徐晦不負 (서회불부), 査道傾橐 (사도경탁), 韓李更僕 (한위경복) 강독
•
한국고전국역연습
•
11주차 - 2
•
김동협
이 문서는 나눔글꼴로 작성되었습니다. 설치하기
2
1. 徐晦不負강독, 해석, 설명 2. 査道傾橐강독, 해석, 설명 3. 韓李更僕강독, 해석, 설명
목차
3
徐晦不負
徐晦少爲楊憑所善憑得罪貶臨賀尉姻友憚累無往候者獨晦至藍田慰餞宰相權德輿謂曰君送臨賀誠厚無乃 爲累乎晦曰方布時臨賀知我今忍遽棄耶有如公異時爲奸邪譖斥又可爾乎德輿歎其直稱之朝李夷蕑曰君不 負楊臨賀肯負國乎
慰餞---위전, 慰勞하고 餞送함.
徐晦不負
강독, 해설, 설명
4
査道傾橐
査道休寧人初赴擧貧不能上道親族裒錢三萬遺之道出滑臺過父友呂翁喪貧窶無以葬其母兄將鬻女以襄事 道傾橐中錢悉與之又嫁其女
傾橐---경탁, 자루를 기울이다.
貧窶---빈구, 가난함.
鬻---죽(미음, 범벅) 죽, 팔다 육.
襄事 ---양사, 일을 처리하다, 처리할 양.
査道傾橐
강독, 해설, 설명
5
韓李更僕
韓億雍丘人李若谷徐州人未第時皆貧同試京師每出謁更爲僕 京師---수도, 서울.
韓李更僕
강독, 해설, 설명
이 문서는 나눔글꼴로 작성되었습니다. 설치하기