• 검색 결과가 없습니다.

- Temperature conditions : -15°Celsius to 35°Celsius (to be confirmed)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "- Temperature conditions : -15°Celsius to 35°Celsius (to be confirmed)"

Copied!
30
0
0

로드 중.... (전체 텍스트 보기)

전체 글

(1)
(2)

- 1 -

(3)

- 2 -

일자 출발지 도착지 출 장 일 정 비고

2. 5( ) (10:00) 인천공항

스톡홀름 (18:30)

출국(AF261)

스톡홀름

․ 1박

금 2. 6( )

무인운전 추진현황 및 정책의사결정 과정의

문제점 인터뷰

현장 조사 및 중간 RPSD Test Operation

테스트 결과 보고

박 1

2. 7( ) (13:35) 스톡홀름

파리

(15:55) ․이동 1박

2. 8( ) ․뻥떵역 조사 1박

월 2. 9( )

본사 차 업무협의 SNCF 1

일반요구사항 및 - RPSD

상용화 제안서 제출 시기 등 향후 일정 -

협의

박 1

2.10( ) ․SNCF본사 차 업무협의2

박 1

2.11( ) (21:00) 파리

뻥떵역 조사

귀국(AF262)

․ (기내)

2.12( ) 인천공항

(15:55) ․도착 및 해산

(4)

- 3 -

시간 장소 업무 내용

10:00-12:00 스톡홀름 교통처 AB SL

정책의 의사결정과정과 UTO/DTO

기술도입 현황 조사 및 질의 응답

12:00-13:00 중식

13:00-14:00 이동 14:00-17:00 Åkeshov(GreenLine

) RPSD 시스템 현황 조사

(5)

- 4 -

구분 기존현황 비고

연장 41.2km

역사 36개소 (지상20, 지하 16)

차량 C20 2016년 C30 도입예정

개통일 1964년 월 일4 5

수송용량 평일394,000 /명 일

(6)

- 5 -

(7)

- 6 -

(8)

- 7 -

(9)

- 8 -

(10)

- 9 -

(11)

- 10 -

(12)

- 11 -

(13)

- 12 -

(14)

- 13 -

(15)

- 14 -

(16)

- 15 -

(17)

- 16 -

(18)

- 17 -

(19)

- 18 -

(20)

- 19 -

항 목 1차년도

성과물 스톡홀름 제품 비고

규 격 높이( ) 2841.5mm 2636.5mm 단수 조정으로 변경

기둥폭(Main post) 285 285 동일

세이프도어 단수 2단 4단 높이를 낮추기위해 변경

압출 등 인프라 활용 금형

동양강철

( )

금형 동양강철

( )

차연도 연구비의 1

재료비로 지급한 금형 사용

(21)

- 20 -

NO 품 명 금형 번호 금형 제조

보유사 금형 승인 일자

1 Main Post Frame MSZ0012887 동양강철 2014, 04, 24 2 기둥 커버(Main Post) MSZ0012888 동양강철 2014, 04, 28 3 기둥 커버(Balance Post) MSZ0012889 동양강철 2014, 04, 28 4 Balance Post MSZ0012890 동양강철 2014, 04, 28

5 코너 몰딩 MSZ0012897 동양강철 2014, 04, 24

6 코너 몰딩(Balance Post) MSZ0012904 동양강철 2014, 04, 24

7 덕트 커버 MSZ0012905 동양강철 2014, 04, 24

8 코너 몰딩 MSZ0012906 동양강철 2014, 04, 24

9 기둥 커버(Balance Post) MSZ0012915 동양강철 2014, 05, 07

10 덕 트 MSZ0012930 동양강철 2014, 05, 14

(22)

- 21 -

(23)

- 22 -

시간 장소 업무 내용

10:00-12:00 파리 SNCF VPSD소개 및 제안서관련 회의

12:00-13:00 중식

13:00-14:00 이동

14:00-18:00 Pantin역 현장 방문 및 일반 요구사항 차 협의1

시간 장소 업무 내용

10:00-16:00 Pantin역 역사 측량

시간 장소 업무 내용

10:00-12:00 Pantin역 사무실 일반 요구사항 차 협의2

12:00-13:00 중식

13:00-17:00 Pantin역 사무실 질의응답

(24)

- 23 -

(25)

- 24 -

(26)

- 25 -

일반 요구사항

< Les conditions préalables>

상하개폐식 스크린 도어 의

1) (VPSD; vertical platform screens door) 구조체 설계조건은 아래와 같다. Les conditions pour la conception de la structure

- Wind pressure: 270 kgf/cm2

- Instantaneous wind speed: 50 m/s - Leaning load of passengers : 100 kgf

- Temperature conditions : -15°Celsius to 35°Celsius (to be confirmed)

- Communication method between train and RSPD : pas de méthode imposée par SNCF.

- Voltage : 220 V (ou 380 V)

- UPS : fonctionnement 20 minutes sur batteries

위로 열림 과 아래와 닫힘 을 수행하는 는 승강장

2) (Open) (Close) VPSD

과 선로 사이를 차단하여 승객의 부주의한 행동이나

(Platform) (track)

고의적 행동에 의해 선로로 추락하는 안전사고와 열차와 충돌하는 안 전사고를 예방해야 한다.

La VPSD (Vertical platform screen door) qui fontionne verticalement pour l’ouverture et la fermeture de ses portes, sépare le quai et la voie pour éviter les collisions avec le train ou les chutes des passagers que ce soit des actes intentionnels ou dus à l’inattention

가 승강장 과 선로 를 차단하는 높

3) VPSD (Platform) (track) Screen Door 이는 1,500mm 이상으로 해야 한다.

(27)

- 26 -

La hauteur minimale de la porte qui sépare le quai et la voie est de 1.500 mm.

상하개폐식 스크린도어의 개방 높이는 과 차량의

4) Z50000 Z22500

바닥과 승강장 바닥의 차이(ICT)를 계산하여 결정한다.

La hauteur de la VPSD sera déterminée en prenant en compte la distance entre le sol du quai et le bas du train (ICT) Z50000 et Z22500.

의 가장 상단은 디지털 등 방식과 아날로그 방식으

5) VPSD (LED, TV )

로 열차운영에 필요한 정보제공 상업적 광고가 가능하도록 한다, . Le panneau du haut de la VPSD (qui est composée de 3 panneaux) permet d’afficher des publicités ou des annonces publiques par moyen numérique (LED, TV) ou analogique.

는 승객 부주의 또는 고의로 신체의 일부분 예 손 머리 등

6) VPSD ( : , )

과 가방 등과 같은 물건 등을 선로 측으로 침범시킬 수 없도록 차단 한다.

La VPSD bloque l’accès à la voie d’une tête, de mains ou d’affaires de passagers (comme des sacs).

시스템의 장애물 검지 센서는 햇빛 눈 비 이물질 등의 노

7) VPSD , , ,

이즈에 대한 무결성이 확보된 것으로 설치해야 한다.

Le obstacle sensor des VPSD doit être sélectionné parmi ceux qui sont insensibles aux interférences des rayons du soleil, de la neige, de la pluie et d’objets étrangers etc.

상하개폐식 스크린도어는 차량과 스크린 도어 사이의 잔류 승객이 8)

존재하지 않을 경우에만 닫힘이 수행되어야 한다.

Les portes de la VPSD ne se ferment et ne s’ouvrent que quand il n’y a aucun passager entre le train et la VPSD

상하개폐식 스크린도어는 차량과 스크린 도어 사이의 잔류 승객이 9)

존재할 경우 즉시 닫힘이 중지 또는 개방 되어야 하고 잔류 승객이 승( ) ,

(28)

- 27 -

강장 측으로 이동할 수 있는 기능 음성 문자 등 을 제공해야 한다( , ) . Les portes de la VPSD restent ouvertes ou arrêtent de se fermer, si un passager se trouve entre le train et la VPSD. La VPSD donne ensuite un avertissement vocal ou par affichage pour guider les passagers vers le quai.

상하개폐식 스크린도어는 지정된 안전선과 스크린 도어 사이의 승 10)

객 존재 여부를 검지하여 승객이 안전선 밖에서 대기하도록 유도하는 기능 음성 문자 등 을 제공해야 한다( , ) .

La VPSD doit être munie de la fonction permettant de détecter les passagers entre les portes et la ligne de sécurité et les guider vers la zone de sécurité par message vocale ou affichage.

열차 차량은 과 의 출입문 위치를 고려하여 정차위

11) Z50000 Z22500 치 여유범위 +-500mm를 확보한다.

Pour les rames, il faut prévoir une marge d’arrêt de +500mm en tenant compte de la position des portes des Z50000 et Z22500.

상하개폐식 스크린도어는 자동으로 열차 출입문과 연동되어 열림 12)

과 닫힘이 이루어져야 한다.

L’ouverture/la fermeture de la porte VPSD doit s’enclencher automatiquement en même temps que celles des portes des trains.

열차 위치와 열차출입문 정보를 수집하기 위한 지상 설비가 구축 13)

되어야 한다.

Installation du poste de commande pour centraliser les données concernant la position des trains et l’ouverture/la fermeture des portes des trains.

운전사가 상하개폐식 스크린도어의 완전 열림과 완전 닫힘을 확인 14)

할 수 있는 정보제공 시스템(HMI)이 설치되어야 한다.

Installation de la HMI (human machine interface) pour que le conducteur vérifie l’ouverture et la fermeture de toutes les portes de la VPSD.

(29)

- 28 -

수직개폐식 스크린 도어는 각 모듈 단위로 개별제어반 즉 수동모

15) ,

드 버튼과 자동모드 버튼 모드 스위치 이 설치되어야 한다( ) .

Installation des panneaux de contrôle individuels dans chaque module, à savoir, un bouton manuel et un mode automatique (switch mode)

역무실에서 상하개폐식 스크린도어의 열림과 닫힘의 상태 고장

16) ,

상태를 확인할 수 있는 모니터링 시스템이 설치되어야 한다.

Installation d’un système de surveillance dans le bureau central pour surveiller l’état d’ouverture et de fermeture des portes ou les pannes de la VPSD.

운전사 또는 기관사 가 상하개폐식 스크린도어의 열림과 닫힘을

17) ( )

수동으로 조작할 수 있는 버튼 운전사 또는 기관사 조작반 이 설치되( ) 어야 한다.

Installation d’un bouton pour le conducteur pour ouvrir et fermer la VPSD manuellement.

승무원 또는 역무원이 승강장에서 상하개폐식 스크린 도어에 대한 18)

열림과 닫힘을 수동으로 수행할 수 있는 버튼 역무원 또는 승무원 조( 작반 이 설치되어야 한다) .

Installation d’un bouton sur le quai pour les personnels pour ouvrir et fermer la VPSD manuellement.

비상상황의 경우 선로측에서 승객이 상하개폐식 스크린도어를 열 19)

수 있는 버튼이 설치되어야 한다.

Prévoir un bouton pour les voyageurs sur la voie en cas d’urgence, pour faire ouvrir la VPSD manuellement depuis le quai.

단전상황의 경우 선로측과 승강장측에서 상하개폐식 스크린 도어 20)

를 수동으로 열 수 있도록 해야 한다 단 비상출입문 시설이 열차자량. , 전후방 위치에 완비되고 비상대피로가 확보된 경우는 제외할 수 있다.

Pour les cas de coupure d’électricité, prévoir l’ouverture manuelle

(30)

- 29 -

depuis le quai et ainsi que sur la voie sauf s’il a y des issues de secours de chaque côté des trains et l'évacuation d'urgence.

시스템의 유지보수는 승강장측에서 할 수 있도록 한다

21) .

La maintenance du système sera effectuée depuis le quai.

참조

관련 문서

CPP Art.53 : A la suite de la constatation d'un crime ou d'un délit flagrant, l'enquête menée sous le contrôle du procureur de la République dans les conditions prévues par

- KATAKANA: Silabario de 71 caracteres (mas sonidos compuestos) creado para facilitar la comunicación con los extranjeros, se utiliza entre los japoneses sólo para escribir

Les politiques d’intégration sociale des immigrés étrangers sont différentes dans chaque pays selon les valeurs sociales, les idéologies, les systèmes de

mission « Relations avec les collectivités territoriales » est égale, chaque année et à périmètre constant, hors effet de la loi n° 2009-122 du 4 février 2009

그리 고 필리핀은 인터넷 연결이 약하기 때문에 수강신청을 하는 날은 한국에 있는 지인에게 부탁하는 것이 좋을 것

Elle poursuit ses études de piano au Conservatoire Supérieur-CNR de Paris avec Olivier Gardon et obtient le Premier prix à l'unanimité.
Ensuite, elle entre au Conservatoire

•La personne possédant la double nationalité dont les parents résident à l’étranger sans l’intention d’obtenir la carte de résident doit passer ou être exemptée

PARASITE n’est donc pas seulement le nouveau film de Bong Joon Ho, mais bel et bien le début d’une nouvelle étape dans la carrière du cinéaste coréen.. Ce mélange