∥ 프랑스어문법 ∥
leçon 13
비교급과 최상급
le comparatif et le superlatif
13.1비교급
13.2최상급
13.3특수한 형태의 우등비교급과 우등최상급
13.4그 밖의 표현
비교급과 최상급
le comparatif et le superlatif
비교급
13.1
13.1.1
형태
사람이나 사물의 질과 양을 우등 ․ 열등 ․ 동등으로 나누어 비교하는 것이다.
우등 비교급 : Il est plus grand que Marie.
열등 비교급 : Il est moins blond que Marie.
동등 비교급 : Il est aussi jeune que Marie.
13.1.2
용법 plus moins aussi
+ 형용사 ․ 부사 + que
■ 형용사와 부사의 비교급
형용사의 비교급 : Jean est plus vif que Paul.
Les jeunes sont aussi sensibles qu'avant.
부사의 비교급 : Ta lampe éclaire moins bien que la mienne.
Cette cravate-ci coûte plus cher que celle-là.
■ 명사의 비교급 plus de moins de autant de
+ 무관사 보통명사(복수형)추상 ․ 물질명사(단수형)
+ que Emma fait plus de sport que Pauline.
Béatrice lit autant de poèmes que Jeanne.
13.1.3
비교 문장에서의 주의 사항
■ 부정문에서 aussi 대신에 si, autant 대신에 tant이 쓰이기도 한다.
Elle est aussi prudente que Pierre.
→ Elle n'est pas si prudente
Elle a autant de prudence que Pierre.
→ Elle n'a pas tant de prudence
■ 부사 beaucoup, un peu, bien 등은 plus / moins ... que, plus / moins ... de 앞에 놓여 비교 급을 강조한다.
Il fait beaucoup plus froid qu'hier mais il y a bien moins de brouillard.
■ tout는 aussi ... que, autant de ... que, autant de 앞에 놓여 비교급을 강조한다.
On n'a pas pris le même menu mais on a tout aussi bien déjeuné que vous.
Vous vous plaignez mais vous savez, nous avons tout autant de soucis que vous.
■ 구체적으로 수량이 제시될 경우
Elle est plus âgée que moi de 3 ans.
(= Elle a 3 ans de plus que moi.)
■ antérieur, postérieur, supérieur, inférieur와 préférer 동사에서는 que대신에 à를 쓴다.
Je préfère ceci à cela.
(= J'aime mieux ceci que cela.)
최상급
13.2
13.2.1 형태
사람이나 사물이 질과 양에서 가장 높거나 낮은 수준을 표현할 때 최상급을 사용한 다. 따라서 최상급에는 우등과 열등만이 있다.
우등최상급 : la plus belle danseuse du ballet 열등최상급 : les mers les moins calmes
13.2.2 용법
■ 형용사의 최상급
우등최상급 : le, la, les plus 열등최상급 : le, la, les moins
+ 형용사 + de Le Sahara est le désert le plus vaste de la planète.
Cette leçon est la moins intéressante du livre.
■ 명사의 최상급
우등최상급 : le plus de 열등최상급 : le moins de
+ 명사 + de C'est elle qui a le plus de talent.
C'est lui qui a le moins de problèmes.
■ 부사의 최상급에는 le plus와 le moins만 있다.
Robert parle allemand le moins bien de sa classe.
Catherine danse le plus gracieusement de sa troupe.
13.2.3 절대최상급
très, fort, bien 같은 부사를 사용하여 절대최상급을 만든다.
Luc est très sage, fort aimable.
특수한 형태의 우등비교법과 우등최상급
13.3
우등비교급 : L'air est meilleur à la campagne.
Mon stylo écrit mieux que celui-là.
우등최상급 : C'est le meilleur fromage de cette région.
C'est Charles qui répète le plus.
원 급 우등비교급 우등최상급 bon
petit
mauvais
meilleur(e,s,es) moindre(s) plus petit pire(s) plus mauvais
le, la, les meilleur(e,s,es) le, la, les moindre(s) le, la, les plus petit(e,s,es) le, la, les pire(s)
le, la, les plus mauvais(e,s,es) bien
mal
beaucoup peu
mieux pis,
plus mal(흔히 사용) plus
moins
le mieux le pis le plus mal le plus le moins
13.3.1 le plus mauvais와 le pire의 차이
C'est le plus mauvais restaurant de la ville.
(d'autres restaurants sont bons) C'est la pire des situations.
(les autres situations sont mauvaises)
13.3.2 le moins bien과 le plus mal의 차이 C'est elle qui travaille le moins bien.
(les autres travaillent bien)
C'est elle qui travaille le plus mal.
(les autres travaillent mal)
13.3.3
bien mieux, bien meilleur, bien pire, beaucoup mieux, beaucoup plus라 고 표현할 수 있으나, beaucoup meilleur나 beaucoup pire라고 표현할 수는 없다.
Louis fume beaucoup plus que son frère.
Elle chante beaucoup mieux que son mari.
13.3.4
지시형용사나 소유형용사를 사용하여 최상급을 만들기도 한다.
Essayez cette plus jolie robe.
그 밖의 표현
13.4
13.4.1
plus ~ plus ~ : 더 ~ 하면 할수록 더 ~ 하다.
moins ~ moins ~ : 덜 ~ 하면 할수록 덜 ~ 하다.
plus ~ moins ~ : 더 ~ 하면 할수록 덜 ~ 하다.
moins ~ plus ~ : 덜 ~ 하면 할수록 더 ~ 하다.
Plus je regarde ce tableau, plus il me plaît.
Moins je mange, moins je grossis.
13.4.2
de plus en plus (≠ de moins en moins) : 점점 더 (≠ 점점 덜)
Le caviar coûte de plus en plus cher et j'ai de moins en moins d'argent.
13.4.3
le même, la même, les mêmes ~ que ~ : ~ 와 같은 ~ Tu as le même âge que ton copain ?
― Oui, j'ai le même que lui.
Je descends à la même gare que lui.
13.4.4 comme : 마치 ~ 처럼 Tu feras comme tu veux.
Il est doux comme un agneau.
13.4.5 en comparaison de, par rapport à : ~ 에 비하여
Les résultats sont bons en comparaison de ceux de l'an dernier.
Les chiffres sont bas par rapport à ceux du mois dernier.
13.4.6 autre ~ que ~ : ~ 와 다른 ~
Il habite dans un autre quartier que moi.
13.4.7
le plus tôt (tard, souvent) possible : 가능한 한 일찍 (늦게, 자주) Je partirai le plus tôt possible.
∥ 프랑스어문법 ∥
leçon 14
중성대명사
le pronom neutre
14.1le
14.2y
14.3en
중성대명사
le pronom neutrele
14.1
중성대명사 “le(l')”는 어형불변이며 cela의 의미를 갖는다. 앞서 나온 ‘명사, 형용사, 부정법, 구, 절’을 대신하며, 동사 앞에 놓인다.
14.1.1
명사와 형용사와 구 : ê̂tre동사와 함께 사용된 명사, 형용사, 구를 대신한다.
Il est bon acteur ?
― Non, il ne l'est plus. (le = bon acteur) Elle est catholique ?
― Non, mais elle l'a été. (le = catholique) Elle est riche ?
― Oui, elle l'est. (le = riche).
Elle est en colère ?
― Ah oui, elle l'est vraiment. (le = en colère)
14.1.2
부정법
Écrivez à vos parents, quand vous le pouvez. (= écrire)
14.1.3
절(문장)
Arrivera-t-elle ?
― Je l'espère. (le = qu'elle arrivera) Savez-vous pourquoi il est parti ?
― Non, je ne le sais pas. (le = pourquoi il est parti)
Il revient quand ?
― Je l'ignore. (le = quand il revient) Il regrette d'avoir fait ça ?
― Il le regrette. (le = d'avoir fait ça) Veut-il que nous y allions ?
― Oui, il le veut. (le = que nous y allions)
y
14.2
중성대명사 “y”는 어형 불변이며, à cette personne-là, à cette chose-là, à cela의 의미를 갖는 다. ‘장소를 나타내는 전치사 + 명사’와 ‘à + 명사, 대명사, 부정법, 절(문장)’을 대신하며 동사 앞에 놓인다.
14.2.1 장소를 나타내는 전치사(à, dans, sur, en 등) + 명사
Tu es encore en Suède ?
― Oui, j'y suis encore. (y = en Suède) Elle habite au troisième ?
― Oui, elle y habite. (y = au troisième) Tu connais Nice ?
― Non, je n'y suis jamais allé. Mais Jean y habite. (y = à Nice)
14.2.2
à + 명사, 대명사, 부정법, 절(문장)
à + 사물 : Croyez-vous au progrès ?
― Oui, j'y crois. (y = au progrès) Tu joues souvent aux échecs ? ― Non, je ne sais pas y jouer.
à + 절 : Penses-tu à ce que je t'ai dit ?
― Oui, j'y pense. (y = à ce que je t'ai dit)
en
14.3
중성대명사 “en”은 어형 불변이며 de cela, de lui, d'elle 등의 의미를 갖는다. ‘de + 명사, 대명사, 부 정법, 절(문장)’과 부정관사, ‘부분관사, 수형용사의 직접보어구’를 대신하며, 동사 앞에 놓인다.
14.3.1
de + 명사, 대명사, 부정법, 절(문장)
J'ai réussi et j'en suis fier. (en = d'avoir réussi) Vous avez besoin de ce journal ?
― Non, je n'en ai pas besoin. (en = de ce journal) Il revient de la banque ?
― Oui, il en revient. (en = de la banque) Elles ont pu faire du sport ?
― Non, elles n'ont pas pu en faire. (en = du sport)
14.3.2 부정관사, 부분관사, 수형용사, 수량부사 + de
부정관사 : As-tu cueilli des fleurs ? ― Oui, j'en ai cueilli.
부분관사 : Tu prends du café ? ― Non, je n'en prends pas.
수형용사 : Il a des chaises ? ― Oui, il en a trois.
수량부사 + de : Julien a beaucoup de travail ? ― Non, il n'en a pas beaucoup.
비 교
en : 중성대명사와 전치사
⋅중성대명사: Tu viens du cinéma ? - J'en viens.
⋅전치사: Tu vas en ville ? - J'y vais.