• 검색 결과가 없습니다.

영어2 능률(김성곤) 01과 본문 해석 ①

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "영어2 능률(김성곤) 01과 본문 해석 ①"

Copied!
6
0
0

로드 중.... (전체 텍스트 보기)

전체 글

(1)

01

내 삶 속의 보물

영어2 능률(김성곤) 01과 본문 해석 ①

The Art of Preserving Travel Memories

여행 추억을 보존하는 기술

part ①

① One of the best things that travel gives us is the memories of the places we’ve visited and the special experiences we had there.

① 여행이 우리에게 주는 가장 좋은 것들 중 하나는 우리가 방문했던 장소들과 우리가 그곳에서 가졌던 특별한 경험들에 대 한 기억들입니다.

② In order to hold on to these precious memories, we often bring home souvenirs.

② 이 귀중한 기억들을 계속 보유하기 위해서, 우리는 종종 집으로 기념품들을 가져옵니다.

③ These souvenirs tend to be objects like postcards, fridge magnets, and key chains.

③ 이 기념품들은 우편엽서, 냉장고 자석, 그리고 열쇠 체인과 같은 물체들인 경향이 있습니다.

④ However, a souvenir doesn’t have to be something purchased in a gift shop.

④ 그러나, 기념품은 선물 가게에서 구매한 무언가일 필요가 없습니다.

⑤ In fact, the word souvenir means “memory” in French, so whatever brings back memories could be called a “souvenir.”

⑤ 사실은, 기념품이라는 단어는 프랑스어로 “기억”을 의미합니다, 그래서 기억을 되돌려주는 무엇이든지 “기념품”이라 불릴 수 있습니다.

⑥ Then what can we keep as souvenirs to preserve our travel memories other than ordinary gift shop products?

⑥ 그러면 보통의 선물가게 제품들 이외에 우리의 여행 기억을 보존할 기념품으로서 우리가 무엇을 간직할 수 있을까요?

⑦ Let’s look into what other travelers do to make their travel memories last longer.

⑦ 그들의 여행 기억들을 더 오래 지속되도록 만들기 위해 다른 여행자들이 무엇을 하는지 들여다봅시다.

part ②

Make a Plate with Your Travel Maps

여러분의 여행 지도로 명패를 만드세요.

➊① Buying souvenirs and taking photos can be good ways to remember a trip, but most of the time I would store these things somewhere and hardly ever look at them, and thus they would be slowly forgotten.

① 기념품을 사고 사진을 찍는 것은 여행을 기억하는 훌륭한 방법들일 수 있습니다, 그러나 대부분의 시간에 저는 어딘가에 이것들을 저장해 두고, 그것들을 거의 보지 않을 것입니다, 그리고 따라서 그것들은 천천히 잊힐 것입니다.

② So I came up with my own method of preserving memories in a more interesting and visible way.

② 그래서 저는 좀 더 흥미롭고 시각적인 방식으로 기억을 보존하는 제 자신의 방식을 떠올렸습니다.

ⓒ blog.bestbuy.ca

(2)

② 01과 본문 해석 영어2 능률(김성곤)

④ It was a spontaneous trip, so we relied mainly on paper maps from hostels or tourist information offices.

④ 그것은 임의의 여행이었습니다, 그래서 우리는 호스텔과 관광 안내소로부터의 종이 지도에 주로 의존 했습니다.

⑤ Every day, we planned our route and sightseeing stops on those maps.

⑤ 매일, 우리는 우리의 그 지도들 위에서 우리의 경로와 관광지들을 계획했습니다.

⑥ When I returned home, I realized I had accumulated lots of these maps, and suddenly I thought I could make a souvenir out of them.

⑥ 제가 집으로 돌아왔을 때, 저는 많은 이러한 지도들을 모아왔다는 것을 깨달았습니다, 그리고 갑자기 저는 제가 그것들로 기념품을 만들 수 있을 거라고 생각했습니다.

➌⑦ I began by cutting out some landmarks from the map that showed the best parts of our trip, such as the Eiffel Tower, St. Peter’s Basilica, and the Colosseum.

⑦ 저는 지도에서 에펠탑, 산 피에트로 대성당, 그리고 콜로세움과 같은 우리 여행의 가장 좋은 부분들을 보여주는 몇몇 이 정표들을 잘라냄으로써 시작했습니다.

⑧ Then I got an ordinary plate and pasted the map pieces onto it using special glue.

⑧ 그러고 나서 저는 평범한 접시를 가져와서 특별한 접착제를 사용하여 그것 위로 지도 조각들을 붙였습니다.

⑨ Finally, I put a layer of sealant over the whole plate so that the paper wouldn’t fade or wear out over time.

⑨ 마지막으로, 저는 시간이 흐르면서 종이가 바래거나 닳아 해지지 않도록 접시 전체에 한 층의 밀폐제를 바릅니다.

⑩ The result is a wonderful decoration that I can look at every day.

⑩ 그 결과는 제가 매일 볼 수 있는 훌륭한 장식품입니다.

⑪ It is also a terrific reminder of every place I visited.

⑪ 그것은 또한 제가 방문했든 모든 장소들을 생각나게 하는 멋진 기념품입니다.

part ③

Keep Charms on a Bracelet

팔찌에 장식물을 간직해라

➊① Shortly after my wedding 30 years ago, I went on a road trip with my husband.

① 30년 전 제 결혼식 직후에, 저는 제 남편과 함께 자동차 여행을 갔습니다.

② We started in New York City and drove across the entire country to San Francisco.

② 우리는 뉴욕 시에서 출발해서 샌프란시스코까지 전국을 가로 질러 차를 몰았습니다.

(3)

01

내 삶 속의 보물

영어2 능률(김성곤) 01과 본문 해석 ③

③ There, at a tiny souvenir shop, my husband found a bracelet charm in the shape of the Golden Gate Bridge.

③ 그곳의 작은 기념품 가게에서, 제 남편이 금문교 모양의 팔찌 장식물을 발견했습니다.

④ When I saw this cute little charm, I thought it would be a great souvenir to remember the trip, so I bought it to hang on my silver bracelet.

④ 제가 이 귀엽고 작은 장식물을 보았을 때, 저는 그것이 여행을 기억할 멋진 기념품이 될 거라고 생각했습니다, 그래서 저 는 그것을 제 은팔찌에 붙이기 위해 샀습니다.

⑤ This turned out to be the beginning of a lifelong tradition.

⑤ 이것은 평생의 전통의 시작이라고 밝혀졌습니다.

➋⑥ After a few months, my husband and I got a chance to travel to Moscow.

⑥ 몇 달 후에, 제 남편과 저는 모스크바로 여행할 기회를 얻었습니다.

⑦ There, we happened to find a tiny St. Basil’s Cathedral charm and it reminded me of the first charm from San Francisco.

⑦ 그곳에서, 우리는 우연히 아주 작은 성 바실리 대성당 장식품을 찾았습니다, 그리고 그것은 제게 샌프란시스코로부터의 첫 장식품을 상기시켰습니다.

⑧ Without a moment’s hesitation, we bought it to add to the bracelet.

⑧ 한 순간의 망설임 없이, 우리는 팔찌에 붙이기 위해서 그것을 샀습니다.

⑨ Since then, we have managed to find the perfect charm on every trip.

⑨ 그때 이래로, 우리는 모든 여행에서 완벽한 장식품을 그럭저럭 찾아 왔습니다.

⑩ We now have nearly 20 different charms—one from each trip.

⑩ 우리는 이제 각각의 여행으로부터 하나씩 ­ 거의 20개의 각기 다른 장식품을 가지고 있습니다.

⑪ We have a Taj Mahal charm from India, a Parthenon charm from Greece, and even an elephant charm from Kenya.

⑪ 우리는 인도에서 타지마할 장식품을, 그리스에서 파르테논 장식품을, 그리고 심지어 케냐에서 코끼리 장식품을 가지고 있 습니다.

⑫ As my children grew up, they helped choose some of the charms, so our whole family can look back at every trip we’ve taken together.

⑫ 제 아이들이 자랐을 때, 그들은 장식품들 중 몇몇을 고르는 것을 도왔습니다, 그래서 우리 가족 전체가 우리가 함께 다녀 온 모든 여행을 되돌아볼 수 있습니다.

part ④

Save Your SIM Cards and Hotspots

여러분의 SIM 카드와 핫스팟을 저장하세요.

(4)

④ 01과 본문 해석 영어2 능률(김성곤)

① 그것이 사회관계망에 상태 메시지와 셀프카메라를 업로드할 목적이든지 아니면 최고의 식당들을 찾을 목적이든지, 온라 인으로 연결되어 있는 것은 요즘 많은 여행자들에게 선택이 아닌 필수입니다.

② However, finding an affordable way to get a reliable connection when traveling overseas can be very challenging.

② 그러나, 해외를 여행하고 있을 때 신뢰할 만한 연결을 얻기 위한 적장한 가격의 방법을 찾는 것은 매우 어렵습니다.

③ So I buy a SIM card when I get to a foreign country.

③ 그래서 저는 제가 외국에 도착할 때 SIM 카드를 삽니다.

④ At a reasonable price I can get the same connection speed as the locals.

④ 합리적인 가격으로 저는 지역민과 같은 연결 속도를 얻을 수 있습니다.

⑤ That’s not all.

⑤ 그게 전부는 아니죠.

⑥ Because countries all have different telecommunication companies, each SIM card is a unique souvenir of my trip to that country.

⑥ 나라들 모두가 각기 다른 통신 회사를 가지고 있기 때문에, 각각의 SIM 카드는 그 나라로의 제 여행에 대한 독특한 기 념품입니다.

⑦ What’s more, as SIM cards don’t take up luggage space, they’re very easy to take home.

⑦ 게다가, SIM 카드가 수화물 공간을 차지하지 않기 때문에, 그것들은 집에 가져오기에 매우 쉽습니다.

⑧ I have a collection of nine already, and it’s growing fast!

⑧ 저는 이미 9개의 수집품이 있습니다, 그리고 그것은 빠르게 늘고 있습니다!

part ⑤

① Another thing I collect might sound strange: Wi-Fi hotspots.

① 제가 모으는 또 다른 것은 이상하게 들릴지도 모릅니다. 와이파이 핫스팟들입니다.

② Whenever I’m in a place I want to remember, I purposely connect to the Wi-Fi.

② 제가 기억하길 원하는 장소에 있을 때 마다, 저는 의도적으로 와이파이에 접속을 합니다.

③ Then, the hotspot name is automatically stored on my phone from that time on!

③ 그러면, 핫스팟의 이름이 그때부터 제 전화기에 자동으로 저장이 됩니다!

④ Occasionally I glance through the list of all the museums, resorts, restaurants, and other places I’ve visited in my travels.

④ 때때로 저는 제가 제 여행에서 방문해왔던 모든 박물관, 휴양지, 식당 그리고 다른 장소들의 목록을 훑어봅니다.

(5)

01

내 삶 속의 보물

영어2 능률(김성곤) 01과 본문 해석 ⑤

⑤ Although I can’t connect to these hotspots when I get home, just catching a glimpse of one of their names on the list makes me excited.

⑤ 비록 제가 집 도착했을 때 이 핫스팟들에 접속할 수는 없을 지라도, 단지 목록에 있는 그들의 이름들 중 하나를 잠깐 보 는 것만으로도 나를 흥분시킵니다.

⑥ All the memories from that place come flooding into my mind, and I can remember exactly what it was like to be, for example, at that peaceful terrace near the shore in Bali.

⑥ 그 장소로부터의 모든 기억들이 내 마음속으로 흘러들어 옵니다, 그리고 저는 예를 들어 발리의 해변 근처에서 평화로운 테라스에 있던 것이 무엇과 같았는지를 정확히 기억할 수 있습니다.

⑦ For a moment, it’s almost like I’m actually there!

⑦ 잠시 동안, 거의 제가 실제로 그곳에 있는 것 같습니다!

part ⑥

Make Friends and Keep in Touch

친구를 사귀고 연락하세요.

➊① For me, the best souvenirs are new friends I make while traveling.

① 제게는, 가장 좋은 기념품은 여행하는 동안 제가 사귄 새 친구들입니다.

② Obviously, I can’t put the people in my suitcase to take them home, but while we’re together, I can have conversations and laugh with them.

② 명백히, 저는 그들을 집으로 데려오기 위해 제 여행 가방에 사람들을 넣을 수는 없습니다, 하지만 우리가 함께하는 동안 에, 저는 그들과 대화를 하고 웃을 수 있습니다.

③ Sometimes I add them on social media or ask for their contact information so that I can stay in touch with them.

③ 때때로 저는 그들과 연락하고 지내기 위해 소셜 미디어에 그들을 더하거나 그들의 연락처를 묻습니다.

➋④ Two years ago I made friends with an elderly couple from Japan I met at the Jeonju Hanok Village.

④ 2년 전에 저는 전주 한옥 마을에서 만난 일본에서 온 노부부와 친구가 되었습니다.

⑤ While in the restroom, I happened upon a woman’s bag.

⑤ 화장실에 있는 동안에, 저는 우연히 한 여성의 가방을 보았습니다.

⑥ Right away, I took it to a nearby police station.

⑥ 당장, 저는 그것을 근처의 경찰서에 가지고 갔습니다.

⑦ When I got there, I met an elderly couple who had come there looking for their lost bag.

⑦ 제가 그곳에 도착했을 때, 저는 그들의 잃어버린 가방을 찾으면서 그곳에 왔던 노부부를 만났습니다.

⑧ Happily, the woman was the owner of the bag that I had found, so I handed it to them.

⑧ 행복하게도, 그 여성이 제가 발견했던 가방의 주인이었습니다, 그래서 저는 그것들 그들에게 건네주었습니다.

(6)

교과서 본문은 출판사 및 공동저자에게 저작권이 있습니다.

ⓒ 2021. Minkyu Hwang.

All right reserved

⑥ 01과 본문 해석 영어2 능률(김성곤)

⑩ 우리는 여전히 연락을 하고 있습니다, 그리고 작년에 그들은 경주의 제 집을 방문하기 조차 했습니다.

⑪ For me, this proves that a good relationship is the best souvenir, because it can make the memories of a trip last for a long time.

⑪ 저에게는, 이것이 좋은 관계가 그것이 여행의 기억들을 오랫동안 지속하도록 만들 수 있기 때문에 제일 좋은 기념품이라 는 것을 증명합니다.

part ⑦

Save Precious Memories with Your Own Souvenirs

당신 자신의 기념품으로 귀중한 기억을 저장하세요.

① In the end, travel is really about personal memories and unique experiences that will color your soul and enrich your life.

① 결국, 여행은 진정으로 당신의 영혼을 다채롭게 하고 당신의 삶을 비옥하게 할 개인적 기억들과 독특한 경험들에 관한 것입니다.

② So the next time you think about grabbing a souvenir as a reminder of your trip, remember:

② 그러니 다음번에 당신의 여행을 기억하게 하는 것으로서 기념품을 사는 것에 대해 생각할 때, 기억하세요.

③ whatever captures your own priceless moments will be better than any souvenir you can easily buy with money.

③ 당신 자신의 귀중한 순간들을 포착하는 무엇이든지 당신이 돈으로 쉽게 살 수 있는 어떠한 기념품보다 더 나을 것입니 다.

참조

관련 문서

① 더 중요하게는, 나는 내 목록에 있는 것들을 감히 할 만큼 충분히 용기가 있을 필요가 있다, 그리고 이것은 분명히 내게 나의 안락지대를 떠나는 것을 요구할

① 더 중요하게는, 나는 내 목록에 있는 것들을 감히 할 만큼 충분히 용기가 있을 필요가 있다, 그리고 이것은 분명히 내게 나의 안락지대를 떠나는 것을 요구할

⑤ 비판적인 시각으로 통계 자료를 상세하게 보세요, 그리고 그것들이 설득력이 있는지

➊① Towering over the East River, the Brooklyn Bridge is one of New York City’s famous landmarks.. ① 이스트 강 위로 솟아있는, 브루클린 다리는 뉴욕의

③ 그의 모든 노력을 팀의 최고의 선수가 되기 위해 노력하는 것에 쏟는 대신에, 그는 팀을 더 좋게 만들기 위해 그가 할 수 있는 모든 것을 해 왔다. ④ As Ethan has shown us,