Business English(Lecture 6).pdf

전체 글

(1)

Customs clearance 통관通關

Shipment 선적 船積

(2)

Technical terms regarding customs

clearance

customs broker 관세사 關稅士 export permit 수출면장 輸出免狀 (=수출신고필증 輸出申告畢證) bonded area 보세구역 保稅區域 loading port 선적항 船積港

(3)

(1) An exporter stores export goods

in a bonded area of a loading port

=> 輸出品 保稅區域 藏置

(2) The exporter asks a customs broker

for customs clearance. => 通關依賴

(4)

(3) The customs broker declares export

to the customs (稅關)

=> 輸出申告

Documents to submit for declaration

(1) export declaration (輸出申告書) (2) a copy of L/C

(3) packing list

(4) commercial invoice

(5)

(4) The customs inspect documents and

goods.

=> 稅關 書類 & 物品 檢査

(5) The customs accepts declaration

=> 稅關 申告 受理

(6) The customs issues export permit

=> 稅關 輸出免狀 交付

(6)

An exporter or an importer must have

marine insurance before shipment (船積)

=> 海上保險 加入

It depends on the terms of contract

(7)

An exporter or an importer must book ship’s space

=> 船腹 豫約

It depends on the terms of contract

(8)

terms transportation insurance responsibility responsibility

FCA importer importer

CIP exporter exporter

CPT exporter importer

FOB importer importer

CFR exporter importer

(9)

Exporters

or importers

Forwarders (輸送代行業者)

Booking space is done verbally or

(10)

Technical terms regarding shipment

Booking Note 豫約 確認書 Shipping Request 船腹申請書  Shipping Order(S/O) 船積指示書 Chief Mate 一等航海士 (= Chief Officer)

(11)

Tally Mate 檢數人 = shipping company Tally Sheet 檢數表 Mate's Receipt (M/R) 本船受取證 Dock Receipt (D/R) 埠頭受取證 Bill of Lading (B/L) 船荷證券

(12)

(1) Booking Note

A carrier (=shipping company) issues

a booking note after space has been

booked.

(13)

(2) Shipping Request (S/R)

An exporter or a forwarder submits

S/R to the shipping company.

=> 船積 申請書 提出

▶ The shipping company checks the S/R.

(14)

(3) Shipping contract

The carrier sends a shipping contract

to an exporter or a forwarder. => 船積 契約書 發送

(15)

(4) Shipping Order (S/O)

The carrier sends to the captain S/O

ordering him to load the goods and ship them to the destination.

=> 船積指示書 發送

Loading begins after the chief mate

signs the S/O.

(16)

(5) Tallying

In the process of loading, the exporter checks again if the goods have been

loaded in accordance with S/O in the

presence of Tally Mate

And then draws up Tally Sheet and reports it to the chief mate.

=> 檢數 & 檢數表 作成/ 報告

(17)

(7)

Issuing M/R (or D/R)

The chief mate checks the Tally Sheet

against the S/O, and if he finds nothing wrong, he issues Mate's Receipt

(M/R)

=> 本船受取證 交付

Mate’s Receipt: documentary evidence that getting the goods on board has

been completed

(18)

If

goods are shipped in the form

of a container

,

CY(container yard) or CFS(container freight station) operators issue

Dock Receipt (D/R) to the exporter after they receive the goods at the dock. => 埠頭受取證 交付

(19)

(8)

Issuing Bill of Lading (B/L)

After the shipment is completed,

the exporter presents the M/R or D/R to the carrier and the carrier issues B/L to the exporter.

▶ B/L is a document proving that the

goods have been received and loaded onto the ship.

=> 船荷證券 發行

(20)

Importance of Bill of Lading

Without B/L, it is impossible for

an importer to pick up the import at the destination.

■ One of the required documents that

must accompany B/E when an exporter requests his bank to negotiate it to get paid for his goods.

(21)

(9)

Advising shipment

After shipment has been completed, an exporter must advise an importer

of shipment. => 船積 通知

(22)

An exporter needs to send an e-mail

to an importer for follow-up management even after shipment is over.

=> buyer 事後 管理

It is one of the tips for keeping the

business relations with your buyer

(23)

(1) Introductory part

(24)

(2) Main part

invoice No.

Name of shipping company

Name of vessel

voyage No. (航次)

Shipped From, or Loading Port

Expected Time of Departure, ETD

Expected Time of Arrival, ETA

Shipped To, or Destination

Item and Quantity

B/L No. Number of Packages

(25)

(3) Closing part

Express thanks for cooperation

(26)

From: Jo, Heungcheol

To: Lauren Clark

Date: April 24, 2017

Subject: Shipping Advice for your order (No. 22) Dear Miss Clark,

We are pleased to advise you that your valuable order for vacuum cleaners have been shipped

(27)

Invoice No.: GI

Name of Shipping Company: Hanjin Shipping Co.,

Name of Vessel: Victoria

Voyage No.: Voyage No. 123

Shipping From: Busan Port, South Korea

ETD/ETA: April 30, 2017/ May 30, 2017

Shipped to: New York, USA

B/L No.: 567-2017

Item and Quantity: Vacuum Cleaner 2,000 pcs

Number of Packages: 2,000 Cartons

Your kind attention and cooperation for this

business will be highly appreciated.

(28)

Best regards,

Jo, Heungcheol, overseas sales team Hanguk Electronics Corp.

33, Geumsam-Ro, 5 Gil, Geumjeong-Gu Busan, South Korea

Tel.: +82-10-5686-9302, e-mail: _______

(29)

(1) Introductory part

► the purpose of the letter

(30)

(2) Main part

► Write anything that can make the buyer feel like having constant

business relations with you

- providing information on your products - suggesting how to support the buyer

- asking how the local consumers respond to your products

(31)

(3) Closing part

Close with saying “look forward to constant business relations”

(32)

From: Jo, Heungcheol

To: Lauren Clark

Date: April 24, 2017

Subject: Greeting Dear Miss Clark,

(33)

We believe that the goods will reach you as scheduled and in good order.

Should you find the contents of the goods not in perfect order when they reach you, please let us know immediately.

We are looking forward to continuation of our pleasant business relations.

Best regards,

(34)

Shipping documents

(運送書類)

required in L/C

B/L

commercial invoice packing list insurance policy (保險 證券) certificate of origin (原産地證明書)

(35)

This document, issued by a government agency or the chamber of commerce

♦ Why does an importing country require this document?

- to prevent its importers

- to establish its market order(市場秩序)

(36)

Another reason why an exporter needs to get this document issued

▶ This document allows an importer

to get the benefit of tariffs reduction or exemption (關稅引下/ 免除)

(37)

(1) FTA Conventional Tariffs (FTA 協定關稅)

(2) Generalized System of Preferences (GSP: 一般特惠關稅)

(38)

Generalized System of Preferences (GSP: 一般特惠關稅)

▶ A system that tariffs are exempted or tariffs lower than basic tariffs are

imposed on agricultural and marine

products and industrial products that

developed countries import from developing countries.

수치

Updating...

참조

Updating...

관련 주제 :