• 검색 결과가 없습니다.

3 연결사 추론

문서에서 해설 숨마쿰라우데 구문독해 (페이지 42-48)

희생하는 것을 요구한다. 다른 사람들을 위해 희생할 수 있는 정도가 한 사람의 사랑의 척도이다. 우리는 사랑하고 싶을 수도 있지만, 우리가 사랑하려고 애를 쓴다면, 우리 는 덕을 가져야만 한다. 예를 들어, 밤중에 일어나서 자신 의 새로운 아이를 돌보는 아빠는 잠을 덜 자려는 욕망(거 의 그렇지 않다!)에서 행동하는 것이 아니라, 자기의 새 딸 과 지친 아내를 위한 사랑에서 행동하는 것이다. 그는 자 기 자신을 위해서라 아니라, 다른 사람들을 위해서 행동한 다.

| 문제 해설 | (A) 진정한 사랑은 자아가 아닌 타자에 관한 것이라 는 문장과 사랑은 자기 자신의 욕망을 희생할 것을 요구한다는 문 장 사이에는 원인과 결과의 관계가 성립하므로, Consequently (결과적으로)가 적절하다. (B) 사랑하려고 애를 쓰면 덕을 가져야 한다는 문장 다음에 아내와 딸을 위해 밤에 자다가 깨어나 딸을 돌보는 아빠의 이야기를 하고 있으므로, For example(예를 들

어)이 적절하다. 정답

| 오답 풀이 | ① 게다가 - 대조적으로

② 게다가 - 예를 들어

③ 그렇지 않으면 - 그러나

⑤ 결과적으로 - 그러나

| 구문 분석 | <4행> The degree / [to which one is able to sacrifice for others] / is the measure of his love.

<7행> For example, / the father / [who rises in the

middle of the night / to care for his new child] / is not acting out of a desire / to get less sleep(hardly!), / but out of love / for his new daughter and tired wife.

S 전치사+관계대명사 V'

V

S 관계절

부사적 용법(목적)

not A but B: A가 아니라 B

본문 82쪽

06

UNIT

06 가정법

구문 유형

31

292

If he bought the house, // he might regret it.

만일 그가 그 집을 산다면, // 그는 후회할 텐데.

=As he doesn’t buy the house, he doesn’t regret it.

293

If your parents heard the news, // they would be happy.

만일 당신의 부모님이 그 소식을 듣는다면, // 그들은 기뻐 할 텐데.

294

If I were in your shoes, // I couldn’t accept the proposal.

만일 내가 네 입장이라면, // 나는 그 제안을 받아들일 수 없을 텐데.

=As I am not in your shoes, I can accept the proposal.

295

If he spoke English more fluently, // he could get a better job.

만일 그가 영어를 더 유창하게 한다면, // 그는 더 나은 일 자리를 구할 수 있을 텐데.

296

If I were a doctor, // I would help the poor children in Africa.

만일 내가 의사라면, // 나는 아프리카의 가엾은 어린이들 을 도울 텐데.

297

If you were taller, // you could reach the

top shelf.

만일 네가 키가 더 크면, // 너는 선반의 꼭대기에 손이 닿 을 수 있을 텐데.

298

If the plants weren’t in the ecosystem, //

they would not get essential nutrients.

만일 그 식물들이 생태계 내에 없다면, // 그것들은 필수 적인 영양소를 얻지 못할 텐데.

299

If he did not tell Tony about it, // he would definitely win the race.

만일 그가 Tony에게 그것에 대해 말하지 않는다면, // 그 는 분명히 그 경주에서 이길 텐데.

300

If you were living life as me, // you would be a lot better off.

만일 당신이 나처럼 인생을 살고 있다면, // 당신은 훨씬 더 잘 살 텐데.

구문 유형

32

301

If she hadn’t broken her promise, // he would have trusted her.

만일 그녀가 약속을 깨지 않았더라면, // 그는 그녀를 신 뢰했을 텐데.

= As she broke her promise, he didn’t trust her.

302

If you had been there, // you could have seen the singer.

만일 네가 거기에 있었더라면, // 너는 그 가수를 볼 수 있 었을 텐데.

= As you weren’t there, you couldn’t see the singer.

303

If he had had somebody to talk to, // he wouldn’t have been so lonely.

만일 그에게 누군가 말을 걸 사람이 있었다면, // 그는 그 렇게 외롭지 않았을 텐데.

304

If we had had one more day, // we could have visited the place.

만일 우리에게 하루만 더 있었더라면, // 우리는 그 장소 를 방문할 수 있었을 텐데.

305

If you had been there, // you could have reported it better.

당신이 거기에 있었더라면, // 당신은 그것을 더 잘 보고 할 수 있었을 텐데.

306

If you had visited the store three weeks earlier, // you could have found the item.

만일 당신이 3주 전에 그 가게를 방문했더라면, // 당신은 그 물건을 발견할 수 있었을 텐데.

307

If they hadn’t been caught in traffic, // they wouldn’t have been late for the meeting.

만일 그들이 교통체증에 발이 묶이지만 않았더라면, // 그 들은 그 회의에 늦지 않았을 텐데.

308

If I hadn’t come along, // he would have eventually died of starvation.

만일 내가 나타나지 않았더라면, // 그는 결국 굶어서 죽 었을 텐데.

309

If only he had managed to walk to the village, // he would have been rescued.

만일 그가 그 마을까지 걸어가기만 했더라면, // 그는 구 조되었을 텐데.

구문 유형

33

310

If I were to be born again, // I would be a world-famous actor.

만약 내가 다시 태어난다면, // 나는 세계적으로 유명한 배우가 될 텐데.

311

If it should rain tomorrow, // we’ll put off hiking.

만약 내일 비가 온다면, // 우리는 하이킹을 연기할 텐데.

312

If her son should succeed, // she would be so happy.

만약 그녀의 아들이 성공한다면, // 그녀는 무척 기쁠 텐 데.

313

If the problem should disappear, // I would be so happy.

만약 그 문제가 사라진다면, // 나는 정말 기쁠 텐데.

314

If the sun were to rise no more, //

everything in the world would die.

만약 태양이 더 이상 뜨지 않는다면, // 세상의 모든 것은 죽을 텐데.

315

If the consumer were to withdraw from the deal, // he might foster a rather undesirable impression.

만약 그 소비자가 거래를 철회하면, // 그는 다소 바람직 하지 못한 인상을 불러 일으킬 텐데.

316

If he should change his mind, // we would be very happy.

만일 그가 그의 마음을 바꾸면, // 우리는 매우 기쁠 텐데.

구문 유형

34

317

If he had not helped them, // they would be greatly troubled.

만약 그가 그들을 돕지 않았더라면, // 그들은 지금 큰 곤 란을 겪을 것이다.

= As he helped them, they are not greatly troubled.

318

If the telephone hadn’t been invented, //

what would the world be today?

만약 (과거에) 전화가 발명되지 않았더라면, // 오늘날 세 상은 어떨까?

319

If I had met you earlier in my life, // I would be more successful now.

내 인생에서 더 일찍 당신을 만났더라면, // 나는 지금 더 성공해 있을 텐데.

= As I didn’t meet you earlier in my life, I am not more successful now.

320

If she hadn’t met the doctor, // she would suffer from the disease now.

만약 그녀가 그 의사를 만나지 않았더라면, // 그녀는 지 금 그 병으로 고생하고 있을 것이다.

= As she met the doctor, she doesn’t suffer from the disease now.

321

If you hadn’t watched the movie, // we could watch it together now.

네가 그 영화를 보지 않았더라면, // 우리는 지금 그것을 함께 볼 수 있을 텐데.

= As you watched the movie, we can’t watch it together now.

322

If he had accepted my apology, // he would get along with me now.

그가 내 사과를 받아들었더라면, // 그는 지금 나와 잘 지 낼 텐데.

= As he didn’t accept my apology, he doesn’t get along with me now.

323

If I had taken care of my health, // I would be healthier now.

만약 내가 건강에 신경을 썼더라면, // 지금 더 건강할 텐 데.

= As I didn’t take care of my health, I am not healthier now.

구문 유형

35

324

Were there no trees on the Earth, // we could not exist as we do.

지구상에 나무가 없으면, // 우리는 현재의 우리처럼 존재 할 수 없을 텐데.

= If there were no trees on the Earth, we could not

exist as we do.

325

Should I find your wallet, // I will call you right away.

내가 네 지갑을 찾으면, // 네게 당장 전화해 줄 텐데.

= If I should find your wallet, I will call you right way.

326

Had you come five minutes earlier, // we wouldn’t have missed the bus.

네가 5분 더 일찍 왔더라면, // 우리는 그 버스를 놓치지 않았을 텐데.

= If you had come five minutes earlier, we wouldn’t have missed the bus.

327

Were your feelings expressed, // everyone would understand you.

당신의 감정이 표현되면, // 내 모두가 당신을 이해할 텐 데.

= If your feelings were expressed, everyone would understand you.

328

Had we consulted an expert, // we could have settled the problem easily.

전문가에게 상담을 했더라면, // 우리는 그 문제를 쉽게 해결할 수 있었을 텐데.

= If we had consulted an expert, we could have settled the problem easily.

329

Were his son treated as a charity case, //

the boy’s father would be humiliated.

만약 그의 아들이 불우 이웃으로 다루어진다면, // 그 소 년의 아버지는 모욕감을 느낄 텐데.

= If his son were treated as a charity case, the boy’s father would be humiliated.

330

Should I fail this time, // I would give up the project.

내가 이번에 실패한다면, // 나는 그 프로젝트를 포기할 것이다.

= If I should fail this time, I would give up the project.

구문 유형

36

331

I wish / someone told me the truth.

좋을 텐데 / 누군가가 나에게 진실을 말해 주면.

= I’m sorry that someone doesn’t tell me the truth.

332

He talks / as if he owned the company.

그는 말한다 / 마치 자신이 그 회사를 소유하고 있는 것처럼.

= In fact, he doesn’t own the company.

333

She acted / as though she had never met me before.

그녀는 행동했다 / 마치 전에 나를 만난 적이 없었던 것처럼.

= In fact, she met me before.

334

I wish / he were satisfied with his new job.

좋을 텐데 / 그가 자신의 새 일에 만족하면.

= I’m sorry that he isn’t satisfied with his new job.

335

He talks / as if he had been waiting for me.

그는 말한다 / 마치 그가 나를 기다리고 있었던 것처럼.

= In fact, he wasn’t waiting for me.

336

I wish / you had finished the report before

the deadline.

좋을 텐데 / 네가 마감일 전에 그 보고서를 끝냈다면.

= I’m sorry that you didn’t finish the report before the deadline.

337

She talks / as if she had never been on a diet.

그녀는 말한다 / 마치 그녀가 다이어트를 한 적이 없었던 것처럼.

= In fact, she was on a diet.

338

Everyone was staring at her // as if she were a monster.

모든 사람들은 그녀를 노려보고 있었다 // 마치 그녀가 괴 물인 것처럼.

= In fact, she isn’t a monster.

339

The species must compete // just as if they were members of the same population.

그 종들은 경쟁해야 한다 // 마치 그들이 동일한 개체군의 개체들인 것처럼.

구문 유형

37

340

Without your help, // we could not accomplish this much.

네 도움이 없다면, // 우리는 이렇게 많은 것을 이루어낼 수 없을 텐데.

= If it were not for your help, we could not accomplish this much.

341

But for our timely aid, // they would have

died of hunger.

우리의 시기적절한 도움이 없었더라면, // 그들은 굶주림 으로 죽었을 텐데.

= If it had not been for our timely aid, they would have died of hunger.

342

To hear his funny jokes, // you couldn’t help laughing.

그의 재미있는 농담을 들으면, // 당신은 웃지 않을 수 없 을 텐데.

= If you heard his funny jokes, you couldn’t help laughing.

343

Without vitamin C, // you would get the disease of scurvy.

비타민 C가 없으면, // 당신은 괴혈병에 걸릴 것이다.

= If it were not for vitamin C, you would get the disease of scurvy.

344

But for the war, // they could have had a happy life.

전쟁이 없었더라면, // 그들은 행복한 삶을 살 수 있었을 텐데.

= If it had not been for the war, they could have had a happy life.

345

But for the ribbon on her head, // she would be mistaken for a boy.

그녀의 머리 위의 리본이 없으면, // 그녀는 남자아이로 착각이 될 것이다.

= If it were not for the ribbon on her head, she would be mistaken for a boy.

346

Without her advice, // I would have made a big mistake.

그녀의 조언이 없었더라면, // 나는 큰 실수를 했을 것이다.

= If it had not been for her advice, I would have made a big mistake.

347

To judge him by his records, // he would win the race.

그의 기록으로 그를 판단하면, // 그는 경주에서 우승할 텐데.

= If we judged him by his records, he would win the race.

348

Without competition, // we would never know how far we could push ourselves.

경쟁이 없다면, // 우리는 우리가 스스로를 얼마나 멀리 밀고 나갈 수 있을지 결코 알지 못할 것이다.

= If it were not for competition, we would never know how far we could push ourselves.

349

But for them, // orchids and humans would not survive.

그들이 없다면, // 난초와 인간은 살아남지 못할 것이다.

= If it were not for them, orchids and humans would

= If it were not for them, orchids and humans would

문서에서 해설 숨마쿰라우데 구문독해 (페이지 42-48)

관련 문서