EXAMPLE 01
본문 94쪽정답 ④
소재 | 소리를 내는 데 있어서 포유류와 조류의 차이 직독직해
L3 Many mammals produce different sounds for different objects, /
많은 포유류가 각기 다른 대상에 대해 각기 다른 소리를 내지만 / but few can match / the range of meaningful sounds / 하지만 필적할 수 있는 포유류는 거의 없다 / 유의미한 소리의 범위에 /
that birds may give voice to.
조류가 낼 수 있는
L9 Yet many birds are famed for their songs / 하지만 많은 조류는 노래로 유명하다 /
and some of the most glorious songsters / 그리고 가장 멋진 명금 중의 일부는 /
are the ones we encounter most often.
우리가 가장 흔하게 마주치는 것들이다
해석 | 포유류와 조류 둘 다 시끄러운 생물이다. 그들은 보통 소리 로 자신들의 존재가 느껴지도록 만들고 소통을 하지만, 조류가 그 것에 훨씬 더 능숙하다. 많은 포유류가 각기 다른 대상에 대해 각 기 다른 소리를 내지만, 조류가 낼 수 있는 유의미한 소리의 범위 에 필적할 수 있는 포유류는 거의 없다. 인간을 제외하고는 포유 류는 대체로 듣기 좋은 소리를 내지 못하며, 그렇게 하려고 한다 는 증거도 거의 없다. 일부 포유류가 큰 소리로 울부짖기는 하지 만, 인간과 아마도 고래를 제외하고는 노래하는 포유류는 거의 없 다. (일부 포유류는 사는 장소, 돌아다니는 방식, 먹는 것에 있어 서 서로 다르다.) 하지만 많은 조류는 노래로 유명하며, 가장 멋진 명금 중의 일부는 우리가 가장 흔하게 마주치는 것들이다.
구문풀이 | •
They commonly make their presence felt
,and communicate
,by sound
,but birds are far better at it
.
make
의 목적어인their presence
와 목적보어가 수동의 의미 관계이므로 과거분사인felt
를 썼다.Words & Phrases
mammal 포유류 presence 존재
object 대상 match 필적하다
range 범위 apart from ~을 제외하고는 melodious 듣기 좋은 intend 의도하다
famed 유명한 glorious 멋진 songster 명금(고운 소리로 우는 새)
encounter 마주치다
EXAMPLE 02
본문 95쪽정답 ③
소재 | 관광업이 기후 변화에 미치는 영향 직독직해
L6 Local climate changes may also be caused / 국지적인 기후 변화들은 또한 유발될 수 있다 /
when air pollutants are emitted / by the structures’
incinerators, /
대기 오염 물질이 방출될 때 / 구조물들의 소각로에 의해 / by stationary and mobile engines, / and during land-clearing activities.
고정식 및 이동식 발동기에 의해 / 그리고 토지 개간 활동을 하는 동안에
L12 They work together with more global scale forces / 그 활동들은 더욱 세계적인 규모의 요인들과 함께 작용한다 / such as those related to emissions from aircraft / 항공기에서 나오는 배기가스에 관련된 요인들과 같은 / carrying tourists to and from their destinations.
관광객들을 목적지로 왕복시키는
해석 | 관광업은 기후 시스템 변화의 많은 요인들 중 하나이다. 다 른 인간 활동의 경우처럼, 관광업이 기후 변화를 일으키는 다양 한 방식과 공간적 규모가 있다. 예를 들어, 숲을 휴양지 건물과 다 른 구조물들로 대체하는 것과 같은 토지 피복과 토지 사용의 변화 들은 국지적인 기후를 변화시킬 수 있다. 국지적인 기후 변화들은 또한, 구조물들의 소각로에 의해, 고정식 및 이동식 발동기에 의 해, 그리고 토지 개간 활동을 하는 동안에 대기 오염 물질이 방출 될 때 일어날 수 있다. (관광업과 관광객들은 공식적 부문과 비공 식적 부문 둘 다에서 일자리와 사업 기회를 창출할 수 있다.) 점 차, 시간과 공간에 걸쳐, 지역적으로 집중된 이러한 인간의 활동 조차도 지역적으로 그리고 전 세계적으로 기후를 변화시키는 것으 로 알려져 있다. 그 활동들은 관광객들을 목적지로 왕복시키는 항 공기에서 나오는 배기가스에 관련된 요인들과 같은 더욱 세계적인
규모의 요인들과 함께 작용한다.
구문풀이 | •
As with other human activities
,there are many ways and spatial scales [at which tourism contributes to climate change]
.
As
는 ‘~처럼’이라는 의미이다.[ ]
는many ways and spatial scales
를 수식하는 관계절이다.Words & Phrases
contributor 요인, 원인 spatial 공간적인 scale 규모 land cover 토지 피복 replace A with B A를 B로 대체하다
structure 구조물 modify 변화시키다 pollutant 오염 물질 emit 방출하다 stationary 고정식의 land-clearing 토지 개간 generate 발생시키다, 만들어 내다
formal 공식적인 informal 비공식적인 sector 부문 gradually 점차 regionally 지역적으로 emission 배기가스 aircraft 항공기 destination 목적지
PRACTICE 본문 96~99쪽
01
④02
④03
⑤04
③01
소재 | 유럽의 아프리카 식민지 확장 직독직해
L3 These European imperialists needed colonies / 이러한 유럽 제국주의자들은 식민지를 필요로 했다 /
for trade / and raw materials for their new factories built during the Industrial Revolution.
무역과 / 산업 혁명 중에 세워진 새 공장을 위한 원료를 위해 L10 Africa, / with its untouched mineral and agricultural
resources, /
아프리카는 / 손대지 않은 광물과 농업 자원을 가진 / presented a valuable source of materials, / 재료의 귀중한 원천을 제공하였고 /
offered opportunities for new markets, / 새로운 시장에 대한 기회를 제공하였으며 /
and provided new frontiers for adventurous colonists.
모험적인 식민주의자들에게 새로운 미개척지를 제공했다.
해석 |
19
세기 후반에, 유럽은 아프리카로 시선을 돌렸다. 아프리 카에서의 식민지 확장은19
세기 유럽 제국주의 정책의 한 가지 예 (중국이 또 다른 예)였다. 이러한 유럽 제국주의자들은, 무역 및 산업 혁명 중에 세워진 새 공장을 위한 원료를 위해 식민지를 필 요로 했다. 그들은 또한 제조된 물건을 팔 수 있는 새로운 시장이 필요했다. 그들의 혼잡한 인구에게는 흘러 들어갈 수 있는 새로운 영토가 필요했다. (다른 한편으로, 일부 유럽인들은 아프리카를 돕고 싶어서 그들에게 문자 언어, 신기술, 무역, 그리고 서양 학문 등 많은 선물을 가져갔다.) 손대지 않은 광물과 농업 자원을 가진 아프리카는 재료의 귀중한 원천을 제공하였고, 새로운 시장에 대 한 기회를 제공하였으며, 모험적인 식민주의자들에게 새로운 미 개척지를 제공했다.해설 | 유럽이 아프리카에서 식민지를 확장한 이유를 설명하고 있 는 글이므로 일부 유럽인들이 아프리카 사람들에게 도움을 주었다 는 내용의 문장 ④는 글의 흐름과 관계가 없다.
구문풀이 | •
They also needed new markets [in which to sell their manufactured goods]
.
[ ]
는new markets
를 수식하는 「관계사+to
부정사」 구문으 로 관계절in which they could sell their manufactured goods
로 표현할 수 있다.•
Their crowded populations needed new territory [to overflow into]
.
[ ]
는new territory
를 수식하는to
부정사구로new territory
는 전치사into
의 목적어에 해당한다.02
소재 | 평생 음악과 함께 하는 아프리카 사회의 아이들 직독직해
L2 Their musical training is a lifelong process / 그들의 음악 훈련은 평생의 과정이다 /
that begins at birth / with cradle songs / 태어날 때 시작해서 / 요람에서 듣는 노래로 /
and prepares them / for participation in all aspects of adult life.
그들을 준비시키는 / 성인의 삶의 모든 측면에 참여하도록 L5 At festivals and other social events, /
축제와 다른 사교적인 행사에서 /
their relatives dance / with them on their backs / 그들의 친척은 춤을 춘다 / 그들을 등에 업고서 /
until they are old enough / 그들이 충분히 나이를 먹을 때까지 /
to join the activities for themselves.
혼자서 활동에 참여할 수 있을 만큼
L7 Rhythmical facility is built / into their everyday lives, / 리듬과 관련된 재능이 형성된다 / 일상적인 삶 속에 /
so that, / for example, / the children experience / 그래서 / 예를 들어 / 아이들은 경험한다 /
the sounding of three beats against two beats / 2박자 대비 3박자의 소리내기를 /
and are thereby aided / 그리고 그렇게 함으로써 도움을 받는다 /
in the development of a “two-dimensional attitude to rhythm.”
‘리듬에 대한 이차원적인 태도’를 계발하는 데
해석 | 전통적인 아프리카 사회의 아이들은 기악, 노래, 그리고 춤 에 끊임없이 둘러싸인다. 그들의 음악 훈련은 태어날 때 요람에 서 듣는 노래로 시작해서 성인의 삶의 모든 측면에 참여하도록 그 들을 준비시키는 평생의 과정이다. 그들은 친척의 등에 업혀서 일 과 관련된 노래를 경험한다. 축제와 다른 사교적인 행사에서 그들 의 친척은 그들이 혼자서 활동에 참여할 수 있을 만큼 충분히 나 이를 먹을 때까지 등에 그들을 업고서 춤을 춘다. 리듬과 관련된 재능이 일상적인 삶 속에 형성되고, 그래서 예를 들어, 아이들은
2
박자 대비3
박자의 소리내기를 경험하고, 그렇게 함으로써 ‘리듬 에 대한 이차원적인 태도’를 계발하는 데 도움을 받는다. (악기 연 주하는 방법을 배우는 아이들은 실제로 외국어에 유창해질 가능성 이 더 높다.) 적절한 정도의 팔 제어 능력이 생기는 즉시, 아이들 은 리듬에 맞추어 두드리기 시작하도록 권장되며, 서너 살이 되면 자신의 악기를 만들기 시작한다.해설 | 전통적인 아프리카 사회의 아이들은 태어날 때부터 죽을 때 까지 평생 음악과 함께 한다는 내용의 글이므로, 악기 연주를 하 는 아이들이 외국어를 잘할 가능성이 더 높다는 내용의 ④는 글의 흐름과 관계가 없다.
구문풀이 | •
~ until they are old enough to join the activities for themselves
.「
be
동사+형용사+enough
+to
부정사」는 ‘~하기에 충분히…하다’의 뜻으로 해석한다.
•
Rhythmical facility is built into their everyday lives
,[so that
,for example
,the children {experience the sounding of three beats against two beats} and {are thereby aided in the development of a “two-dimensional attitude to rhythm}]
.”
[ ]
는 결과의 부사절로 ‘그래서 ~하다’의 뜻으로 해석한다. 두 개 의{ }
는and
에 의해 연결되어 주어인children
에 이어진다.03
소재 | 발표 시 청중에게 전문적인 세부 정보 제공 방법 직독직해
L4 So / if you want to convey / 그래서 / 만약 전달하고 싶으면 /
raw data or lots of detailed information, / 가공 전 데이터나 많은 세세한 정보를 /
consider / pushing that material out of your presentation /
고려해 보라 / 그 자료를 발표에서 빼서 /
and into a handout / or a document you can email out to your audience.
(배포용) 인쇄물이나 / 청중에게 이메일로 보낼 수 있는 문서에 넣는 것을
L10 If you want / your audience to hear what you say, / 여러분이 원하면 / 청중이 여러분이 하는 말을 듣고 /
take it in / and respond in the way you want them to, / 그것을 받아들이고 / 여러분이 그들에게 원하는 방식으로 반응하기를 /
make them feel / that you care about them and their needs.
그들에게 느끼게 하라 / 여러분이 그들과 그들의 요구에 마음을 쓴다는 것을
해석 | 발표 자료를 만들고 있을 때, 정말로 얼마나 전문적일 필요 가 있을지 항상 자신에게 물어보라. 전문적인 사실을 전달할 때 구두 발표는 서면 보고서만큼 효과적이거나 효율적이지 않을 것 이다. 그래서 만약 가공 전 데이터나 많은 세세한 정보를 전달하 고 싶으면, 그 자료를 발표에서 빼서, 배포용 인쇄물이나 청중에 게 이메일로 보낼 수 있는 문서에 넣는 것을 고려해 보라. 그렇지 않으면, 중요한 세부 내용에 관심이 있는 사람들과 나중에 개인적 으로 만나겠다고 말하라. 중요한 결론이나 주요한 메시지를 끌어 내기 위해 프레젠테이션을 이용하고, 청중에게 추가적인 세부 내 용은 다른 곳에서 찾도록 권하라. (청중이 여러분이 하는 말을 듣 고 그 말을 받아들이고 여러분이 그들에게 원하는 방식대로 반응 하기를 원하면, 여러분이 그들과 그들의 요구에 마음을 쓴다는 것 을 그들이 느끼게 하라.)
해설 | 발표 시 청중에게 전문적인 세부 정보를 제공하는 방법에 대한 내용이므로, 청중의 반응을 얻기 위한 방법에 관한 ⑤는 글 의 흐름과 무관하다.
구문풀이 | •
An oral presentation is not going to be as effective or efficient as a written report in conveying technical facts
.‘~만큼 …한’이라는 의미의 「
as
+형용사+as ~
」 구문이 쓰였다.•
Alternatively
,offer to meet personally afterwards with [those who are interested in the important details]
.
[ ]
는with
의 목적어이고,those who ~
는 ‘~하는 사람들’이 라는 의미이다.•
If you want your audience to hear [what you say]
,take it in and respond in the way [you want them to]
,make them feel that you care about them and their needs
.첫 번째
[ ]
는hear
의 목적어로 쓰인what
이 이끄는 명사절이 다. 두 번째[ ]
는the way
를 수식하는 관계절로 앞에that
이 나in which
를 넣어 표현할 수도 있다. 여기에서to
는 대부정 사로to respond
의 의미이다.04
소재 | 이메일이 주는 스트레스 직독직해
L1 Perhaps / the most widespread stress / 아마도 / 가장 널리 퍼져 있는 스트레스는 /
from technology / that most people experience / 기술로부터 오는 / 대부분의 사람들이 경험하는 /
is the perpetual distraction of email / 이메일로 인한 끊임없는 주의 집중 방해일 것이다 /
and the replacement of face-to-face conversation / 그리고 대면 대화의 대체일 것이다 /
with digital communications.
디지털 통신에 의한
L10 According to a Harris Interactive poll, / Harris Interactive 사의 여론 조사에 따르면 /
respondents said / that more than 50 emails per day / 응답자들은 말했다 / 하루에 50건이 넘는 이메일이 /
caused stress, / 스트레스를 일으킨다고 /
many using the phrase “email stress” / 많은 사람들은 ‘이메일 스트레스’라는 어구를 사용하여 / to explain their frustrations.
좌절감을 표현했다
해석 | 아마도 대부분의 사람들이 경험하는, 기술로부터 오는 가 장 널리 퍼져 있는 스트레스는 이메일로 인한 끊임없는 주의 집 중 방해와 디지털 통신에 의한 대면 대화의 대체일 것이다. ‘뉴욕