• 검색 결과가 없습니다.

UNIT 어법 (2)

문서에서 정답 과 해설 (페이지 74-78)

EXAMPLE 01

본문 128쪽

정답

소재 | 야구 경기에서의 시간 관념 직독직해

L2 A football game / is comprised of exactly sixty minutes of play, /

미식축구 경기는 / 정확히 60분 경기로 구성되고 / a basketball game forty or forty-eight minutes, /

농구 경기는 40분이나 48분으로 구성된다 / but baseball has no set length of time / 그러나 야구는 정해진 시간의 길이가 없다 / within which the game must be completed.

그 안에 경기가 끝나야 하는 L11 During its first half century, /

그것(야구)의 첫 반세기 동안 / games were not played at night, / 경기가 밤에는 이루어지지 않았는데 / which meant / that baseball games, / 그것은 의미했다 / 야구 경기가 /

like the traditional work day, / ended / 전통적인 근무일처럼 / 끝났다 /

when the sun set.

해가 질 때

해석 | 전통 사회의 삶과 마찬가지로, 그러나 다른 팀 스포츠와는 달리, 야구는 시계에 의해 좌우되지 않는다. 미식축구 경기는 정 확히

60

분 경기로 구성되고, 농구 경기는

40

분이나

48

분으로 구 성되지만, 야구는 경기가 끝나야 하는 정해진 시간의 길이가 없 다. 따라서 정확히 잰 시간, 마감 시간, 일정, 그리고 시간 단위로 지급되는 임금 같은 규율이 있기 이전의 세상과 마찬가지로 경기 의 속도가 여유롭고 느긋하다. 야구는 사람들이 “저는 시간이 많 지 않아요.”라고 말하지 않았던 그런 종류의 세상에 속해 있다. 야 구 경기는 ‘정말로’ 온종일 경기가 이루어진다. 그러나 그것이 그 경기가 영원히 계속될 수 있다는 것을 의미하는 것은 아니다. 야 구는 전통적인 삶과 마찬가지로 자연의 리듬, 구체적으로 말해 지 구의 자전에 따라 진행된다. 그것(야구)의 첫 반세기 동안 경기가 밤에는 이루어지지 않았는데, 그것은 야구 경기가 전통적인 근무 일처럼 해가 질 때 끝난다는 것을 의미했다.

구문풀이 | •

A football game is comprised of exactly sixty minutes of play

,

a basketball game forty or forty-eight minutes

,

but baseball has no set length of time [within which the game must be completed]

.

a basketball game

뒤에는 앞에 나온 표현이 중복되기 때문

is comprised of

가 생략되어 있고, 마찬가지로

minutes

다음에는

of play

가 생략되어 있다.

[ ]

는 관계절로

set length of time

을 수식한다.

During its first half century

,

games were not played at night

,

[which meant that baseball games

,

like the traditional work day

,

ended when the sun set]

.

[ ]

는 관계절로

which

는 앞의 내용 전체를 가리킨다.

like

‘~처럼’이라는 뜻의 전치사로 뒤에 명사(구)를 쓴다.

Words & Phrases

govern 좌우하다, 지배하다 be comprised of ~로 구성되다 leisurely 여유로운 unhurried 느긋한, 서두르지 않는 discipline 규율 measured 정확히 잰 belong to ~에 속하다 proceed 진행되다 specifically 구체적으로 rotation 자전, 회전

EXAMPLE 02

본문 129쪽

정답

소재 | 정해진 절차를 만드는 것의 이점 직독직해

L2 We must simply expend / a small amount of initial energy /

우리는 그저 쓰면 된다 / 적은 양의 초기 에너지만 / to create the routine, /

정해진 절차를 만들어 내기 위해 / and then all that is left to do / 그러고 나서 해야 할 남은 일이라고는 / is follow it.

그것을 따르는 것뿐이다

L5 One simplified explanation is / 단순화된 한 가지 설명은 ~이다 /

that as we repeatedly do a certain task / 우리가 반복적으로 어떤 과제를 수행할 때 /

the neurons, or nerve cells, / make new connections / 뉴런, 즉 신경 세포가 / 새로운 연결을 만들어 낸다 /

through communication gateways called ‘synapses.’

‘시냅스’라고 부르는 전달 관문을 통해

해석 | 우리가 정해진 절차를 만들어 두면, 모든 일에 우선순위를 정하는 데 매일 소중한 에너지를 쓸 필요가 없다. 우리는 정해진 절차를 만들어 내기 위해 그저 적은 양의 초기 에너지만 쓰면 되 고, 그러고 나서 해야 할 남은 일이라고는 그것을 따르는 것뿐이 다. 그것(메커니즘)에 의해서 정해진 절차가 어려운 일을 쉽게 만 들 수 있는 메커니즘을 설명하는 방대한 양의 과학적 연구가 있 다. 단순화된 한 가지 설명은 우리가 반복적으로 어떤 과제를 수 행할 때 뉴런, 즉 신경 세포가 ‘시냅스’라고 부르는 전달 관문을 통 해 새로운 연결을 만들어 낸다는 것이다. 반복을 통해, 그 연결이 강해지고 뇌가 그 연결을 활성화시키는 것이 더 쉬워진다. 예를 들어, 여러분이 새로운 단어 하나를 배울 때 그 단어가 숙달되기 위해서는 다양한 간격으로 여러 번 반복하는 것이 필요하다. 나중 에 그 단어를 기억해 내기 위해서 여러분은 그 단어에 대해 의식적

으로 생각하지 않고도 결국 그 단어를 알 때까지 똑같은 시냅스를 활성화시킬 필요가 있을 것이다.

구문풀이 | •

We must simply expend a small amount of initial energy [to create the routine]

,

and then all [that is left to do] is follow it

.

첫 번째

[ ]

to

부정사구로 목적의 뜻을 나타내고, 두 번째

[ ]

는 관계절로

all

을 수식한다.

follow

is

의 보어인데,

to follow

로 바꾸어 표현할 수도 있다.

For example

,

when you learn a new word it takes several repetitions at various intervals [for the word to be mastered]

.

it

은 형식상의 주어이고,

[ ]

가 내용상의 주어이다.

for the word

to be mastered

의 의미상의 주어 역할을 한다.

Words & Phrases

routine 정해진 절차 expend 쓰다, 소비하다 prioritize 우선순위를 정하다 initial 초기의, 처음의 a huge body of 방대한 양의 mechanism 메커니즘, 구조 simplified 단순화된 explanation 설명 repeatedly 반복적으로 nerve cell 신경 세포 synapse 시냅스(신경 세포의 연접부)

connection 연결 repetition 반복 strengthen 강해지다 activate 활성화하다 interval 간격 recall 기억해 내다, 회상하다 eventually 결국 consciously 의식적으로

PRACTICE 본문 130~133쪽

01

02

03

04

01

소재 | ‘음악’이라는 단어 직독직해

L3 When we speak of ‘music’, / 우리가 ‘음악’에 대해 말할 때 /

we are easily led to believe / that there is something / 우리는 쉽게 믿게 된다 / 어떤 것이 존재한다고 /

that corresponds to that word / —something out there, / 그 단어에 부합하는 / 즉 저기 바깥에 있는 어떤 것이 /

so to speak, / just waiting for us to give it a name.

말하자면 / 우리가 자신에게 이름을 붙여 주기를 그저 기다리는

해석 | ‘음악’은 문화적, 혹은 하위문화적 정체성이 존재하는 것만

큼 많은 형태를 취하는 어떤 것을 아우르는 아주 작은 단어이다.

그리고 모든 작은 단어들과 마찬가지로, 그것은 위험을 수반한다.

‘음악’에 대해 말할 때, 우리는 그 단어에 부합하는 어떤 것, 말하 자면 저기 바깥에서 우리가 이름을 붙여 주기를 그저 기다리고 있 는 어떤 것이 존재한다고 쉽게 믿게 된다. 하지만 음악에 대해 말 할 때, 우리는 실제로 각양각색의 활동과 경험에 대해 이야기하고 있는 것이다. 그것들이 함께 묶여 있는 것이 분명해 보이도록 만 드는 것은, 단지 우리가 그것들 모두를 ‘음악’이라고 부른다는 그 사실이다. 영어가 가지는 방식처럼 ‘음악’에 대한 단어를 가지고 있지 않아서, 우리라면 춤이나 연극이라고 부를 것과 음악이 구별 되지 않는 문화들이 있다.

해설 |

(A)

문맥상 우리

(We)

가 믿도록

(to believe)

유도되는 것 이므로 과거분사

led

가 와서 앞의

be

동사

are

와 함께 수동태를 이뤄야 한다.

(B)

뒤에 오는 두 번째

that

과 함께

only the fact that we call them all

music

’을 강조하는 「

It is ~ that

...」 강조 구문을 이뤄 야 하므로

It

이 쓰여야 한다.

(C)

앞에 나온

have a word for

music

’을 대신하는 어구가 쓰 여야 하므로, 대동사

does

가 쓰여야 한다.

구문풀이 | •

‘Music’ is a very small word to encompass something [that takes as many forms as there are cultural or subcultural identities]

.

to encompass ~

a very small word

를 수식하는 형용사 적 용법의

to

부정사이다.

[ ]

는 관계절로

something

을 수식 하는데, 그 안의 「

as many ~ as

...」는 ‘…만큼 많은 ~’라는 뜻 이다.

It is only the fact [that we call them all ‘music’] that [makes it seem obvious {that they belong together}]

. 첫 번째

[ ]

the fact

와 동격 관계에 있는 명사절이다. 두 번

[ ]

는 「사역동사+목적어+동사원형」 구문으로, 여기서

it

은 형식상의 목적어이고

{ }

가 내용상의 목적어이다.

02

소재 | 어느 젊은이와의 인상적인 면접 직독직해

L1 Once I interviewed a law student / 나는 언젠가 한 법학도를 면접한 적이 있었다 / who was interested in working / 일하는 데 관심이 있는 /

only where he could use his proficiency / 자신의 실력을 사용할 수 있는 곳에서만 /

in the Mandarin dialect of the Chinese language.

중국어의 북경 표준어에 대한

L4 But he was so enthusiastic / 하지만 그는 아주 열정적이었으므로 /

about training in Chinese / and his work in Panmunjom, Korea, /

중국어 훈련에 대하여 / 그리고 한국의 판문점에서 일한 경험(에 대하여) /

that it resulted in / one of the longest interviews / 결국 그것은 끝났다 / 가장 긴 면접 중의 하나로 /

I’ve ever had.

내가 했던 L8 As a result, /

결과적으로 /

even though the goal each of us sought, a job offer, / 비록 우리 각자가 추구했던 목표인 일자리 제안은 /

was not achieved, / this interview stands out / 이루어지지 않았지만 / 이 면접은 두드러진다 /

as one of the most memorable ones / I’ve ever had, / 가장 기억할 만한 것들 중 하나로 / 내가 했던 /

and it was solely because of his enthusiasm.

그리고 그것은 오로지 그의 열정 때문이었다

해석 | 나는 언젠가 중국어의 북경 표준어에 대한 자신의 실력을 사용할 수 있는 곳에서만 일하는 데 관심이 있는 한 법학도를 면접 한 적이 있었다. 그 면접이 그에 대한 일자리 제안의 결과로 이어 지지 않으리라는 것은 우리 둘에게 분명했다. 하지만 그는 중국어 훈련과 한국의 판문점에서 일한 경험에 대하여 아주 열정적이었 으므로, 그것은 결국 내가 했던 가장 긴 면접 중의 하나로 끝났다.

그는 자신의 관심사에 대해 나에게 말하는 데 열정적이었으며, 나 는 그에 대해 더 많은 것을 아는 데 열정적이었다. 결과적으로 비 록 우리 각자가 추구했던 목표인 일자리 제안은 이루어지지 않았 지만, 이 면접은 내가 했던 가장 기억할 만한 것들 중 하나로 두드 러지며, 그것은 오로지 그의 열정 때문이었다. 나는 그에게 국제 부가 있는 두어 회사를 추천해 주었으며, 여러 해가 지난 후에도 여전히 그를 기억하고 있다.

해설 |

(A)

글의 흐름에 비추어 ‘~하는 곳에서’라는 의미를 표현해 야 하므로, 선행사가 생략된 관계부사

where

가 올바른 표현이다.

(B)

so ~ that

...」 구문의 앞부분을 이루어야 하므로

so

가 올바 른 표현이다.

(C)

앞선

this interview

에서 주절이 시작되는데,

this interview

가 주어이다. 따라서 이에 맞는 술어동사의 형태인

stands

가 올바른 표현이다.

구문풀이 | •

Once I interviewed a law student who was

interested in working only [where he could use his

proficiency in the Mandarin dialect of the Chinese language]

.

[ ]

는 선행사가 생략되고, 관계부사만 쓰인 절이다.

where

선행사가 일반적인 장소

(place)

를 나타낼 때는 종종 생략된다.

이 문장의

where

at the place where ~

로 이해할 수 있다.

As a result

,

even though the goal [each of us sought]

,

a job offer

,

was not achieved

,

this interview stands out as one of the most memorable ones [I’ve ever had]

,

~

.

첫 번째

[ ]

the goal

을 수식하는 관계절이며, 두 번째

[ ]

the most memorable ones

를 수식하는 관계절이다.

ones

interviews

대신에 쓰였다.

03

소재 | 효과적인 발표 직독직해

L1 Effective presentations achieve their objectives / 효과적인 발표는 자체의 목표를 달성하고 /

and usually bring some benefit and learning / 보통은 어떤 이점과 지식을 가져다준다 /

to all the people involved in them, / 그것과 관련된 모든 사람들에게 /

whether presenters, audience or tutors.

발표자든, 듣는 사람이든, 혹은 지도 교수이든지 간에

L9 This may be because of the anxiety levels / associated with presentations /

이것은 불안의 수준 때문일 수 있고 / 발표와 관련된 / and the amount of preparation and rehearsal time / 준비와 연습 시간의 양 때문일 수 있다 /

needed for the content to be developed.

내용을 발전시키는 데 필요한

해석 | 효과적인 발표는 자체의 목표를 달성하고, 보통은 발표자 든, 듣는 사람이든, 혹은 지도 교수이든지 간에, 그것과 관련된 모 든 사람들에게 어떤 이점과 지식을 가져다준다. 또한 평가가 이루 어진다면 좋은 점수를 받게 될 것이다. 발표는 학습 상황에 흥미 롭고 유용해야 하지만, 또한 즐길 수 있고, 심지어 기억할 만한 것 이 될 수도 있다. 여러분은 강사에 의해 전달되는 내용보다 급우 가 발표하는 내용의 더 많은 부분을 기억할지도 모른다. 또한 여 러분이 참석했던 강의의 내용보다 자신이 발표한 내용을 더 많이 기억할지도 모른다. 이것은 발표와 관련된 불안의 수준과, 내용을 발전시키는 데 필요한 준비와 연습 시간의 양 때문일 수도 있다.

해설 |

(A)

‘~이든지 아니든지 간에’의 의미를 나타내는 접속사

whether

가 어법상 올바르다. 접속사

whether

뒤에

they are

생략되어 있는 구조이다.

(B) Presentations

가 흥미로워야 하므로 ‘능동’의 의미를 나타내 는 현재분사

interesting

이 어법상 올바르다.

(C) because of

의 목적어인

the anxiety levels

를 수식해야 하 므로 과거분사

associated

가 어법상 올바르다.

구문풀이 | •

You may also remember the content of your own presentations more than the content of lectures [you have attended]

.

[ ]

lectures

를 수식하는 관계절로,

you

앞에

have attended

의 목적어에 해당하는 관계사

that

이나

which

가 생 략되었다.

04

소재 | 구급차의 기원 직독직해

L5 Before then, / there was no provision / 그 이전에는 / 어떤 대책도 없었다 /

to carry them out / 그들을 데리고 (전쟁터에서) 나갈 /

and wounded soldiers were usually left to their fate.

그래서 부상당한 군인들은 보통 운명에 맡겨졌다

L11 In 1864, / the ambulance was officially accepted / 1864년에 / 구급차는 공식적으로 인정되었다 /

in the International Geneva Agreement / 국제 제네바 협정에서 /

and it was decided / 그리고 결정되었다 /

that no one would attack an ambulance / 누구도 구급차를 공격하지 않도록 /

during war.

전쟁 중에

해석 | 구급차는 빠른 서비스로 죽어 가는 많은 환자들에게 생명 을 주었다. 그것의 이야기는, 나폴레옹의 개인 주치의

Baron Dominique Jean Larrey

가, 부상당한 군인들은 마차에 태워 전 쟁터에서 데리고 나가야 한다는 멋진 생각을 해낸

1792

년으로 거 슬러 올라간다. 그 이전에는 그들을 데리고 (전쟁터에서) 나갈 어 떤 대책도 없었으므로 부상당한 군인들은 보통 운명에 맡겨졌다.

Dominique

박사는 프랑스 군의 최고 군의관

Pierre-François

Percy

박사와 함께 구급차 부대를 설립했다. 각 사단은 그러한 구 급차를

12

대씩 가지고 있었다. 이 부대는 프랑스와 이탈리아 사

문서에서 정답 과 해설 (페이지 74-78)