— 01 A Spark in You당신 안의 불꽃
영어1 능률(김성곤) 01과 본문 해석 ①
Can I Swim?
내가 수영해도 되나요?
part ①
➊① Tom Michell is a British teacher.
① 톰 미쉘은 영국인 선생님입니다.
② In the 1970s, he worked at an English language boarding school in Argentina.
② 1970년대에, 그는 아르헨티나에서 영어기숙학교에서 일했습니다.
③ One day he visited a beach and found a penguin that was injured and alone.
③ 어느 날 그는 해변을 방문했습니다, 그리고 부상당하고 홀로였던 펭귄을 발견했습니다.
④ Michell decided to help the bird.
④ 미쉘은 그 새를 돕기로 결심했습니다.
⑤ He cleaned it, fed it, and even gave it a name - Juan Salvado.
⑤ 그는 그것을 깨끗이 하고, 그것을 먹이고, 심지어 그것에게 ‘후안 살바도’라고 이름을 붙여주었습니다.
⑥ From that day on, Juan Salvado lived on the terrace of his room in the school dormitory.
⑥ 그날부터 계속, 후안 살바도는 학교 기숙사의 그의 방의 테라스에서 살았습니다.
⑦ The following is part of the story, written by Tom Michell, about the penguin and a boy at the school.
⑦ 다음은 톰 미쉘이 쓴, 학교에서의 그 펭귄과 한 소년에 대한 이야기의 일부입니다.
➋⑧ From the first day that I brought a penguin to live at the school, one student in particular wanted to help with his care.
⑨ 제가 학교에서 살게 될 펭귄을 데려온 첫날부터, 특히 한 학생이 제가 그를 돌보는 것을 돕기를 원했습니다.
⑨ His name was Diego Gonzales.
⑨ 그의 이름은 디에고 곤잘레스였습니다.
⑩ Diego was a shy boy who seemed to be frightened of his own shadow.
⑩ 디에고는 그 자신의 그림자를 두려워하는 것처럼 보이는 부끄럼 많은 소년이었습니다.
⑪ He struggled with his classes, and none of the after-school activities seemed to suit him.
⑪ 그는 그의 수업에서 애를 썼습니다, 그리고 어느 방과 후 활동들도 그에게 맞는 것 같지 않았습니다.
⑫ He was neither strong nor athletic.
⑫ 그는 강하지도 운동을 잘하지도 않았습니다.
⑬ On the rugby field, nobody passed the ball to him or involved him in the game, except to make fun of him.
⑬ 럭비 경기장에서, 그를 놀리는 것 이외에는 아무도 그에게 공을 건네주거나 그를 게임에 참여시기지 않았습니다.
ⓒ pxfuel.com
② 01과 본문 해석 영어1 능률(김성곤)
② His knowledge of English was limited, so he avoided conversation.
② 그의 영어에 대한 지식은 제한되었습니다, 그래서 그는 대화를 피했습니다.
③ However, Diego enjoyed the company of Juan Salvado.
③ 그러나, 디에고는 후안 살바도의 동반을 즐겼습니다.
④ Indeed, on the terrace, Diego could relax.
④ 참으로, 테라스에서, 디에고는 쉴 수 있었습니다.
⑤ He had some friends who also had trouble fitting in.
⑤ 그는 어울리는 데 어려움이 있는 몇몇 친구를 가지고 있었습니다.
⑥ Looking after Juan Salvado was good for those boys.
⑥ 후안 살바도를 돌보는 것은 그 소년들에게 좋았습니다.
⑦ They fed him fish, swept the terrace, and spent time with him.
⑦ 그들은 그에게 물고기를 먹였습니다, 테라스를 쓸었습니다, 그리고 그와 함께 시간을 보냈습니다.
➋⑧ One day, I took Juan Salvado to the school swimming pool with the boys.
⑧ 어느 날, 저는 후안 살바도를 그 소년들과 함께 학교 수영장으로 데리고 갔습니다.
⑨ As soon as the other swimmers left, we brought Juan Salvado to the water to see if he would swim.
⑨ 다른 수영하는 사람들이 떠나자마자, 우리는 그가 수영을 할지 안할지 살펴보기 위해 후안 살바도를 물로 데려갔습니다.
⑩ Juan Salvado had been living at the school for several months by then.
⑩ 후안 살바도는 그때까지 여러 달 동안 학교에서 살아오고 있었습니다.
⑪ However, in all that time, he had never been able to swim because his feathers had been damaged.
⑪ 그러나, 항상, 그의 깃털들이 손상되어 있었기 때문에 그는 수영을 할 수 없었습니다.
part ③
➊① “Go on!” I said.
① “계속 해!” 저는 말했습니다.
② The penguin stared at me and then at the pool,
② 그 펭귄을 나를 쳐다보았습니다, 그리고는 수영장을 쳐다보았습니다.
③ like he was asking, “Ah! Is this where the fish come from?”
③ 마치 그는 “아, 이곳이 물고기가 나오는 곳인가요?”라고 묻고 있는 것 같았습니다.
— 01 A Spark in You당신 안의 불꽃
영어1 능률(김성곤) 01과 본문 해석 ③
④ Without further encouragement, he jumped in.
④ 더 이상의 격려 없이, 그는 뛰어들었습니다.
⑤ With a single movement of his wings, he flew like an arrow across the water and knocked into the wall on the opposite side.
⑤ 그의 날개들의 단 한 번의 움직임으로, 그는 물을 화살처럼 가로질러 날았습니다, 그리고 반대편 벽에 부딪혔습니다.
⑥ Luckily, he was not hurt!
⑥ 운 좋게도, 그는 다치지 않았습니다!
➋⑦ I had never had the opportunity to study a penguin in the water before.
⑦ 저는 전에 물속의 펭귄을 연구할 기회를 결코 가지지 않았습니다.
⑧ I was familiar with the awkward way that Juan Salvado walked on land, but now I watched in awe.
⑧ 저는 후안 살바도가 땅 위에서 걷는 어색한 방식에 익숙했습니다, 그러나 이제 저는 경외심을 갖고 관찰합니다.
⑨ Using only a stroke or two, he flew at great speed from one end of the pool to the other, turning swiftly before touching the sides.
⑨ 오직 한 두 번 날개치기를 사용하여, 측면들에 닿기 전에 재빨리 회전하며, 그는 수영장의 한 끝에서 다른 한끝으로 엄청 난 빠르기로 날아갔습니다.
⑩ It was amazing!
⑩ 그것은 놀라웠습니다!
⑪ Everyone could see how much he was enjoying himself.
⑪ 모두가 그가 얼마나 즐기고 있는지 알 수 있었습니다.
➌⑫ “Ooh! Aah!” The boys shouted, as though they were watching a fireworks display.
⑫ “우! 아!” 소년들은 외쳤습니다, 마치 그들이 불꽃놀이를 보고 있듯이 말입니다.
⑬ After a while, Diego came over and asked quietly, “Can I swim, too?”
⑬ 잠시 후에, 디에고가 와서 조용히 물었습니다, “저도 수영해도 되요?”
part ④
➊① I was astonished.
① 저는 놀랐습니다.
② He had never gone near the pool before.
② 그는 전에 수영장 근처에 결코 가지 않았습니다.
③ I was not even sure if he could swim.
③ 저는 그가 수영을 할 수 있는지 조차 확신하지 못했습니다.
④ 01과 본문 해석 영어1 능률(김성곤)
⑤ “제발요!”
⑥ “All right then,” I said, “but be quick!”
⑥ “그러면 좋아,” 저는 말했습니다. “하지만 서둘러라!”
➋⑦ I had never seen him so excited before.
⑦ 저는 전에 그가 그렇게 흥분하는 것을 본 적이 결코 없었습니다.
⑧ His eyes were shining with joy, and he seemed to be truly alive for the first time.
⑧ 그의 눈은 기쁨으로 빛나고 있었습니다, 그리고 그는 처음으로 진정 살아있는 것처럼 보였습니다.
⑨ Without hesitating, he dived into the cold water.
⑨ 망설이지 않고, 그는 차가운 물속으로 뛰어 들었습니다.
⑩ I was ready to jump in and rescue him if he could not swim.
⑩ 만약에 그가 수영할 수 없었다면 저는 뛰어들어 그를 구할 준비가 되어 있었습니다.
➌⑪ However, I soon realized that I did not have anything to worry about.
⑪ 그러나, 저는 제가 걱정할 것이 아무 것도 없다는 것을 곧 깨달았습니다.
⑫ Not only could Diego swim, but he swam magnificently!
⑫ 디에고는 수영할 수 있을 뿐만 아니라, 그는 훌륭하게 수영했습니다!
⑬ He chased after Juan Salvado, and they swam in perfect harmony.
⑬ 그가 후안 살바도를 좇았습니다, 그리고 그들은 완벽한 조화 속에서 수영을 했습니다.
⑭ It was like a duet written for violin and piano.
⑭ 그것은 바이올린과 피아노를 위해 쓰인 이중주와 같았습니다.
⑮ Sometimes Juan Salvado took the lead and Diego followed after him.
⑮ 때때로 후안 살바도가 선두에 섰습니다, 그리고 디에고가 그를 뒤따랐습니다.
⑯ At other times Diego went ahead and the penguin swam around the boy.
⑯ 다른 때에는 디에고가 앞섰습니다, 그리고 펭귄은 그 소년 주변을 헤엄쳤습니다.
⑰ Occasionally they swam so close that they almost touched.
⑰ 때때로 그들은 너무 가깝게 헤엄쳐서 그들은 거의 닿을 뻔했습니다.
part ⑤
➊① I was almost speechless.
② 저는 거의 말문이 막혔습니다.
— 01 A Spark in You당신 안의 불꽃
영어1 능률(김성곤) 01과 본문 해석 ⑤
② Suddenly Diego was not the sad little boy we had become used to.
② 갑자기, 디에고는 우리가 익숙했었던 그 슬픈 어린 소년이 아니었습니다.
③ He was a very normal boy with a very special talent.
③ 그는 매우 특별한 재능을 가진 매우 보통의 소년이었습니다.
④ “Diego! You can swim!”
④ “디에고! 너는 수영할 수 있구나!”
⑤ “Yes, I can swim.”
⑤ “네, 저는 수영할 수 있어요.”
⑥ “I mean you are able to swim really well. ⑦ Brilliantly, in fact!”
⑥ “내 말은 네가 정말 잘 수영할 수 있다는 뜻이야. ⑦ 사실은, 훌륭하게 말이지!”
⑧ “Do you think so?”
⑧ “그렇게 생각하세요?”
⑨ He asked without looking directly at me, but I saw a smile on his face.
⑨ 그는 저를 직접 쳐다보지 않고 물었습니다, 하지만 저는 그의 얼굴에서 미소를 보았습니다.
➋⑩ As we returned to the dormitory, Diego told me that his father had taught him how to swim in the river by their home.
⑩ 우리가 기숙사로 돌아갔을 때, 디에고는 저에게 그의 아버지가 그에게 그의 집 옆의 강에서 수영하는 법을 가르쳐 주었 다고 말했습니다.
⑪ It was the first time he had talked about his life.
⑪ 그것은 그가 그의 삶에 대해 말했던 첫 순간이었습니다.
⑫ I listened in silence, without making any corrections to his English, as he talked nonstop all the way back to the dormitory.
⑫ 그가 기숙사로 돌아가는 길 내내 멈추지 않고 이야기를 했을 때, 그의 영어에 어떠한 수정도 하지 않고, 저는 침묵 속에 서 들었습니다.
part ⑥
➊① The events of that day were extraordinary.
① 그날의 사건들은 비범했습니다.
② A child had gone down to the water to swim with a penguin, and shortly afterward, a young man had emerged.
② 한 아이가 펭귄과 함께 수영하기 위하여 물속으로 내려갔습니다, 그리고 곧 그 후에, 젊은이 하나가 나타났습니다.
③ The ugly duckling had become a swan.
③ 미운 오리 새끼가 백조가 되었습니다.
교과서 본문은 출판사 및 공동저자에게 저작권이 있습니다.
ⓒ 2021. Minkyu Hwang.
All right reserved
⑥ 01과 본문 해석 영어1 능률(김성곤)
⑤ 디에고의 자신감은 그 날 이후로 빨리 자랐습니다.
⑥ When the school had a swimming competition, he won every race he participated in.
⑥ 학교가 수영 경연대회를 열었을 대, 그는 그가 참가하는 모든 경주를 이겼습니다.
⑦ The encouragement and acknowledgement given by the other boys was genuine.
⑦ 다른 소년들에게서 받은 격려와 인사는 진심이었습니다.
⑧ He had earned the respect of his classmates.
⑧ 는 그의 반 친구들의 존경을 얻었습니다.
⑨ Over the next few weeks, his grades improved and he became more popular.
⑨그 다음 몇 주 동안, 그의 성적은 향상되었습니다, 그는 좀 더 유명해졌습니다.
⑩ Thanks to a swim with a penguin, a lonely boy’s life was changed forever.
⑩ 펭귄과의 수영 덕택에, 한 외로운 소년의 삶이 영원히 변했습니다.