텍스트를 입력하세요.
ex1> (A), (B), (C)의 각 네모 안에서 어법에 맞는 표현으로 가장 적절한 것은? [3점] [9평가원]1
Like life in traditional society, but unlike other team sports, baseball is not governed by the clock. A football game is comprised of exactly sixty minutes of play, a basketball game forty or forty-eight
minutes, but baseball has no set length of time within which the game must be completed.
The pace of the game is therefore leisurely and (A)
속 도 여 유 있 는[unhurried / unhurriedly], like the world before the
느 긋 한 이전의 세상
discipline of measured time, deadlines, schedules,
정 확 히 잰 시 간 마 감 시 간 일 정and wages paid by the hour.
임 금Baseball belongs to the kind of world (B) [which / in which] people did not say, “I haven’t got all day.”
Baseball games do have all day to be played. But that does not mean that they can go on forever.
영 원 히Baseball, like traditional life, proceeds according to
진 행 된 다 마 찬 가 지 로the rhythm of nature, specifically the rotation of the
자 전Earth.
During its first half century, games were not played at night, which meant that baseball games, like the traditional work day, (C) [ending / ended] when the sun set.
번역
전통 사회의 삶과 마찬가지로, 그러나 다른 팀 스포 츠와는 달리, 야구는 시계에 의해 좌우되지 않는다.
미식축구 경기는 정확히 60분 경기로 구성되고, 농 구 경기는 40분이나 48분으로 이루어지지만, 야구 는 경기가 끝나야 하는 정해진 시간의 길이가 없다.
따라서 정확히 잰 시간, 마감 시간, 일정, 시간 단위 로 지급되는 임금 같은 규율이 있기 이전의 세상과 마찬가지로 경기의 속도가 여유롭고 느긋하다.
야구는 사람들이 “저는 시간이 많지 않아요.”라고 말하지 않았던 그런 종류의 세상에 속해 있다. 야구 경기는 ‘정말로’ 온종일 경기가 이루어진다. 그러나 그것이 그 경기가 영원히 계속 될 수 있다는 것을 의미하는 것은 아니다. 야구는 전통적인 삶과 마찬 가지로 자연의 리듬, 구체적으로 말해 지구의 자전 에 따라 진행된다.
그것(야구)의 첫 반세기 동안 경기가 밤에는 이루어 지지 않았는데, 그것은 야구 경기가 전통적인 근무 일처럼 해가 질 때 끝난다는 것을 의미했다.
① unhurried …… in which …… ended
1
텍스트를 입력하세요.
ex2> (A), (B), (C)의 각 네모 안에서 어법에 맞는 표현으로 가장 적절한 것은? [3점]1
If we create a routine, we don’t have to expend
소 비 하 다precious energy every day prioritizing everything.
우 선 순 위 를 정 하 다We must simply expend a small amount of initial energy to create the routine, and then all that is left
목적
to do is follow it.
(to) followThere is a huge body of scientific research to explain the mechanism (A)[which / by which] routine
mechanism
enables difficult things to become easy.
One simplified explanation is that as we
간 단 히 설 명 하 자 면repeatedly do a certain task the neurons, or nerve cells, (B)[make/making] new connections through communication gateways called ‘synapses.’
연 접 부
With repetition, the connections strengthen and it becomes easier for the brain to activate them. For
의 주example, when you learn a new word it takes
필 요 하 다several repetitions at various intervals for the word to be mastered.
To recall the word later you will need to activate the same synapses until eventually you know the word without consciously thinking about (C)[it/them] .
번역
우리가 정해진 절차를 만들어 두면, 매일 모든 일에 우선 순위를 정하는 데 소중한 에너지를 쏟을 필요가 없다. 우 리는 정해진 절차를 만들어 내기 위해 단지 적은 양의 초 기 에너지만 쓰면 되고, 그러고 나서 해야 할 남은 일이 라고는 그것을 따르는 것이다.
그 메커니즘을 설명하는 방대한 양의 과학적 연구가 있는데, 그 메커니즘에 의해서 정해진 절차가 어려운 일들이 쉬워지는 것을 가능하게 한다.
간단히 설명하자면 우리가 반복적으로 어떤 과제를 수행할 때 신경세포인 뉴런이 ‘시냅스’라고 부르는 전 달 관문을 통해 새로운 연결을 만들어 낸다.
반복을 통해, 그 연결이 강력해지고 뇌가 그 연결을 활성화시키는 것이 좀 더 쉬워진다. 예를 들어, 당신 이 새로운 단어 하나를 배울 때, 그 단어가 숙달되기 위해서는 다양한 간격으로 여러 번 반복하는 것이 필 요하다.
나중에 그 단어를 기억해내기 위해서 당신은 그 단어 에 대해 의식적으로 생각하지 않고도 결국 그 단어를 알게 될 때까지 똑같은 시냅스를 활성화시킬 필요가 있을 것이다.
⑤ by which …… make …… it
1
텍스트를 입력하세요.
1. (A), (B), (C)의 각 네모 안에서 어법에 맞는 표현으로 가 장 적절한 것은?
1‘Music’ is a very small word to encompass something
아 우 르 다
that takes as many forms as there are cultural or
취 하 다 존재하다subcultural identities. And like all small words, it
하 위 문 화 적 정 체 성brings a danger with it. When we speak of ‘music’,
수 반 하 다we are easily (A) [leading / led] to believe that there is something that corresponds to that word—
부 합 하 다
something out there, so to speak, just waiting for us
말 하 자 면to give it a name.
But when we speak of music we are really talking about a multiplicity of activities and experiences. (B)
다 양 성 ( 각 양 각 색 의 )
[It / There] is only the fact that we call them all
‘music’ / that makes it seem obvious that they
강 조belong together. There are cultures / which don’t have a word for ‘music’ in the way that English (C) is / does—so that music isn’t distinguished from what we would call dance or theater.
‘음악’이라는 단어
‘음악’은 문화적, 혹은 하위문화적 정체성이 존재하 는 것만큼 많은 형태를 취하는 어떤 것을 아우르는 아주 작은 단어이다. 그리고 모든 작은 단어들과 마 찬가지로, 그것은 위험을 수반한다. ‘음악’에 대해 말할 때, 우리는 그 단어에 부합하는 어떤 것, 말하 자면 저기 바깥에서 우리가 이름을 붙여 주기를 그 저 기다리고 있는 어떤 것이 존재한다고 쉽게 믿게 된다.
하지만 음악에 대해 말할 때, 우리는 실제로 각양각 색의 활동과 경험에 대해 이야기하고 있는 것이다.
그것들이 함께 묶여 있는 것이 분명해 보이도록 만 드는 것은, 단지 우리가 그것들 모두를 ‘음악’이라 고 부른다는 그 사실이다. 영어가 가지는 방식처럼
‘음악’에 대한 단어를 가지고 있지 않아서, 우리라 면 춤이나 연극이라고 부를 것과 음악이 구별되지 않는 문화들이 있다.
④ (A) led ………… (B) It ………… (C) does
1
텍스트를 입력하세요.
2. (A), (B), (C)의 각 네모 안에서 어법에 맞는 표현으로 가 장 적절한 것은?
1Once I interviewed a law student who was interested in working only (A) [which / where] he could use his proficiency in the Mandarin dialect of
실 력 표 준 어the Chinese language. It was obvious to both of us
분 명 한that the interview would not result in a job offer for him. But he was (B) [so / very] enthusiastic about
열 정 적 인
training in Chinese and his work in Panmunjom, Korea, that it resulted in one of the longest interviews I’ve ever had.
He was enthusiastic about telling me about his interests, and I was enthusiastic to learn more about him. As a result, even though the goal each of us sought, a job offer, was not achieved, this interview (C) [stands / standing] out as one of the most
두 드 러 지 다memorable ones / I’ve ever had, and it was solely because of his enthusiasm. I have recommended
추 천 하 다him to a couple of corporations that had international departments, and I still keep him in mind years later.
어느 젊은이와의 인상적인 면접
나는 언젠가 중국어의 북경 표준어에 대한 자신의 실력을 사용할 수 있는 곳에서만 일하는 데 관심이 있는 한 법학도를 면접한 적이 있었다. 그 면접이 그에 대한 일자리 제안의 결과로 이어 지지 않으리 라는 것은 우리 둘에게 분명했다. 하지만 그는 중국 어 훈련과 한국의 판문점에서 일한 경험에 대하여 아주 열정적이었으므로, 그것은 결국 내가 했던 가 장 긴 면접 중의 하나로 끝났다.
그는 자신의 관심사에 대해 나에게 말하는 데 열정 적이었으며, 나는 그에 대해 더 많은 것을 아는 데 열정적이었다. 결과적으로 비록 우리 각자가 추구 했던 목표인 일자리 제안은 이루어지지 않았지만, 이 면접은 내가 했던 가장 기억할 만한 것들 중 하 나로 두드러지며, 그것은 오로지 그의 열정 때문이 었다. 나는 그에게 국제부가 있는 두어 회사를 추천 해 주었으며, 여러 해가 지난 후에도 여전히 그를 기억하고 있다.
③ (A) where …… (B) so …… (C) stands
1
텍스트를 입력하세요.
3. (A), (B), (C)의 각 네모 안에서 어법에 맞는 표현으로 가 장 적절한 것은?
1Effective presentations achieve their objectives and
발 표 달 성 하 다 목 표 를
usually bring some benefit and learning to all the people involved in them, (A) [either / whether]
관 련 된presenters, audience or tutors. They will also earn
발 표 자 지 도 교 슈good marks if they are assessed. Presentations need to be (B) [interesting / interested] and useful to the learning situation but they can also be
enjoyable, even memorable.
You may remember more of the content of your
내 용peers’ presentations than the content delivered by the lecturers. You may also remember the content of
강 사your own presentations more than the content of lectures / you have attended. This may be because of the anxiety levels (C) [associated / are
associated] with presentations and the amount of preparation and rehearsal time needed for the content to be developed.
효과적인 발표
효과적인 발표는 자체의 목표를 달성하고, 보통은 발표자든, 듣는 사람이든, 혹은 지도 교수이든지 간 에, 그것과 관련된 모든 사람들에게 어떤 이점과 지 식을 가져다준다. 또한 평가가 이루어진다면 좋은 점수를 받게 될 것이다. 발표는 학습 상황에 흥미롭 고 유용해야 하지만, 또한 즐길 수 있고, 심지어 기 억할 만한 것이 될 수도 있다.
여러분은 강사에 의해 전달되는 내용보다 급우가 발표하는 내용의 더 많은 부분을 기억할지도 모른 다. 또한 여러분이 참석했던 강의의 내용보다 자신 이 발표한 내용을 더 많이 기억할지도 모른다. 이것 은 발표와 관련된 불안의 수준과, 내용을 발전시키 는데 필요한 준비와 연습 시간의 양 때문일 수도 있 다.
② (A) whether (B) interesting (C) associated
1
텍스트를 입력하세요.
4. (A), (B), (C)의 각 네모 안에서 어법에 맞는 표현으로 가 장 적절한 것은?
1The ambulance has given life to many dying patients with its quick service. Its story goes back to 1792 / when Napoleon’s personal physician Baron
Dominique Jean Larrey had the brilliant idea (A) [which / that] wounded soldiers should be taken out
부 상 당 한of the battlefield on a horse carriage.
마 차
Before then, there was no provision to carry them out
대 책and wounded soldiers were usually left to their fate.
운 명Dr. Dominique, together with the chief surgeon of the French army, Dr. Pierre-François Percy, (B)
[established / establishing] the Ambulance Corps.
Each division had 12 such ambulances. This corps
사 단 부 대was used in the 1796 war between France and Italy.
It was a great success. Many countries followed suit
따 라 했 다
and built their own fleet of ambulances. In 1864, the
부 대ambulance was (C) [official / officially] accepted in the International Geneva Agreement and it was decided that no one would attack an ambulance during war.
구급차의 기원
구급차는 빠른 서비스로 죽어 가는 많은 환자들에 게 생명 을 주었다. 그것의 이야기는, 나폴레옹의 개인 주치의 Baron Dominique Jean Larrey가, 부상당한 군인들은 마차에 태워 전쟁터에서 데리고 나가야 한다는 멋진 생각을 해낸 1792년으로 거슬 러 올라간다.
그 이전에는 그들을 데리고 (전쟁터에서) 나갈 어 떤 대책도 없었으므로 부상당한 군인들은 보통 운 명에 맡겨졌다. Dominique 박사는 프랑스군의 최 고 군의관 Pierre-François Percy 박사와 함께 구급차 부대를 설립했다.
각 사단은 그러한 구급차를 12대씩 가지고 있었다.
이 부대는 프랑스와 이탈리아 사이의 1796년 전쟁 에서 사용되었다. 그것은 대단한 성공이었다. 많은 나라들이 이를 따라 해서 자체의 구급차 부대를 만 들었다. 1864년에 구급차는 국제 제네바 협정에서 공식적으로 인정되었으며, 전쟁 중에 누구도 구급 차를 공격하지 않도록 결정되었다.
③ (A) that …… (B) established …… (C) officially
1