용사 뒤에 서 그 동사나 형용사를 보충설명해주는 말입니다.

(3)

결론적으로 말해 한국어의 보어는 주어와 서술어만으 결론적으로 말해 한국어의 보어는 주어와 서술어만으 로 뜻이 불완전한 경우 서술어(동사나 형용사) 앞에서 그 서술어의 설명의 부족함을 보충하여 그 의미를 완 전하게 하는 성분으로 없으면 의미가 통하지 않는 전하게 하는 성분으로 없으면 그 의미가 통하지 않는 반면, 중국어의 보어는 동사나 형용사 뒤에서 그 동사 나 형용사를 보충 설명하여 그 의미를 더욱 확실하게 하는 성분으 없어 의미는 통합니다 렇기 때 하는 성분으로 없어도 그 의미는 통합니다. 그렇기 때 문에 학생들은 일반적으로

把门关上→ * 关门

花去了一百多块→ *花了一百多块

走出了教室→ *教室里出来了라고 하기 쉽습니다.

중국어에는 이러한 보어가 무척 발달되어 있는데 한 중국어에는 이러한 보어가 무척 발달되어 있는데 한 국어에는 이와 상응하는 문장성분이 없기 때문에 교수 와 학생들이 모두 가장 어렵게 느끼는 부분 중의 하나 입니다

입니다.

(4)

8 한국어는 “1음절 어”나 “3음절 어”가 많으나 현 8. 한국어는 1음절 어 나 3음절 어 가 많으나 현

대중국어는 “2음절 어”가 많습니다.

쥐 → 老鼠 눈 → 眼睛 코 → 鼻子

해 →太阳 달 → 月亮 선생님 → 老师师 호랑이 → 老虎 북경대 → 北大 남경대→ 南大 청화대 → 清华 복단대 → 复旦 흑룡강대 → 黑大 중국어→ 汉语 한국어→ 韩语 大同小異 (成)

위 예문에서 보는 바와 같이 위 예문에서 보는 바와 같이

한국어에는 “1음절 어”나 “3음절 어”와 같은 홀수가 대체적으로 많으나 현대중국어에는 “2음절 어”나 “4음 대체적으로 많으나 현대중국어에는 2음절 어 나 4음 절 어(4자 성어)” 와 같은 짝수가 대체적으로 많습니다.

(5)

9. 한국한자어와 현대중국어어휘는 그 쓰임이 일 부 다릅니다.

부 다릅니다.

평화(平和) → 和平 소개(紹介) → 介绍 평화(平和) 和平 소개(紹介) 介绍 운명(運命) → 命运 단계(段階) → 阶段 강의실(講義室) → 教室 휴강 (休講) → 停课 강의실(講義室) 教室 휴강 (休講) 停课

위 예문에서 “和平,介绍,命运, 阶段”은 한국한자와 어순이 거꾸로 되어 있으며 “講義室 休講”은 한국식 한 어순이 거꾸로 되어 있으며 “講義室, 休講”은 한국식 한 자입니다. 한국과 중국은 같은 한자문화권에 속해 있지만 언어생활에 있어서 오랫동안 변화와 발전을 거듭하였고 언어생활에 있어서 랫동안 변화와 발전을 거듭하였 또 일본 한자문화의 영향을 받은데다가 한중간의 사상 문화의 차이 등으로 인해 현재 일부 다른 한자어휘를 사 용하고 있습니다

용하고 있습니다.

(6)

위에서 살펴본 바와 같이 한국어와 중국어는 언어계통(한 국어는 阿尔泰语系, 중국어는 汉藏语系)이 근본적으로 다르고 언어생활에 있어서 각자 오랫동안 변화와 발전 을 거듭하였고 또 일본 한자문화의 영향을 받은데다가 한중간의 사상문화의 차이 등으로 인해 많은 차이를 보 한중간의 사상문화의 차이 등으로 인해 많은 차이를 보 이고 있습니다.

다만

한국어와 중국어는 모두 수식하는 말은 반드시 수식 받는 말 앞에 둔다는 점에 있어서는 서로 같습니다 예를 들 말 앞에 둔다는 점에 있어서는 서로 같습니다. 예를 들 면,“나도 간다(我也去)” ; “예쁜 옷(漂亮的衣服)”;

“아름 다운아름 다운 금수강산(美丽的锦绣河山)”금수강산(美丽的锦绣河山)

참조

관련 문서

전라북도생물산업진흥원 X 전북 전주 www.jib.re.kr 경북바이오산업연구원 X 경북 안동 www.gib.re.kr 의약품 품질분석 경기도경제과학진흥원.

(1989) T he r alation ship betw een qu antum yield of phot osynthetic electron tr an sport an d quen ching of chlor ophyll fluores cence... (1993) T he dis sipation of ex ces s

또, 조건 ㈏에서 한 꼭짓점에 모이는 면의 개수가 4개이므로 조건 을 모두 만족하는

European Commission External Trade, Global Europe: competing in the world, COM(2006) 567 final, Luxembourg, 2006. European Commission, The Global challenge of International Trade:

앞서 살펴본 바와 같이 최근 나타나고 있는 보호무역정책은 관세인상에 의한 교역장벽 확대보다는 주로 경기부양책을 통한 국내 산업에 대한 지원 혹은 비관

비정규직법상 차별시정제도는 균등대우원칙을 실현 하기 위한 중요한 기제로서 그 의미를 갖는다 하지. 만 앞서 살펴본 바와 같이 시행 년차를 맞는 현재 8 에도

[r]

contact not open fuse blowing failure metal residue metal particle memory cell structure.. Component Level