— 04 Build a Better world더 나은 세상을 만드세요.
영어1 능률(김성곤) 04과 본문 해석 ①
A Protector of Our National Heritage
우리나라의 유산의 보호자 part ①
➊① Yunju, a high school student, went to a Korean art exhibition.
① 고등학생인, 윤주는 한국 미술 전시회에 갔습니다.
② She wrote a report about her experience to share with her class.
② 그녀는 그녀의 반과 나누기 위해서 그녀의 경험에 대해서 보고서를 썼습니다.
➋③ Last week, I visited an exhibition of artwork and ancient items selected from the Kansong Art Museum’s collection.
③ 지난 주, 나는 간송 미술 박물관의 수집품에서 선별한 미술작품과 오래된 물품들의 전시회에 방문했습니다.
④ The exhibition included information about the man who gathered all of the artwork displayed there.
④ 전시회는 그곳에 전시된 미술 작품 모두를 모았던 남자에 대한 정보를 포함했습니다.
⑤ His name was Jeon Hyeongpil, but he is better known by his pen name, Kansong.
⑤ 그의 이름은 전형필이었습니다, 하지만 그는 그의 필명, 간송으로서 더 잘 알려져 있습니다.
⑥ He was born into a rich family in 1906 and lived through the Japanese occupation of Korea.
⑥ 그는 1906년 부유한 가정에 태어났습니다, 그리고 한국에 대한 일본의 점령기간 동안 살았습니다.
⑦ At the age of 24, he inherited a massive fortune.
⑦ 24세의 나이에, 그는 큰 재산을 물려받았습니다.
⑧ After carefully thinking about what he could do for his country, he decided to use the money to protect Korea’s cultural heritage from the Japanese.
⑧ 그가 그의 나라를 위해서 무엇을 할 수 있는지에 대해 주의 깊게 생각한 후에, 그는 일본으로부터 한국의 문화유산을 보 호하기 위해서 그 돈을 쓰기로 결정했습니다.
⑨ This decision was greatly influenced by his mentor, Oh Sechang, who was an independence activist and had keen insight into Korean art.
⑨ 이 결정은 그의 은사인 오세창의 영향을 크게 받았습니다, 그리고 그(오세창)는 독립운동가여였고, 한국 미술에 대한 예 리한 통찰력을 가지고 있었습니다.
⑩ With Oh’s guidance and his own convictions, Kansong devoted most of his fortune to acquiring old books, paintings, and other works of art.
⑩ 오세창의 지도와 그 자신의 신념으로, 간송은 그의 재산 대부분을 오래된 책, 그림 그리고 다른 예술 작품들을 획득하는 데 바쳤습니다.
⑪ He considered these items the pride of the nation and believed they represented the national spirit.
⑪ 그는 이러한 물품들을 나라의 자랑으로 여겼습니다, 그리고 그것들이 국가의 정신을 나타낸다고 믿었습니다.
ⓒkansong.org
② 04과 본문 해석 영어1 능률(김성곤)
[ Use the Strategy ] Ⓠ① What can you infer about Kansong from the phrase “After carefullythinking about what he could do for his country”?
Ⓠ① “그의 나라를 위해 그가 할 수 있는 것에 대해 주의 깊게 생각한 후에”라는 어구로 간송에 대해 추론할 수 있습니까?
Ⓐ① I can infer that he loved his country and had a sense of duty.
Ⓐ① 저는 그가 그의 나라를 사랑했고 의무감을 가졌다는 것을 추론할 수 있습니다.
[ Check Your Understanding ] Ⓠ② What did Kansong buy with most of his fortune?
Ⓠ 간송이 그의 재산의 대부분으로 무엇을 샀습니까?
Ⓐ② He bought old books, paintings, and other works of art.
Ⓐ② 그는 오래된 책, 그림, 그리고 다른 미술품들을 샀습니다.
part ②
① As soon as I walked in, I could not help but admire some ink-and-water paintings by Jeong Seon, a famous Korean artist also known as Gyeomjae.
① 내가 들어가자마자, 나는 겸재로서도 알려진 유명한 한국 미술가인 정선의 수묵화 그림 몇 점을 경탄하지 않을 수 없었 습니다.
② These paintings were kept in an album called the *Haeakjeonsincheop.
② 이 그림들은 해악전신첩이라 불리는 화첩에 보관되어 있었습니다.
③ They depict the beautiful scenery of Geumgangsan Mountain and its surrounding areas.
③ 그들은 금강산과 그것의 주변 지역들의 아름다운 경치를 그리고 있습니다.
④ The way Gyeomjae painted the mountains, rivers, and valleys makes them look very inviting.
④ 겸재가 산, 강, 그리고 계곡들을 그렸던 방식은 그것들을 매우 유혹적으로 보이게 만듭니다.
⑤ I was shocked when the museum tour guide said that the album was almost burned as kindling.
⑤ 저는 미술관 관광안내인이 그 화첩이 불쏘시개로 태워질 뻔 했다는 말을 했을 때 깜짝 놀랐습니다.
⑥ Fortunately, it was rescued at the last minute and later purchased by Kansong.
⑥ 다행스럽게도, 그것은 마지막 순간에 구해졌고 나중에 간송에 의해 구입되었습니다.
⑦ Knowing that these beautiful paintings were nearly turned to ashes made me feel very sad.
⑦ 이러한 아름다운 그림들이 거의 재로 변할 뻔했다는 것을 아는 것은 저를 매우 슬프게 만들었습니다.
⑧ I am thankful that these paintings are still around so that future generations can also appreciate them.
⑧ 저는 이 그림들이 미래의 세대들도 그것들을 감상할 수 있도록 여전히 주변에 존재한다는 것에 감사합니다.
— 04 Build a Better world더 나은 세상을 만드세요.
영어1 능률(김성곤) 04과 본문 해석 ③
Questions
[ Check Your Understanding ] Ⓠ③ What do the paintings in the Haeak jeonsincheop depict?
Ⓠ③ 해악전신첩의 그림들은 무엇을 묘사하고 있습니까?
Ⓐ③ They depict the beautiful scenery of Geumgangsan Mountain and its surrounding areas.
Ⓐ③ 그것들은 금강산과 그 주변 지역의 아름다운 경치를 묘사합니다.
[ What Do You Think? ] Ⓠ④ Why do you think the Haeak jeonsincheop was almost burned as kindling?
Ⓠ④ 해악전신첩이 불쏘시개로 태워질 뻔한 이유는 무엇이라고 생각합니까?
Ⓐ④ I think its owner wasn’t aware of the value of protecting our cultural heritage.
Ⓐ④ 저는 그것의 주인이 우리의 문화유산을 보호하는 것의 가치를 알지 못했다고 생각합니다.
part ③
① The next item that impressed me was a gorgeous porcelain vase called the *Celadon Prunus Vase with Inlaid Cloud and Crane Design.
① 저에게 인상 깊게 했던 다음 물품은 청자 상감운학문 매병이라 불리는 멋진 자기 화병이었습니다.
② It is a pleasant shade of green, with a lovely pattern of clouds and cranes encircling the entire vase.
② 그것은 전체 꽃병을 둘러싸고 있는 구름과 학의 사랑스러운 무늬를 가진 기분 좋은 녹색의 색조였습니다.
③ The cranes seem to be alive and stretching their wings in search of freedom.
③ 학들은 살아있고 자유를 찾아 그들의 날개를 펼치고 있는 것 같습니다.
④ Kansong bought the vase from a Japanese art dealer in 1935.
④ 간송은 1935년 일본인 미술 상인으로부터 그 꽃병을 샀습니다.
⑤ With the money he spent on it, Kansong could have bought 20 nice houses!
⑤ 그가 그것에 쓴 돈으로, 간송은 20채의 멋진 집을 살 수도 있었을 것입니다!
⑥ Later, a different Japanese collector offered double the price Kansong had paid for the vase.
⑥ 나중에, 다른 일본인 수집가가 간송이 그 꽃병을 위해 지불했던 가격의 두 배를 제안했습니다.
⑦ However, Kansong refused to part with it because he knew that it was the most magnificent vase of its kind.
⑦ 그러나, 간송은 그가 그것이 그런 종류 중에서 가장 장엄한 꽃병이라는 것을 알았기 때문에 그것과 헤어지는 것을 거부 했습니다.
⑧ Today it is listed as one of Korea’s National Treasures.
⑧ 오늘날 그것은 한국의 국보 중 하나로서 목록에 올려져 있습니다.
⑨ Seeing it in person was an absolutely breathtaking experience!
⑨ 그것을 개인적으로 보는 것은 절대적으로 숨 막히는 경험이었습니다!
④ 04과 본문 해석 영어1 능률(김성곤)
니까?Ⓐ⑤ I can infer that the vase was very expensive and Kansong thought it was worth the high price.
Ⓐ⑤ 저는 그 화병이 매우 비싸고 간송이 그것이 높은 가격의 가치가 있다고 생각했다고 추론할 수 있습니다.
part ④
① Finally, I saw the one item in the museum that I will never forget an original copy of the
*Hunminjeongeum Haerye.
① 마지막으로, 나는 내가 결코 잊지 못할 미술관에서의 하나의 물품 훈민정음 혜래본의 원본을 보았습니다.
② This ancient book was written in 1446, and it explains the ideas and principles behind the creation of Hangeul, the writing system of the Korean language.
② 이 오래된 책은 1446년에 쓰였습니다, 그리고 그것은 한국어의 쓰기 체계인 한글의 창제 뒤에 숨은 생각들과 원리들을 설명합니다.
③ It was found in Andong in 1940.
③ 그것은 1940년 안동에서 발견되었습니다.
④ At that time, however, Korea was still occupied by Japan.
④ 그러나, 그 당시에, 한국은 여전히 일본에 의해 점령되어 있었습니다.
⑤ The Japanese colonial government intended to get rid of the Korean language.
⑤ 일본의 식민지 정부는 한국어를 제거할 작정이었습니다.
⑥ Schools were forbidden to teach lessons in Korean, and scholars who studied Korean were arrested.
⑥ 학교들은 한국어로 수업을 하는 것이 금지되었습니다, 그리고 한국어를 연구하는 학자들은 체포되었습니다.
Questions
[ What Do You Think? ] Ⓠ⑥ Why do you think the Japanese wanted to get rid of the Korean language?
Ⓠ⑥ 왜 일본인들이 한국어를 없애는 것을 원했다고 생각합니까?
Ⓐ⑥ I think they wanted to destroy Korea’s identity and spirit by destroying its language.
Ⓐ⑥ 저는 그들이 그것의 언어를 파괴함으로써 한국의 정체성과 정신을 파괴하길 원했다고 생각합니다.
part ⑤
① From the moment he heard that the Hunminjeongeum Haerye had been discovered, Kansong couldn’t stop thinking about it.
— 04 Build a Better world더 나은 세상을 만드세요.
영어1 능률(김성곤) 04과 본문 해석 ⑤
① 그가 훈민정은 해례본이 발견되었다는 것을 들었던 순간부터, 간송은 그것에 대해 생각하는 것을 멈출 수 없었습니다.
② He knew he had to protect it at all costs.
② 그는 그가 어떠한 대가를 치르고라도 그것을 보호해야 한다는 것을 알았습니다.
③ After years of waiting, he was finally able to obtain the book.
③ 수년간의 기다림 끝에, 그는 마침내 그 책을 획득할 수 있었습니다.
④ He purchased it at ten times the price the owner was asking and carefully hid it in his house.
④ 그는 주인이 요구하였던 가격의 10배를 주고 그것을 구매했습니다, 그리고 그의 집에 그것을 주의 깊게 숨겼습니다.
⑤ When the Japanese were finally defeated, he was able to share it with the rest of Korea.
⑤ 일본이 마침내 패배했을 때, 그는 그것을 한국의 나머지 사람들과 나눌 수 있었습니다.
⑥ The guide said that the Hunminjeongeum Haerye is the museum’s most precious treasure.
⑥ 안내인은 훈민정은 해례본이 미술관의 가장 중요한 보물이라고 말했습니다.
⑦ Without it, the origins and fundamentals of Hangeul would have been lost to history.
⑦ 그것이 없었더라면, 한글의 기원과 기초 원리는 역사에 분실되어 버렸을 것입니다.
⑧ It has since been designated a National Treasure of Korea and included in the UNESCO Memory of the World Register.
⑧ 그것은 이후에 한국의 국보로 지정되었습니다, 그리고 유네스코의 세계기록유산에 포함되었습니다.
⑨ Looking at the ancient book, I could feel Kansong’s strong commitment to preserving Korean history.
⑨ 그 오래된 책을 보면서, 나는 한국의 역사를 보존하는 것에 대한 간송의 강한 헌신을 느낄 수 있었습니다.
Questions
[ Check Your Understanding ] Ⓠ⑦ Fill in the blank using a word from the paragraph above.
Ⓠ⑦ 위 단락의 단어를 사용하여 빈칸을 채우시오.
Ⓐ⑦ It was not until the Japanese were defeated that Kansong could share the Hunminjeongeum Haerye with the public.
Ⓐ⑦ 일본이 패배하고 나서야 비로소 간송은 훈민정음 해례본을 국민들과 공유할 수 있었습니다.
part ⑥
➊① Standing in the middle of the exhibition hall, surrounded by Korean art, I could not stop thinking about Kansong.
① 한국의 미술품에 둘러싸여, 전시장의 가운데 서서, 나는 간송에 대해 생각하는 것을 멈출 수 없었습니다.
② He was an amazing person!
② 그는 놀라운 사람이었습니다!
교과서 본문은 출판사 및 공동저자에게 저작권이 있습니다.
ⓒ 2021. Minkyu Hwang.
All right reserved
⑥ 04과 본문 해석 영어1 능률(김성곤)
⑤ After Korea regained its independence, he stopped collecting art, as he knew it would safely remain in Korea.
⑤ 한국이 그것의 독립을 다시 얻은 후에, 그는 그것이 안전하게 한국에 남아있으리라는 것을 알았기 때문에, 미술품을 모으 는 것을 멈췄습니다.
⑥ During our country’s worst time, a single man was able to defend Korea’s national spirit and pride.
⑥ 우리나라의 가장 안 좋았던 시기 동안에, 한 남자가 한국의 국가의 정신과 자긍심을 지킬 수 있었습니다.
⑦ Thanks to him, we are still able to experience an essential part of Korean culture today.
⑦ 그 덕택에, 우리는 오늘도 여전히 한국 문화의 핵심적인 부분을 경험할 수 있습니다.
➋⑧ Founded in 1938, the Kansong Art Museum was Korea’s first private museum.
⑧ 1938년에 설립된, 간송 미술관은 한국의 최초 사설 미술관입니다.
⑨ When Kansong built it, he named it Bohwagak.
⑨ 간송이 그것을 지었을 때, 그는 그것을 보화각이라 불렀습니다.
⑩ He used the building as a place to store all of the important cultural items he had collected over the years.
⑩ 그는 그 건물을 그가 수년에 걸쳐 모아왔던 중요한 문화적 물품들 모두를 저장할 장소로서 사용했습니다.
⑪ Kansong died in 1962, and Bohwagak was renamed the Kansong Art Museum in 1966.
⑪ 간송은 1962년에 사망했습니다, 그리고 보화각은 1966년에 간송 미술관으로 개명되었습니다.
⑫ It now holds about 5,000 items, including 12 Korean National Treasures.
⑫ 그것은 이제 12개의 한국의 국보를 포함하여, 약 5천개의 물품들을 가지고 있습니다.
Questions
[Check Your Understanding] Ⓠ⑧ Circle T for true or F for false.
Ⓠ⑱ 사실이면 T, 거짓이면 F에 동그라미 치시오.
Ⓐ⑧ In 1966, Kansong renamed Bohwagak the Kansong Art Museum. (T / Ⓕ)
Ⓐ⑧ 1966년, 간송은 보화각을 간송 미술관으로 개명했습니다. (T / Ⓕ)
[What Do You Think?] Ⓠ⑨ What words come to mind when you think about Kansong?
Ⓠ⑨ 간송에 대해서 생각할 때 무슨 단어가 떠오릅니까?
Ⓐ⑨ respectable, great, devoted, wise, etc.
Ⓐ⑨ 존경할 만한, 위대한, 헌신적인, 현명한, 등등.