• 검색 결과가 없습니다.

— 04 Find and Do What You Love당신이 사랑하는 것을 찾아 하세요

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "— 04 Find and Do What You Love당신이 사랑하는 것을 찾아 하세요 "

Copied!
7
0
0

로드 중.... (전체 텍스트 보기)

전체 글

(1)

04 Find and Do What You Love

당신이 사랑하는 것을 찾아 하세요

영어2 능률(김성곤) 04과 본문 해석 ①

A Passion for Science and Art

과학과 예술에 대한 열정 part ①

➊① Today, it is common knowledge that butterflies go through an egg-caterpillar-pupa cycle.

① 오늘날, 나비가 알 - 애벌레 - 번데기 주기를 거친다는 것은 상식입니다.

② However, until the 17th century, many people regarded the butterfly and the caterpillar as entirely different creatures.

② 그러나, 17세기까지, 많은 사람들은 나비와 애벌레를 완전히 다른 생물로 여겼습니다.

③ They believed insects were evil creatures that came from mud.

③ 그들은 곤충이 진흙에서 나오는 악한 생물이라고 믿었습니다.

④ Butterflies, on the other hand, were considered “summer birds,” and it was commonly believed that they just fell from the sky in warm weather and vanished in the fall.

④ 반면에, 나비는 “여름 새”로 여겨졌습니다, 그리고 그들이 따뜻한 날씨에 하늘에서 떨어져서 가을에 사라진다는 것이 흔 히 믿어졌습니다.

➋⑤ In those days, one woman stood out as a pioneer.

⑤ 그 당시에, 한 여성이 선구자로서 두드러졌습니다.

⑥ Although having an interest in insects was considered odd and weird, she observed many cases of insect *metamorphosis and recorded these invaluable scientific observations through her unique paintings.

⑥ 비록 곤충에 관심을 갖는 것이 이상하고 기묘하게 여겨졌지만, 그녀는 곤충의 변태에 대한 많은 사례를 관찰하고 그녀의 독특한 그림을 통해 이 귀중한 과학적 관찰을 기록했습니다.

⑦ Her name was Maria Sibylla Merian.

⑦ 그녀의 이름은 마리아 지빌라 메리안이었습니다.

Questions

Ⓠ① Circle T for true or F for false.

Ⓠ① 사실이면 T, 거짓이면 F에 동그라미 치시오.

Ⓐ① Until the 17th century, butterflies were believed to be evil. (T / Ⓕ)

Ⓐ② 17세기까지, 나비는 악하다고 믿어졌습니다. (T / Ⓕ)

Ⓠ② Why does Maria Sibylla Merian deserve to be regarded as a pioneer?

Ⓠ② 왜 미리아 지빌라 메리안이 선구자로서 여겨질 자격이 있습니까?

Ⓐ② It’s because she observed many cases of insect metamorphosis and recorded them through her paintings, although having an interest in insects was considered odd and weird in those days.

Ⓐ② 그것은 왜냐하면 비록 그 당시에 곤충에 흥미를 갖는 것이 기묘하고 이상하게 여겨졌음에도 그녀가 많은 사례의 곤충 변태를 관찰하고 그녀의 그림을 통해 그것들을 기록했기 때문입니다.

ⓒlovelifepractice.com

Find and Do What You Love

(2)

② 04과 본문 해석 영어2 능률(김성곤)

② When she was still little, she became very interested in painting flowers.

② 그녀가 여전히 어렸을 때, 그녀는 꽃을 그리는 데 매우 관심이 있었습니다.

③ It is said that she once climbed over a wealthy neighbor’s wall to find flowers that she could paint.

③ 그녀가 한번은 그녀가 그릴 수 있는 꽃을 찾기 위해 부유한 이웃의 벽 위로 올라갔다고 합니다.

④ She took some tulips without the owner’s permission.

④ 그녀는 주인의 허락 없이 튤립 몇 송이를 가져갔습니다.

⑤ She must have been unaware of how expensive they were at the time.

⑤ 그녀는 그 당시에 그것들이 얼마나 비쌌는지 틀림없이 알지 못했을 것입니다.

⑥ When little Maria confessed her act, the neighbor asked to see the painting.

⑥ 어린 마리아가 그녀의 행위를 고백했을 때, 그 이웃은 그림을 보기를 요청했습니다.

⑦ Seeing her painting, he was so impressed that he only asked for the painting as compensation.

⑦ 그녀의 그림을 보고, 그는 매우 감명을 받아서 그는 단지 보상으로써 그 그림을 요구했습니다.

➋⑧ When she was 13, Merian began to develop a keen interest in bugs.

⑧ 그녀가 13살이었을 때, 메리안은 벌레에 강렬한 흥미를 가지기 시작했습니다.

⑨ It was unusual for a young girl to be passionate about caterpillars, spiders, and other insects, but Merian was obsessed to the point that she would sometimes watch them for weeks on end.

⑨ 어린 소녀가 애벌레, 거미, 그리고 다른 곤충들에 열정적인 것은 유별났다, 하지만 메리안은 그녀가 때때로 몇 주간 계속 지켜볼 정도로 사로잡혀 있었다.

⑩ She carefully painted each step of their life cycles, depicting even subtle changes.

⑩ 그녀는 심지어 미묘한 변화까지도 묘사하며 그들의 생활 주기의 각 단계를 주의 깊게 그렸습니다.

Questions

Ⓠ③ Number the sentences in time order.

Ⓠ③ 문장들을 시간순으로 번호를 매기시오.

Ⓐ③ ⑴ Merian climbed over a neighbor’s wall.

⑷ The neighbor saw Merian’s painting.

⑶ Merian confessed that she had taken the tulips.

⑵ Merian took some tulips to paint them.

⑸ The neighbor asked only for the painting as compensation

Ⓐ③ ⑴ 메리안이 이웃의 담을 넘었습니다.

⑷ 이웃은 메리안의 그림을 보았습니다.

(3)

04 Find and Do What You Love

당신이 사랑하는 것을 찾아 하세요

영어2 능률(김성곤) 04과 본문 해석 ③

⑶ 메리안이 그녀가 튤립을 가져갔다고 고백했습니다.

⑵ 메리안은 그것들을 그리기 위해 몇 송이 튤립을 가져갔습니다.

⑸ 이웃은 보상으로서 오직 그림만을 요구했습니다.

part ③

➊① Even after Merian got married and had children, her passion for insects did not die down.

① 메리안이 결혼을 하고 아이들을 가진 후에도, 그녀의 곤충에 대한 열정은 잦아들지 않았습니다.

② She kept caterpillars and butterflies at home in order to study and paint them.

② 그녀는 그들을 연구하고 그리기 위해서 집에서 애벌레와 나비를 길렀습니다.

③ To capture each moment of change, she spent many nights awake, watching and waiting.

③ 변화의 각 순간을 포착하기 위해, 그녀는 관찰하고 기다리며 많은 밤들을 지새웠습니다.

④ In her house were so many plants and jars of insects that her kitchen began to look more like a research lab.

④ 그녀의 집에 너무도 많은 식물과 곤충이 담긴 병들이 있었기 때문에 그녀의 부엌은 좀 더 연구실처럼 보이기 시작했습니다.

➋⑤ After almost 20 years of hard work, Merian published a book about insects in 1679.

⑤ 거의 20년의 노력 후에, 메리안은 1679년에 곤충에 대한 책을 출간했습니다.

⑥ There had already been books about insects, but Merian’s was special.

⑥ 이미 곤충에 대한 책들이 있었습니다, 하지만 메리안의 것은 특별했습니다.

⑦ While no other books had ever depicted the full life cycle of insects, Merian’s showed each stage of metamorphosis in detail.

⑦ 다른 어떠한 책도 곤충의 전 생활 주기를 묘사한 적이 없던 반면에, 메리안의 책은 변태의 각 단계를 자세히 보여주었습 니다.

⑧ In addition, Merian revealed the relationships between living things by illustrating insects within their natural surroundings.

⑧ 게다가, 메리안은 그들의 자연 환경 속의 곤충을 그림으로서 생물들 사이의 관계를 드러내었습니다.

⑨ This was different from other drawings of the time, which displayed only single specimens on a plain background.

⑨ 이것이 당대의 다른 그림들과는 달랐습니다, 왜냐하면 그것들은 오직 단순한 배경의 단 하나의 표본만을 보여주었기 때 문입니다.

⑩ In an era when most scientists perceived plants and animals individually, Merian paid attention to how they fit together.

⑩ 대부분의 과학자들이 식물과 동물을 개별적으로 인식하던 시대에서, 메리안은 어떻게 그들이 서로 어울리는지에 주의를 기울였습니다.

Questions

(4)

④ 04과 본문 해석 영어2 능률(김성곤)

Ⓐ④ 그녀는 그것들을 연구하고 그리기 위해서 집에서 애벌레와 나비를 길렀습니다.

Ⓠ⑤ Fill in the blanks using words from the paragraphs above.

Ⓠ⑤ 위 단락의 단어를 사용하여 빈칸을 채우세요.

ⓐ⑤ Merian depicted insects within their natural settings, while other books at that time illustrated insects on a plain background.

Ⓐ⑤ 그 당시에 다른 책들은 단순한 배경에 곤충들을 묘사했던 반면에, 메리안은 그들의 자연 환경 속의 곤충을 묘사했습니 다.

part ④

➊① Many years passed and Merian moved to Amsterdam, where she was able to sell her paintings and view marvelous and exotic butterfly specimens that other enthusiasts had collected.

① 수년이 지나 메리안은 암스테르담으로 이주했습니다, 그리고 그곳에서 그녀는 자신의 그림들을 팔고 다른 열정적인 사람 들이 모아온 놀랍고 이국적인 나비 표본들을 볼 수 있었습니다.

② However, seeing these lifeless creatures stuck in cases only made Merian desire to see them in their real habitat.

② 그러나 상자 속에 고정된 이러한 죽은 생물을 보는 것은 메리안을 그들의 진짜 서식지에서 그들을 보는 것을 바라도록 만들었을 따름입니다.

➋③ Finally, in June 1699, at 52 years of age, Merian and her youngest daughter got on a ship headed for Surinam, a territory belonging to the Netherlands in South America.

③ 마침내, 1699년 6월, 52세의 나이로, 메리안과 그녀의 막내딸이 남아메리카에서 네덜란드에 속한 영토인 수리남으로 향 하는 배에 올라탔습니다.

④ This was a bold challenge.

④ 이것은 대담한 도전이었습니다.

⑤ In addition to being a female naturalist in the male-dominated world of 17th-century science, Merian was also setting out on an expedition with purely scientific goals before it became common.

⑤ 남성-지배적인 17세기 과학의 세상에서 여성 동식물 연구가가 되는 것이 외에도, 메리안은 그것이 흔해지기 전에 순수하 게 과학적인 목표를 가진 탐험을 떠나고 있었습니다.

Questions

Ⓠ⑥ What do you think about Merian’s decision to explore Surinam?

Ⓠ⑥ 수리남을 탐험하려는 메리안의 결정에 대해 어떻게 생각합니까?

Ⓐ⑥ I think she made a brave decision. She chose to follow her passion regardless of the risks.

(5)

04 Find and Do What You Love

당신이 사랑하는 것을 찾아 하세요

영어2 능률(김성곤) 04과 본문 해석 ⑤

Ⓐ⑥ 저는 그녀가 용감한 결정을 했다고 생각합니다. 그녀는 위험에도 불구하고 그녀의 열정을 따르기로 선택했습니다.

Ⓠ⑦ Circle T for true or F for false.

Ⓠ⑦ 사실이면 T, 거짓이면 F에 동그라미 치세요.

Ⓐ⑦ Merian set out on an expedition to Surinam alone. (T / Ⓕ)

Ⓐ⑦ 메리안은 혼자 수리남으로 탐험을 떠났습니다. (T / Ⓕ)

part ⑤

➊① She spent about two years in Surinam, exploring the rainforests.

① 그녀는 열대 우림을 탐험하면서, 수리남에서 약 2년을 보냈습니다.

② Confronted with intense heat, fierce tropical storms, and dangerous animals such as tarantulas and flesh-eating fish, Merian continued to collect every sample she could get.

② 강렬한 열기, 맹렬한 열대 폭품, 그리고 타란툴라와 육식성 물고기와 같은 위험한 동물들과 직면하며, 메리안은 그녀가 얻을 수 있는 모든 표본을 모으는 것을 계속했습니다.

③ In her own house, she kept the insects she brought out of the forests and made numerous descriptions and paintings.

③ 그녀 자신의 집에서, 그녀는 그녀가 숲에서 가져온 곤충들을 길렀고 수많은 묘사와 그림들을 만들어 냈습니다.

④ Eventually she painted more than 90 species of insects and at least 60 species of plants.

④ 마침내 그녀는 90종 이상의 곤충들과 최소 60종의 식물들을 그렸습니다.

➋⑤ With these paintings she published her life’s work, Metamorphosis of the Insects of Surinam, in 1705.

⑤ 이 그림들을 가지고 그녀는 그녀의 평생의 역작, <수리남의 곤충들의 변태>를 1705년 출간했습니다.

⑥ The book showed Merian’s passion for both insects and painting.

⑥ 그 책은 곤충과 그림 모두에 대한 메리안의 열정을 보여주었습니다.

⑦ It was a truly remarkable book for its time, which contained colorful and detailed paintings of butterflies, bees, spiders, frogs, and even snakes.

⑦ 그것은 당대의 진정으로 주목할 만한 책이었습니다, 그리고 그것은 나비, 벌, 거미, 개구리, 그리고 심지어 뱀의 화려하고 자세한 그림을 담고 있었습니다.

Questions

Ⓠ⑧ Number the sentences in time order.

Ⓠ⑧ 문장들을 시간순서대로 번호를 매기시오.

Ⓐ⑧ ⑶ Metamorphosis of the Insects of Surinam was published.

⑴ Merian collected insect samples in Surinam.

⑵ Merian completed paintings of more than 90 species of insects and at least 60 species of plants.

(6)

⑥ 04과 본문 해석 영어2 능률(김성곤)

Ⓠ⑨ Guess how the readers at that time reacted to Metamorphosis of the Insects of Surinam.

Ⓠ⑨ 그 당시의 독자들이 <수리남의 곤충의 변태>에 대해 어떻게 반응했을지 추측하세요.

Ⓐ⑨ I think the readers at that time were surprised to see her vivid descriptions of the insects of Surinam and impressed by her artistic skills.

Ⓐ⑨ 저는 그 당시의 독자들이 수리남의 곤충에 대한 그녀의 생생한 묘사를 보고 놀라고 그녀의 예술적인 솜씨에 감명받았 다고 생각합니다.

part ⑥

➊① One illustration shows a bright blue butterfly flying over the colorful flowers of a

*pomegranate plant, with another butterfly sitting nearby and a caterpillar creeping down the flower stem.

① 한 그림은 근처에 앉아있는 또 다른 한 마리의 나비와 꽃줄기를 기어 내려가는 애벌레와 함께 석류나무의 다채로운 꽃 위를 날고 있는 밝은 파란색 나비를 보여줍니다.

② Another depicts two spider webs stretched between tree branches, with tarantulas and ants attacking their prey.

② 또 다른 그림은 그들의 먹이를 공격하는 거미와 개미들과 함께 두 가지 사이에 펼쳐진 두 개의 거미줄을 묘사합니다.

➋③ When the book was published, it had a tremendous influence on the scientific understanding of insects at the time.

③ 그 책이 출간되었을 때, 그것은 당대의 곤충에 대한 과학적 이해에 굉장한 영향력을 가졌습니다.

④ Some scientists even used her illustrations in the classification of species.

④ 몇몇 과학자들은 심지어 종의 분류에 그녀의 그림을 사용했습니다.

⑤ Her work also brought new life not just to insect study but to the art world.

⑤ 그녀의 작품은 또한 곤충 연구에 뿐만 아니라 예술계에도 새로운 생명을 불어넣었습니다.

⑥ Goethe, a celebrated German poet, also must have been impressed by her work.

⑥ 유명한 독일 시인인 괴테도 또한 그녀의 작품에 인상을 받았음이 틀림없습니다.

⑦ He praised Merian’s talent for weaving art and science together.

⑦ 그는 미술과 과학을 접목한 것에 대해 메리안의 재능을 칭찬했습니다.

➌⑧ In spite of this success, the popularity of her work faded after her death.

⑧ 이 성공에도 불구하고, 그녀의 작품의 인기는 그녀의 죽음 후에 흐릿해졌습니다.

⑨ It is thought that this was because she was not a professional researcher and had no formal education.

⑨ 그것은 그녀가 전문적인 연구자가 아니었고 정규 교육도 받지 않았기 때문이라고 여겨진다.

(7)

교과서 본문은 출판사 및 공동저자에게 저작권이 있습니다.

ⓒ 2021. Minkyu Hwang.

All right reserved

04 Find and Do What You Love

당신이 사랑하는 것을 찾아 하세요

영어2 능률(김성곤) 04과 본문 해석 ⑦

⑩ Furthermore, her work dealt with flowers and insects, not the historical or religious topics that prevailed in those days.

⑩ 게다가, 그녀의 작품은 그 당시에 유행했던 역사적이거나 종교적인 주제가 아니라 꽃과 곤충을 다루었습니다.

Questions

Ⓠ⑩ What are the possible reasons the popularity of Merian’s work faded after her death?

Ⓠ⑩ 그녀의 사망 후에 메리안의 작품의 인기가 시든 가능한 이유들은 무엇일까요?

Ⓐ⑩ It might be because Merian was not a professional researcher and had no formal education.

Furthermore, her work dealt with flowers and insects, not the historical or religious topics that prevailed in those days.

Ⓐ⑩ 그것은 메리안이 전문적인 연구가가 아니었고 정규교육을 받지 못했기 때문일지도 모릅니다. 게다가, 그녀의 작품은 당 시에 유행했던 역사적이거나 종교적 주제가 아닌, 꽃과 곤충을 다루었습니다.

part ⑦

➊① In the 20th century, however, Maria Sibylla Merian’s work was reevaluated.

① 그러나, 20세기에 마리아 지빌라 메리안의 작품은 재평가되었습니다.

② Historians and artists began to recognize her extraordinary accomplishments and her passion that contributed so much to early modern science.

② 역사가과 미술가들이 초기 현대 과학에 매우 기여했던 그녀의 비범한 업적과 열정을 인지하기 시작했습니다.

③ In recognition of her achievement, Germany put her portrait on their 500-mark bill, and today many schools there are named after her.

③ 그녀의 업적을 인정하여, 독일은 그녀의 초상화를 그들의 500마르크 지폐에 넣었고, 오늘날 그곳의 많은 학교는 그녀의 이름을 따 명명되었습니다.

➋④ Maria Sibylla Merian was a naturalist whose passion for plants and insects left its mark on the science world.

④ 마리아 지빌라 메리안은 그녀의 식물과 곤충들에 대한 열정이 과학계에 발자취를 남겼던 동식물 연구자였습니다.

⑤ While other scientists of the day were debating whether or not insects grew out of mud, she demonstrated the stages of metamorphosis.

⑤ 당대의 다른 과학자들이 곤충이 진흙에서 생겨나는지 아닌지 논쟁하는 동안에, 그녀는 변태의 단계를 설명하였습니다.

⑥ To the art world, Merian was one of the first to show the artistic power of nature.

⑥ 미술계에는, 메리안은 자연의 예술적인 힘을 보여주는 첫 번째 사람들 중 하나였습니다.

⑦ Despite the doubts, suspicion, and ridicule she faced for being so different from “typical”

women, Merian is now known as one of the greatest scientific illustrators in history.

⑦ 그녀가 “전형적인” 여성과 매우 다른 이유로 그녀가 직면했던 의심, 의혹 그리고 조롱에도 불구하고, 메리안은 지금 역사 상 가장 위대한 과학 삽화가들 중 하나로서 알려져 있습니다.

참조

관련 문서

다음 문장에서 어법상 틀린 부분을 찾아 바르게 고치시오2. Can you tell me why

이를 위해 보이는 방향으로의 구좌표계 도입을 통해 표면을 렌더링 하는 방식을 적용하는 것을 고민해보았다... 그러나 프로그래밍을 통해 3차원 객체를 2차원 평면에

‘아트퍼니쳐’를 통해 과학 기술에 대한 흥미를 높이고 예술과의 융합적 사고를 통해 창의적 사고를 높이는데 그

‘아트퍼니쳐’를 통해 과학 기술에 대한 흥미를 높이고 예술과의 융합적 사고를 통해 창의적 사고를 높이는데 그 목적이 있다.. 본 프로그램의 내용은

• 우리나라 서식 다양한 곤충에 대한 분자, 세포학적 측면에서 곤충 면역반응 연구.. • 곤충에서 유용물질 탐색 및

현금유입이 없는 수익 등의 차감 영업활동으로 인한 자산부채의 변동. 투자활동으로

그 원인은 무엇이며, 대책은 어떻게 세워야 하는지 생각해 보고자 한다... 왜냐하면 그것은

Positioning strats with a product. Positioning is what you do to the mind of the prospect. That is, you position the product in the mind of the prospect..