• 검색 결과가 없습니다.

O tampo era de um negro tão brilhante que parecia um espelho com desenhos de parras, uvas e animais

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "O tampo era de um negro tão brilhante que parecia um espelho com desenhos de parras, uvas e animais"

Copied!
4
0
0

로드 중.... (전체 텍스트 보기)

전체 글

(1)

Pai, posso lanchar na mesa pequenina?

Lá em casa havia duas salas. A dos grandes e a dos pequenos. A dos pequenos tinha brinquedos e móveis claros. A dos grandes tinha sofás e móveis antigos. Domingo era o dia em que as crianças podiam subir à sala dos grandes para lanchar. Eu sempre fazia a mesma pergunta: “Pai, posso lanchar na mesa pequenina?” E a resposta era sempre a mesma. “Já sabes que não, esta mesa veio de muito longe, já tem 350 anos. Podes olhar os desenhos com muito cuidado e ver se descobres mais alguma borboleta…” Então minha Mãe afastava o cadeirão e puxava a tal mesinha que era tão pequenina que até eu com apenas 4, 5 anos a achava de brincar.

Desde sempre me lembro de a ver lá por casa. O tampo era de um negro tão brilhante que parecia um espelho com desenhos de parras, uvas e animais. As folhas de videira eram verdes, os galhos castanhos e as uvas eram escuras ou muito brilhantes. Os animais eram diferentes daqueles que eu conhecia. O pássaro tinha cores e brilhos nunca vistos ao vivo. Mas as borboletas, ai as borboletas… De um vermelho fluorescente e tão bem desenhadas sempre foram o meu fascínio. Perdia tempos infinitos a contar quantas uvas havia em cada cacho e à procura de mais borboletas escondidas nas pequenas pernas do móvel ou na frente da gaveta.

E meu Pai gostava de me ver "a brincar" e aguçava o meu poder de observação.

Cresci e passei a ter acesso diário à sala. A mesinha ali continuou no seu lugar sem que ninguém lhe pudesse mexer, excepto minha Mãe que a limpava cuidadosamente, referindo a sua delicadeza e idade.

A mesa trocou várias vezes de lugar na sala conforme a família ia crescendo ou mais tarde diminuindo com a nossa saída de casa. Nunca deixei de a olhar sempre em busca de mais uma borboleta que me pudesse ter escapado. E um dia foi-me permitido mexer-lhe com todo o cuidado espreitando por todos os lados, até dentro da gaveta sempre na procura de mais elementos decorativos que me tivessem escapado ao longo de duas décadas de observação à distância.

Quando acabei os estudos e comecei a trabalhar na área da História da Arte, fui-me

envolvendo com estes objectos de arte Lusíada e percebendo o seu contexto e história. Sabia que estava em frente a um móvel oriental, possivelmente de estrado e de encomenda

ocidental. Oriental pela sua construção, pelo tipo de laca e madrepérola além dos motivos orientalizantes. De estrado, porque estes móveis pequenos eram usados em cima de tapetes que cobriam estrados de madeira onde as famílias se sentavam sobre almofadas usando pequenas mesas, contadores, ventós ou outro mobiliário de pequeno porte para guardar os

(2)

objectos mais preciosos. Encomenda Ocidental por se tratar de um desenho de móvel muito ao gosto dos Portugueses, tradicionalmente conhecidas como "mesas Filipinas".

O fascínio pela "minha mesinha" continuava a crescer e mais ainda porque agora podia tocar- lhe. Como era possível um móvel do séc. XVII, de construção oriental ter modelo ocidental?

Com o tempo percebi que os Portugueses, pelos navegadores comerciantes ou religiosos, levavam para as novas terras o que por aqui se fazia pedindo aos residentes que

reproduzissem os modelos com as técnicas e materiais locais. E possivelmente num barco de torna-viagem alguém terá trazido esta mesa porque gostou, porque a achou prática, porque gostou do seu brilho ou dos seus desenhos.

Como chegou até nós nunca consegui apurar. Sempre a tive como objecto de família, mas nunca consegui aferir a sua origem, apesar de saber que os meus antepassados correram mundo fora. Meu Pai sabia apenas que era oriental e que não se enquadrava na estética Chinesa ou Japonesa.

Passaram mais uns quantos anos e a “mesinha” veio parar às minhas mãos. Sendo

Restauradora de profissão e com prática em lacas orientais, fiz apenas uma limpeza e algumas práticas de conservação. As borboletas que eu conhecia continuavam à minha espera, mas umas quantas mais apareceram debaixo de sujidade acumulada pelo seu uso ao longo de 3 séculos. O brilho da madrepérola avivou, a cor dos animais e plantas saltou aos olhos assim como o pó de ouro utilizado no brilho do castanho das pernas ou no interior da pequena gaveta.

E comecei a procurar ajuda de quem sabe muitíssimo mais do que eu para descobrir as suas origens. O estudo permitiu atribuir a sua origem à Coreia, séc. XVII. Se já tinha na minha área profissional o interesse por lacas asiáticas, com a descoberta de que haveria modelos portugueses a chegar à Coreia em tempos tão remotos, não mais parei na vontade de as estudar. Ainda longe do que hoje consideramos como um relacionamento entre dois países, esta mesa demonstra a interculturalidade já existente entre estes povos. Não é difícil imaginar uma encomenda de um ocidental fazendo troca de modelos e experiências em tão longínquas paragens.

Nunca fiz o tão desejado lanche na “mesinha” e cada vez a senti mais pequenina nos seus 45 cm de altura. Mas hoje, as borboletas continuam todas lá a olhar para mim.

Porto, 12 de Abril de 2021, Maria José Távora

(3)

- 1 -

(비공식 번역문) 한국-포르투갈 수교 60주년 기념 에세이 공모전 1등상

아빠, 작은 상에서 간식 먹어도 되요?

Maria José Távora (마리아 주제 타보라)

내가 어렸을 때 살던 집에는 큰 방과 작은 방이 있었는데, 큰 방에는 소파 와 오래된 가구가 있었고 작은 방에는 장난감과 새로 산 가구가 있었다. 나 같은 어린애들은 일요일에만 큰 방에서 간식을 먹을 수 있었다. 아버지와 나는 항상 같 은 문답을 했다.

“아빠, 큰 방에 있는 작은 상에서 간식 먹어도 되요?”

“안 된다고 했잖아. 그 상은 350년 전 만들어진 귀한 물건이니까 그냥 보기만 하렴. 심심하면 나비가 몇 마리나 그려져 있는지 한번 찾아보던가.”

그럴 때면 어머니는 지키고 있던 냄비 앞에서 비켜서서 아버지가 애지중지하는 그 작은 상을 꺼내셨다. 그 상은 크기가 하도 작아서 네다섯 살 때까지는 그저 장난감이라고만 생각했었다.

상 뚜껑은 검정색인데 표면이 반질반질해서 포도와 이파리, 동물들이 그려진 거울 인줄만 알았다. 포도나무 이파리는 초록색, 나뭇가지는 갈색, 포도송이는 온통 새카맣 고 윤이 났다. 상에 그려진 동물들은 내가 알던 모습과는 달랐다. 새는 다양한 색깔과 광채를 띄었다. 특히 나비는 모양이 더욱 남달랐다. 붉은 형광색을 띄고 정교하게 그 려진 나비들은 내가 가장 좋아하던 문양이었다. 송이마다 포도 알이 몇 개나 달렸는 지 세어보고, 상 구석구석 숨어있는 나비를 찾느라고 시간 가는 줄 모르곤 했다.

아버지는 내가 이렇게 시간을 보내는 것을 흐뭇하게 바라보며 좋아하셨고 내 관찰력 을 더욱 더 강하게 길러주셨다.

그렇게 시간이 흘러 나는 그 작은 상이 있는 큰 방에 출입할 수 있게 되었 다. 가끔씩 어머니가 상을 닦기 위해 잠깐 위치를 옮길 때를 빼면 거의 대부분 그 자리에 그대로 보관되어 있었다. 부모님은 이따금씩 큰 방 안에서 상의 위 치를 바꾸기도 하셨지만, 나는 계속해서 나비를 찾는데 몰두했다. 이따금씩 방 구석구석, 방안에 있는 서랍까지 주의 깊게 살펴볼 기회를 얻기도 했다.

대학교를 졸업하고 미술사 분야에서 일하게 되었는데, 특히 16~17세기 시대 의 고미술품을 연구하면서 우리 집 가보의 역사적 배경을 이해할 수 있게 되었

(4)

- 2 -

다. 그 시대의 가구들은 일반적으로 마룻바닥을 가린 넓은 카펫 위에 진열되기 때문에 단(壇) 형태로 제작되었고, 주로 포르투갈인의 취향에 맞는 동양식 제품을 만들어달라는 서양 상인들의 주문이 반영되었다. 즉, 상인이자 선교사인 우리 조 상들이 자국에서 만들어 팔던 것을 동양인 공예가들에게 제작해달라고 했던 것이 다.

이런 제품이 어떻게 우리 집까지 오게 되었을 지는 알아낼 수 없었다. 조상 님들께서 외국 출입이 잦으셨다는 것 밖에는 알 수 없었다. 아버지는 그 물건 이 동양에서 왔고 중국제도 일본산도 아니라는 이야기만 전해 들었다고 하셨 다. 그 뒤로 몇 년이 지나자 우리 집 가보는 내 차지가 되었다. 미술품 보존 을 업으로 삼고 있는 사람이기에 주기적으로 청소하고 그림이 상하지 않게 약 간의 조치를 취하지 않을 수 없었다. 그러자 예전에 발견했던 나비 외에 다른 종류의 나비들이 300년 동안 축적된 오염에서 벗어나 제 모습을 드러냈다. 자개 의 광택은 살아났고 동식물의 빛깔은 화려해졌다.

나는 본격적으로 이 상의 유래에 대해 잘 알 만한 사람을 찾기 시작했다.

거듭된 조사와 연구를 통해 우리 집 가보가 17세기 무렵 한국에서 제작되었음 을 알아냈다. 옻칠된 가구를 보존하고 시대적 배경을 이해하는 것이 내 직업이 기도 했지만, 아주 오래전 아득히 먼 바다를 건너 한국에 도착한 조상들이 있었 다는 사실을 깨달으면서 우리 집 가보에 대해 계속해서 연구하게 되었다. 물론, 민간인들이 가구를 사고팔았던 것을 공식적인 한-포 관계라고 볼 수는 없겠지만, 적어도 이 작은 상은 양국 국민들 간에 문화적 교류가 있었음을 증명한다. 먼 옛 날 포르투갈 상인 한 명이 동양식 가구를 주문하는 장면을 상상하기는 어렵지 않 으니 말이다.

그 오래된 작은 상에서 먹는 간식만큼 좋은 것이 없었다. 그 때마다 매번 어린아이가 되곤 했다. 다만, 그때와 달리 지금은 생생하게 살아 움직이는 것 같은 나비들이 나를 바라보고 있다.

참조

관련 문서

ㅇ El programa de reclutamineto está sujeto a cambios, dependiendo de la situación y los resultados se notificará personalemtne a los aprobados después de

Este evento está enfocado a aquellas personas que hayan viajado a Corea, sin importar cuánto tiempo hayan estado o cual haya sido el motivo de su viaje.. A través de fotos

y “Fortalecimiento de los lazos de amistad y cooperación entre Corea y Paraguay”. El ganador del concurso, cede todos los derechos en relación con el trabajo

Al primer lugar, además de su premio, podrán representar a El Salvador en pre- selección de 146 grupos a nivel mundial, donde 12~14 grupos participarán al K- POP World

Se seleccionará a 1 participante/grupo más de la categoría Baile, dependiendo de su desempeño en sus videos de baile, y otros 2 participantes/grupos

g) el plástico estratificado con papel o cartón, los productos constituidos por una capa de papel o cartón recubiertos de una capa de plásticos cuando el espesor de este

“É um progresso notável que nós tenhamos concordado com um cronograma detalhado para as diretrizes indicativas manterem os níveis de contas correntes equilibradas”, disse

Facturas que respaldan crédito fiscal, que no indican en forma detallada el concepto, unidades y valores de los bienes y tampoco especifican concretamente la clase