• 검색 결과가 없습니다.

· 투 표 기 간 : 12.5

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "· 투 표 기 간 : 12.5"

Copied!
10
0
0

로드 중.... (전체 텍스트 보기)

전체 글

(1)

투표장소 및 기간

·투 표 장 소 : 재외공관

(공관에 설치할 수 없는 경우 재외선거관리위원회가 정하는 대체장소)

· 투 표 기 간 : 12.5

(수)

~ 12.10

(월)

기간 중 재외선거관리위원회가 정하는 기간

· 투 표 시 간 : 투표기간 중 매일 오전 8시 ~ 오후 5시

☞ 재외선거관리위원회별 투표장소 및 기간은 11.29까지 중앙선거관리원회(ok.nec.go.kr), 외교통상부(www.mofat.go.kr) 및 각 재외공관 인터넷 홈페이지에 게시할 예정입니다.

재외투표소에 갈 때 반드시 가지고 가야 하는 것 (①, ②중 하나, 미지참시 투표할 수 없음.)

① 여권, 주민등록증, 공무원증, 운전면허증 등 사진이 첩부되어 본인임을 확인할 수 있는 대한민국의 관공서나 공공기관이 발행한 신분증

② 사진이 첩부되고 성명과 생년월일이 기재되어 본인임을 확인할 수 있는 거류국의 정부가 발급한 신분증

(외국인등록증 등)

투표방법

① 재외투표소에 가서 신분증명서를 제시하고 본인임을 확인받은 후 투표용지 수령 확인을 하고, 투표용지(1 매)와 회송용 봉투를 받습니다.

② 기표소에 들어가 투표용지에 자신이 원하는 1인의 후보자를 선택하여 해당 기표란에 기표한 후 이를 회송용 봉투에 넣은 다음 기표소를 나옵니다.

※기표용구는 기표소 안에 비치되어 있습니다.

③ 회송용 봉투를 양면테이프로 봉함합니다

(봉투에 성명은 기재하지 않습니다)

.

④ 봉함한 회송용 봉투를 투표함에 넣고 나오면 됩니다.

다음의 경우는 무효가 되니 주의하시기 바랍니다.

· 재외투표소에서 교부한 투표용지 또는 회송용 봉투를 사용하지 아니한 것

· 기표 후 회송용 봉투를 봉함하지 아니한 채로 투표함에 투입하여 발송된 것

· 어느 란에도 표를 하지 아니한 것

· 2이상의 란에 표를 한 것

· 어느 란에 표를 한 것인지 식별할 수 없는 것

· 표를 하지 아니하고 문자 또는 물형을 기입한 것

· 표 외에 다른 사항을 기입한 것

· 선거관리위원회의 기표용구가 아닌 용구로 표를 한 것

본 본 인 인 여 여 부 부 확 확 인 인 투표 표용 용지 기 기 표 표 봉투 봉 투봉 봉함 함 투표 투 표함 함 투 투입 입

제18 대 대통령선거「후보자 정보」및「후보자 공약」은 후보자등록 마감 후 중앙선거관리위원회 인터넷 홈페이지(www.nec.go.kr 또는 ok.nec.go.kr)에 게시할 예정입니다.

(신 ( 신분 분증 증명 명서 서 제시 제 시) )

회송 회 송용 용봉 봉투 투 수 수령 령

(2)

Voting Requirements

(one of the following forms of ID,No vote without ID)

① A passport, resident registration card, public official ID card, or driver’s license issued by a Korean government agency or public organization to identify the voter

② An ID card or certificate with a photograph, full name and date of birth issued by the government of the country where the voter resides

(a certificate of alien registration etc.)

Voter's Identification Receive a ballot paper Fill in a ballot Seal the envelope

☞ Information and pledges of candidates for the 18th Presidential Election will be posted on our website after the period of candidate registration ends. Visit us at www.nec.go.kr or ok.nec.go.kr

(Show your ID card)

▶ ▶

and an envelope Put the envelope into

the ballot box

As the following conditions make your vote invalid, caution is advised.

·

Not using a return envelope or ballot granted by an overseas polling station

· Sending the return envelope without sealing it

· Not marking all columns

· Marking in two or more columns

· Officials not able to figure out which column is marked

· Filling out a column using a letter or any shape other than

· Filling out a column using any other data except for

· Marking with any tools that are not provided by the Election Commission

Voting Procedure

① Visit nearby overseas polling station, present your ID, and confirm that your name is on the voters list, receive a ballot and a return envelope.

② Enter the polling booth, select a candidate, mark the appropriate column using the marking tool provided, put the ballot into the return envelope and exit the polling booth with the return envelope.

※ A marking tool is provided in the polling booth.

③ Seal the return envelope that is equipped with double-sided tape. Do not write your name on the return envelope.

④ Drop the return envelope into the ballot box and leave the overseas polling station.

Polling Stations and Voting Period

·

Polling Stations : Diplomatic missions (If it is impossible to establish a polling station at an overseas diplomatic mission, an alternative facility will be designated by the Overseas Election Commission)

·

Voting Period

: The Overseas Election Commission will designate a voting period between December 5 and December 10, 2012

·

Voting Hours : During the voting period, everyday from 8 a.m. to 5 p.m.

☞ The overseas polling station, its location and the operating period, etc. (These may differ from each overseas voting committee) will be posted on the website of the National Election Commission, the Ministry of Foreign Affairs and Trade, and each diplomatic mission. until November 29, 2012.

National Election Commission

(3)

本人身份确認 記 票 封閉信封口 請將信封投入投票箱

第18 届总统选举的「候选人信息」及「候选人公约」将在,候选人登记结束后,通过中央选举管理委员会(www.nec.go.kr 或 ok.nec.go.kr)的网站公布

(請出示身份証明件)

簽收投票用纸 和回收用信封

投票方法

① 前往在外投票所

出示身份证件并得到确认后签收投票用纸

领取投票用纸

(1 张)和回收文件袋

② 进入记票所

在投票用纸上选一位候选人并在指定栏中记票

将投票纸装入 回收文件袋,退出记票所

③ 用双面胶封好回收用文件袋(封面上不记姓名)

④ 将封好的回收用文件袋投入投票箱

请注意,以下情况将被视为无效投票

· 未使用在外投票所统一发放的投票用纸或回收用文件袋

· 记票后未封好回收用文件袋而投入投票箱内的

· 未在任一栏目内记票的

· 在超过两个以上栏目内计票的

· 不能清楚识别在哪一栏目内记票的

· 未使用 标记而使用文字或图案的

· 使用了 标记之外,还标示了其他事项的

· 未使用选举管理委员会计票用具的

▶ ▶

投票地点及期间

·

投 票 地 点

:

驻外使领馆

(如不能在使领馆内设置,则由在外选举管理委员会另外指定地点)

·

投 票 日 期

:

由在外选举管理委员会在 12.5(周三)~12.10(周一)

这一期间内 指定具体日期

·

投 票 时 间 : 投票期内每天上午 8 时~下午 5 时

☞ 11.29 日之前,各在外选举管理委员会的投票地点及时间将通过中央选举管理委员会

(ok.nec.go.kr)、外交通商部(www.mofat.go.kr)及各驻外使领馆的网站公布

前往在外投票所时所需携带的材料

(下列①或②中任一项即可,否则不能投票)

护照、住民登录证、公务员证、驾驶证等附有本人照片并可证明本人身份的大韩民国

国家机关或公共机关发行的身份证件

附有本人照片、姓名及出生年月,可证明本人身份的由居留国政府签发的身份证件

▶ ▶

中央选挙管理委员会

(4)

Document nécessaire pour le vote (L’apport d’un des documents indiqués ci-dessous est obligatoire. Vous ne pourrez pas voter sans l’apport de ces documents)

①Passeport, Pièce d’identité coréen, Carte de fonctionnaire, Permis de conduire ou toute piéce d’identité délivrée par des organismes publics coréens sur lesquels une photo d’identité est présente.

②Toute pièce d’identité délivrée par le pays d’habitation sur laquelle une photo d’identité, le nom, et la date de naissance sont présents(exemple : le titre de séjour).

Réception des un blletin Tamponnez une case

Fermez l’enveloppe

☞ 'Les informations sur les candidats, le programme politique des candidats' pour la 18ème Election présidentielle seront publiés sur le site du Comité des élections 'www.nec.go.kr' ou 'ok.nec.go.kr' après la finalisation des candidatures.

▶ ▶

de vote et d’une enveloppe

Motifs de nullité de vote

ㆍ Utilisation d’une enveloppe autre que l’enveloppe fournie par le Comité ㆍ Enveloppe mise dans l’urne et envoyée sans être fermée

ㆍ Aucun marquage sur le bulletin ㆍ Plusieurs choix sur le bulletin ㆍ Marquage non clair

ㆍ Marquage different de celui du tampon fourni ㆍ Ecritures sur le marquage

ㆍ Utilisation d’un tampon autre que celui fourni

Modalités de vote

① Sur le lieu du vote, après avoir procédé à la vérification des pièces d’identité, vous recevrez un bulletin et une enveloppe.

② Entrez dans une cabine de vote, choisissez le candidat que vous souhaitez, tamponnez la case et mettez-le dans l’enveloppe. Sortez de la cabine de vote.

Le tampon sera disponible dans chaque cabine.

③ Fermez bien l’enveloppe (ne rien écrire sur l’enveloppe).

④ Mettez l’enveloppe dans l’urne.

Lieu et durée du vote

ㆍ Lieu : Ambassade à l’étranger (en cas d’indisponibilité de l’ambassade, l’endroit indiqué par le Comité des élections à l’étranger)

ㆍ Durée : de Mercredi 5 décembre à lundi 10 décembre 2012 ㆍ Heure : de 8h à 17h tous les jours, sans interruption

Vous trouverez les informations concernant le lieu et la durée sur le site du Comité des élections à l’étranger (ok.nec.go.kr), du Ministère des étrangers (www.mofat.go.kr) et sur tous les sites de l’ambassade à partir du 29 novembre.

Mettez l’enveloppe dans l’urne sur le bulletin

Vérification des pièces d’identité (Montrez votre pièce d’identité)

La Commission Electorale Nationale

(5)

Documentos que se debería llevar cuando acuda al lugar de votación (cualesquiera entre ① y ② imposibilidad de partcipar en la votación con su falta)

Documentos de indentidad emitidos por Administraciones Públicas de la República de Corea que permiten identificar al votante con fotografía como pasaporte, documento nacional de indentidad, carné de funcionario, carné de conducir, etc.

Documentos de indentidad emitido por el gobierno del país residente que contengan fotografía, nombres completos y fechas de nacimiento que permita identificar al votante.

Identificación de votante Recibir la papeleta y

☞(Información de los candidatos) y (sus promesas electorales)de la 18ª Elección Presidencial se anunciará en la página web(www.nec.go.kr o ok.nec.go.kr) después de terminación del registro de los candidatos.

(Mostrar su tarjeta de identidad)

▶ ▶

el sobre para retorno

Los siguientes casos pueden anular su voto por lo que le rogamos tome la precaución.

ㆍ Usar papeletas y sobres de retorno no repartidos en el lugar de votación.

ㆍ Emitir el voto introduciéndolo en la urna sin cerrar el sobre de retorno.

ㆍ No marcar ningún candidato.

ㆍ Marcar a más de 2 canditos.

ㆍ Si no se puede distinguir a cuál de los candidatos ha marcado.

ㆍ Si ha marcado con otra letra o símbolo que no sea . ㆍ Si ha marcado con otras cosas además de .

ㆍ Si ha marcado usando material de votación no proporcionado por la comisión electoral.

Método de votación.

Cuando llegue en el lugar de votación, deberá identificarse presentando un documento de identificación y recoger una papeletade votación

(1 hoja)

y sobre para retorno.

En la cabina deberá elegir y marcar a un candidato en la papeleta de votación. Una vez introducido la papeleta dentro del sobre para retorno, deberá salir de la cabina.

※ Los materiales necesarios para votación estan disponibles en la cabina.

Deberá cerrar el sobre para retorno con cinta adhesiva de doble cara (no hay que poner el nombre en el sobre).

Deberá introducir el sobre para retorno cerrado dentro de la urna electoral.

Lugar y período de votación

ㆍLugar de votación : En la oficina diplomática en el extranjero (en el caso de no poder instalarse en la oficina diplomática, un lugar alternativo prescrito por la comisión electoral en el extranjero)

ㆍPeríodo de votación : Período prescrito por la comisión electoral en el extranjero entre 5 de diciembre de 2012 (miércoles) y 10 de diciembre de 2012 (lunes).

ㆍHorario de votación : Desde las 8:00 hasta las 17:00 durante el período de votación

☞ Se publicará el lugar y el período de votación hasta 29 de noviembrepara cada comisión electoral en las páginas web de la comisión electoral central (ok.nec.go.kr), del Ministerior de Asuntos Exteriores (www.mofat.go.kr) y de cada oficina diplomática.

Rellenar papeletas Cierre el sobre Introducir el sobre en la urna electoral

La Comisión Nacional Electoral

(6)

Documentos que se debería llevar cuando acuda al lugar de votación (cualesquiera entre ① y ② imposibilidad de partcipar en la votación con su falta)

Documentos de indentidad emitidos por Administraciones Públicas de la República de Corea que permiten identificar al votante con fotografía como pasaporte, documento nacional de indentidad, carné de funcionario, carné de conducir, etc.

Documentos de indentidad emitido por el gobierno del país residente que contengan fotografía, nombres completos y fechas de nacimiento que permita identificar al votante.

Identificación de votante Recibir la papeleta y

☞(Información de los candidatos) y (sus promesas electorales)de la 18ª Elección Presidencial se anunciará en la página web(www.nec.go.kr o ok.nec.go.kr) después de terminación del registro de los candidatos.

(Mostrar su tarjeta de identidad)

▶ ▶

el sobre para retorno

Los siguientes casos pueden anular su voto por lo que le rogamos tome la precaución.

ㆍ Usar papeletas y sobres de retorno no repartidos en el lugar de votación.

ㆍ Emitir el voto introduciéndolo en la urna sin cerrar el sobre de retorno.

ㆍ No marcar ningún candidato.

ㆍ Marcar a más de 2 canditos.

ㆍ Si no se puede distinguir a cuál de los candidatos ha marcado.

ㆍ Si ha marcado con otra letra o símbolo que no sea . ㆍ Si ha marcado con otras cosas además de .

ㆍ Si ha marcado usando material de votación no proporcionado por la comisión electoral.

Método de votación.

Cuando llegue en el lugar de votación, deberá identificarse presentando un documento de identificación y recoger una papeletade votación

(1 hoja)

y sobre para retorno.

En la cabina deberá elegir y marcar a un candidato en la papeleta de votación. Una vez introducido la papeleta dentro del sobre para retorno, deberá salir de la cabina.

※ Los materiales necesarios para votación estan disponibles en la cabina.

Deberá cerrar el sobre para retorno con cinta adhesiva de doble cara (no hay que poner el nombre en el sobre).

Deberá introducir el sobre para retorno cerrado dentro de la urna electoral.

Lugar y período de votación

ㆍLugar de votación : En la oficina diplomática en el extranjero (en el caso de no poder instalarse en la oficina diplomática, un lugar alternativo prescrito por la comisión electoral en el extranjero)

ㆍPeríodo de votación : Período prescrito por la comisión electoral en el extranjero entre 5 de diciembre de 2012 (miércoles) y 10 de diciembre de 2012 (lunes).

ㆍHorario de votación : Desde las 8:00 hasta las 17:00 durante el período de votación

☞ Se publicará el lugar y el período de votación hasta 29 de noviembrepara cada comisión electoral en las páginas web de la comisión electoral central (ok.nec.go.kr), del Ministerior de Asuntos Exteriores (www.mofat.go.kr) y de cada oficina diplomática.

Rellenar papeletas Cierre el sobre Introducir el sobre en la urna electoral

La Comisión Nacional Electoral

(7)

ـﻟا ﺔﻴﺳﺎﺋﺮﻟا تﺎﺑﺎﺨﺘﻧﻼﻟ ﻢﻬﺗاﺪﻬﻌﺗو ﻦﻴﺤﺷﺮﻤﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﺮﺸﻧ ﻂﻄﺨﻤﻟا ﻦﻣ 18

تﺎﺑﺎﺨﺘﻧﻻا ﺔﻨﺠﻟ ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻠﻋ

تﺎﺒﻠﻄﺘﻣ ﻢﻳﺪﻘﺘﻟا

) ﺮﺘﺧإ ةﺪﺣاو ﻦﻣ ﻲﺗﻵا ﻪﻧوﺪﺑ ﺖﻳﻮﺼﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ ،

( عاﺮﺘﻗﻹا ﺦﻳرﺎﺗو نﺎﻜﻣ

·

· ·

زاﻮﺟ ﺮﻔﺴﻟا وأ ﺔﻗﺎﻄﺑ ﻞﻴﺠﺴﺗ ﺔﻣﺎﻗﻹا وأ ﺔﻗﺎﻄﺒﻟا ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا وأ ﺔﺼﺧر ةدﺎﻴﻗ ةردﺎﺻ ﻦﻋ ﺔﻣﻮﻜﺤﻟا ﺔﻳرﻮﻜﻟا وأ تﺎﺴﺳﺆﻤﻟا

ﺔﻣﺎﻌﻟا ﻒﻳﺮﻌﺘﻠﻟ ﺐﺧﺎﻨﻟﺎﺑ .

ﺔﻗﺎﻄﺒﻟا ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا وأ ةدﺎﻬﺷ ﺎﻬﺑ ةرﻮﺻ ﺔﻴﻓاﺮﻏﻮﺗﻮﻓ ﻢﺳﻹﺎﺑ

ﻼﻣﺎآ ﺦﻳرﺎﺗو دﻼﻴﻤﻟا ةردﺎﺻ ﻦﻣ ﻞﺒﻗ ﺔﻣﻮﻜﺣ ﺪﻠﺒﻟا ﻢﻴﻘﻤﻟا ﺎﻬﺑ

ﺐﺧﺎﻨﻟا .

.1 .2

نﺎﻜﻣ عاﺮﺘﻗﻹا : ﺰآاﺮﻣ عاﺮﺘﻗﻹا ﻦﻴﻤﻴﻘﻤﻠﻟ جرﺎﺨﻟﺎﺑ ) ﻲﻐﺒﻨﻳ نأ ﻢﺘﻳ ﻦﻋ ﻖﻳﺮﻃ ﺐﺗﺎﻜﻤﻟا ﺔﻴﻠﺼﻨﻘﻟا ﻲﻓ جرﺎﺨﻟا

ﻰﺘﺣ ﻲﻓ فوﺮﻈﻟا ﺔﺋرﺎﻄﻟا ﻞﺜﻣ دﻮﻴﻘﻟا ﺔﻴﻧﺎﻜﻤﻟا كﺎﻨه ﻦآﺎﻣأ عاﺮﺘﻗإ ﺔﻠﻳﺪﺑ (

ﺦﻳرﺎﺗ ﺖﻳﻮﺼﺘﻟا : ﻦﻴﺑ ﺎﻣ تﺎﺑﺎﺨﺘﻧﻺﻟ ﺔﻴﻨﻃﻮﻟا ﺔﻨﺠﻠﻟا ﺎﻬﺗرﺮﻗ ﻰﺘﻟا ةﺮﺘﻔﻟا لﻼﺧ ﻦﻣ

5 ﻰﻟإ 10 ﺮﺒﺴﻤﻳد

ةﺮﺘﻓ ﺖﻳﻮﺼﺘﻟا : ﻦﻣ ﺔﻋﺎﺴﻟا 8 ﺎﺣﺎﺒﺻ 5ﻰﻟإ اءﺎﺴﻣ ) ﺎﻴﻣﻮﻳ لاﻮﻃ مﺎﻳأ ﺖﻳﻮﺼﺘﻟا

(

لﻮﺼﺤﻠﻟ ﻰﻠﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻦﻋ نﺎﻜﻣ ﺦﻳرﺎﺗو بﺎﺨﺘﻧﻹا ﻞﺒﻗ 29مﻮﻳ ﺮﺒﻤﻓﻮﻧ ﺮﺒﻋ ﻊﻗﻮﻣ ﺔﻨﺠﻠﻟا ﺔﻴﻨﻃﻮﻟا

وأ ﻊﻗﻮﻣ ةرازو ﺔﻴﺟرﺎﺨﻟا

kr . go . mofat . www

ok.nec.go.kr

تﺎﺑﺎﺨﺘﻧﻺﻟ

تاءاﺮﺟإ ﺖﻳﻮﺼﺘﻟا

ﺐهﺬﻳ ﺐﺧﺎﻨﻟا ﻰﻟإ نﺎﻜﻣ عاﺮﺘﻗﻹا

، مﻮﻘﻳ رﺎﻬﻇﺈﺑ ﻢﻗر ﻪﺘﻗﺎﻄﺑ ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺪآﺄﺘﻳو ﻦﻣ دﻮﺟو ﻪﻤﺳإ ﻲﻓ فﻮﺸآ ﻦﻴﺒﺧﺎﻨﻟا ﻢﺛ

ﺖﻳﻮﺼﺘﻟا ﺔﻗرو ﺬﺧﺄﻳ )

ةﺪﺣاو ﺔﻗرو ( ﺖﻳﻮﺼﺘﻟا فوﺮﻈﻣو

رﺎﺘﺧإ اﺪﺣاو ﺎﺤﺷﺮﻣ فوﺮﻈﻤﻟا ﻲﻓ ﺖﻳﻮﺼﺘﻟا ﺔﻗرو ﻊﺿ ﻢﺛ

.

جرﺎﺨﻟا ﻦﻣ ﺖﻳﻮﺼﺘﻟا ﺔﻗرو فوﺮﻈﻣ ﻖﻠﻏإ ﻢﺛ بﺎﺨﺘﻧﻹا قوﺪﻨﺻ ﻦﻣ جﺮﺧأ ﺖﻳﻮﺼﺘﻟا نﺎﻜﻣ ردﺎﻏ ﻢﺛ عاﺮﺘﻗﻻا قوﺪﻨﺻ ﻞﺧاد ﺖﻳﻮﺼﺘﻟا فوﺮﻈﻣ ﻊﺿ .

.1

.2 .3 .4

ﺮﻳﺬﺤﺗ

ﻰﺟﺮﻳ ﺐﻨﺠﺗ تﻻﺎﺤﻟا ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﺚﻴﺣ ﺢﺒﺼﻴﺳ ﺖﻳﻮﺼﺘﻟا ﺎﻴﻏﻻ :

ﻻ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺔﻗرو ﺖﻳﻮﺼﺗ فوﺮﻈﻣو ةدﺎﻋإ ﺮﻴﻏ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻦﻴﺒﺧﺎﻨﻠﻟ ﺮﺒﻋ رﺎﺤﺒﻟا ﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ﻦﻣ تﺎﻴﻠﺼﻨﻘﻟا .

كﺮﺗ ﺔﻗﺎﻄﺑ ﺖﻳﻮﺼﺘﻟا ﺔﺣﻮﺘﻔﻣ ﺎﻬﻌﺿوو ﻞﺧاد قوﺪﻨﺻ بﺎﺨﺘﻧﻹا ﺪﻌﺑ ﺖﻳﻮﺼﺘﻟا

مﺪﻋ ﻊﺿو ﺔﻳأ ﺔﻣﻼﻋ ﻰﻠﻋ ﺔﻗﺎﻄﺑ ﺖﻳﻮﺼﺘﻟا ﺎﻬﻠﻌﺠﻳ ﺔﻴﻏﻻ

ﻻ ﻊﻀﺗ ﻦﻴﻤﺘﺧ وأ ﺮﺜآأ ﻰﻠﻋ ﺔﻗﺎﻄﺑ ﺖﻳﻮﺼﺘﻟا

مﺪﻋ ﻊﺿو ﻢﺘﺧ بﺎﺨﺘﻧﻹا ﻲﻓ نﺎﻜﻤﻟا ﺺﺼﺨﻤﻟا ﻪﻟ .

مﺪﺨﺘﺳا ﺔﻳأ فوﺮﺣ وأ لﺎﻜﺷأ اﺪﻋﺎﻣ

ﺐﺘآا ىا ءﻲﺷ ﺮﺧﺁ اﺪﻋﺎﻣ

ﺐﻨﺠﺗ مﺪﺨﺘﺳا ﺔﻳأ ةادأ ىﺮﺧأ ﺔﺑﺎﺘﻜﻠﻟ ﻲﻓ ﺔﻗﺎﻄﺑ ﺖﻳﻮﺼﺘﻟا فﻼﺨﺑ ﻰﺘﻟا ﺎﻬﻣﺪﺨﺘﺴﺗ ﺔﻨﺠﻠﻟا ﺔﻴﻨﻃﻮﻟا تﺎﺑﺎﺨﺘﻧﻺﻟ .

· ·

· ·

· ·

· ·

ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﻗﺎﻄﺒﻟا

(ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﻚﺘﻗﺎﻄﺑ ﺮﻬﻇإ)

ﺔﻗرو مﻼﺘﺳا ﺖﻳﻮﺼﺘﻟا

فوﺮﻈﻤﻟا و ﺔﻗرو ﺊﻠﻣ

ﺖﻳﻮﺼﺘﻟا فﺮﻈﻟا ﻖﻠﻏ ﻢﻜﺣأ

ﺖﻳﻮﺼﺘﻟا

عاﺮﺘﻗﻻا قوﺪﻨﺻ ﻞﺧاد

تﺎﺑﺎﺨﺘﻧﻼﻟ ﺔﻴﻨﻃﻮﻟا ﺔﻨﺠﻠﻟا

فوﺮﻈﻣ ﻊﺿ

www.nec .go.kr) (ok.nec.go.krوأ

ﻦﻴﺤﺷﺮﻤﻟا ﻞﻴﺠﺴﺗ ﺪﻌﺑ .

(8)

本人確認 記 票 封筒に封をする 投票箱に入れる

☞ 第 18 代大統領選挙「候補者情報」および「候補者公約」は候補者登録締め切り後中央選挙管理委員会インターネットホームページ(www.nec.go.kr 又は ok.nec.go.kr)に掲示する予定です。

(身分証明書を提示)

投票用紙及び 回送用封筒の受け

取り

投票方法

① 在外投票所に行き身分証明書を提示して本人であることが確認された後、

投票用紙受領確認を行い、投票用紙(1 枚)と回送用封筒を受け取ります。

② 記票所に入り投票用紙に 1 人の候補者を選択して該当記票欄に記票した後、

これを回送用封筒に入れてから 記票所を出ます。

※ 記票用具は記票所内に置いてあります.

③ 回送用封筒を両面テープで封をします(封筒に姓名は記載しません).

④ 封をした回送用封筒を投票箱に入れて投票完了です。

次の場合は無効になるので注意して下さい。

· 在外投票所で交付した投票用紙、または回送用封筒が使われていないもの

· 記票後回送用封筒を封緘しないまま投票箱に投じて発送されたもの

· どの欄にも記票をしていないもの

· 2 つ以上の欄に記票をしたもの

· どの欄に記票をしたか識別できないもの

· 票をせずに文字または、記号などを記入したもの

· 票以外の事項を記入したもの

· 選挙管理委員会の記票用具以外の用具で記票をしたもの

▶ ▶

投票場所および期間

·投票場所:在外公館(公館に設置できない場合、在外選挙管理委員会が決める代替場所)

·投票期間:12.5(水)~12.10(月)期間中、在外選挙管理委員会が決める期間

·投票時間:投票期間中、毎日午前 8 時~午後 5 時

☞ 在外選挙管理委員会別の投票場所および期間は、11.29まで 中央選挙管理委員会 (http://ok.nec.go.kr)、外交通商部(http://www.mofat.go.kr)および各在外公館 のインターネットホームページに掲示する予定です。

▶ ▶

① 旅券、住民登録証、公務員証、運転免許証など写真が貼付されて本人である こと を確認できる大韓民国の官公庁や公共機関が発行した身分証

② 写真が貼付されて姓名と生年月日が記載され、本人であることを確認できる居留国 の政府が発行した身分証(外国人登録証など)

在外投票所に行く時の必要書類

(①、②のうち、いずれか1つ、不持参の場合は投票不可)

中央選挙管理委員会

(9)

Ben ötigte Unterlagen

(①oder②, ohne Unterlage darf man nicht an der Wahl teilnehmen)

① Ein mit Lichtbild versehener Personalausweis, der von koreanischen Behörden/Verwaltung ausgestellt wird, wie Reisepass, Identifikationsausweis, Beamtenausweis oder Führerschein.

② Ein von der Aufenthaltslandesregierung ausgestellter Personalausweis, der mit Lichtbild, Namen und Geburtsdatum versehen ist.

Wahlberechtigte identifizieren Entgegennahme der Stimmzettel

wählen den Wahlumschlag

zukleben

☞ Die Kandidatenverzeichnisliste für die 18. Präsidentenwahl bzw. das öffentliche Versprechen werden nach dem Kandidateneintrag auf der Internetseiten von der natiolanen Wahlkommision(www. nec.go.kr) veröffentlicht.

(den Personalausweis zeigen)

▶ ▶

und Wahlumschlag

den Wahlumschlag in die Wahlurne hineinstecken

In folgenden Fällen wird Ihre Stimme ungültig. Nehmen Sie sich bitte in Acht!

Wenn man,

ㆍ einen Stimmzettel oder einen Wahlumschlag verwendet, der nicht in den Wahllokalen ausgegeben wird.

ㆍ den Wahlumschlag nicht zuklebt.

ㆍ gar nichts markiert.

ㆍ über zwei Stellen markiert.

ㆍ eine Schrift oder ein Zeichen ausser Zeichen zeichnet.

ㆍ ausser Zeichen etwas dazu kommentiert.

ㆍ ein Wahlhilfsmittel ausser dem von der nationalen Wahlkommision eingesetzten Stempel verwendet.

Wahlprozess

① Zeigen Sie im Wahllokal Ihren Personalausweis. Der Personalausweis wird geprüft und Sie bekommen einen Stimmzettel und einen Wahlumschlag. Bestätigen Sie dies mit Ihrer Unterschrift.

② Damit gehen Sie hinter eine Stellwand. Wählen Sie einen Kandidaten/eine Kandidatin und stempeln Sie dies ab. Legen Sie den Stimmzettel in den Wahlumschlag und kommen Sie aus der Stellwand.

* Der Stempel liegt in der Stellwand

③ Kleben Sie den Wahlumschlag zu.(auf dem Wahlumschlag wird kein Name geschrieben).

④ Stecken Sie den Wahlumschlag in die Wahlurne hinein.

Wahllokale und Wahlfrist

(Wahltage)

ㆍ Wahllokale : Die koreanischen Behörden im Ausland (oder ein Ersatzwahllokal, das von der Nationalen Wahlkommission für die Auslandswahl bestimmt wird, wenn kein Wahllokal in einer Behörde eingerichtet werden kann.)

ㆍ Wahlfrist : Die von der Nationalen Wahlkommission bestimmte Frist von 05.12. 2012(Mit.) ~ 10.12.

2012(Mon.)

ㆍ Öffnungszeit der Wahllokale : 8 ~ 17 Uhr während der Wahlfrist.

☞ Die Wahllokale und Wahlfrist der einzelnen Ländern werden bis 29.11. auf ok.nec.go.kr(Die Nationale Wahlkommission für die Auslandswahl), www.mofat.go.kr(Ministry of Foreign Affairs and Trade) bzw. auf allen Internetseiten der koreanischen Behörden im Ausland bekannt.

Die nationale Wahlkommission

(10)

Documentos obrigatórios (deverá apresentar ① ou ②, caso nao tenha um dos dos documentos exigidos nao podera participar na eleicao.)

①Identidades emitidas por órgãos públicos da Coreia: Passaporte, RG, identidade de funcionário público ou CNH que contém a foto do eleitor para sua identificação.

②Documentos emitidos pelo governo de origem que contêm data de nascimento e foto para comprovar a identidade do eleitor.

Identificação do eleitor Recebimento de cédula Preencher a cédula Lacrar envelope

·☞ Ha previsao de publicar as informacoes sobre candidatos e seus compromissos no site oficial da NEC (www.nec.go.kr ou ok.nec.go.kr), após o prazo de registo de candidates.

(apresentar identidade)

▶ ▶

eleitoral e o envelope

Nos seguintes casos o voto será nulo.

Utilizar envelope e cédulas que não sejam da NEC.

Colocar o envelope na urna de voto sem lacrar-lo.

Não marcar em nenhum dos itens.

Marcar mais de 2 itens.

Dificuldade em diferenciar em quais dos campos a serem marcados.

Ao invés de marcar inserir letras ou símbolos.

Ao invés de marcar inserir outras opcões.

Utilizar ferramentas que não são da NEC.

Métodos de votação

Apresentar a identidade para serem conferidas no local de eleição, logo confirmar o recebimento da cédula eleitoral(1via) junto com o envelope para ser retornado.

Entrar no cabine e selecionar 1 candidato, marcar no campo correspondente, colocar o envelope na urna de voto e sair do local de voto.

※ Materiais necessários para o preenchimento das cédulas estão dentro da cabine.

Lacrar o envelope com fita de dupla face. (Não escrever o nome no enelope).

Apenas colocar o envelope lacrado na uran e sair do local de voto .

Local e data da votação

Local da votação: Consulado (Um outro local será selecionado por NEC caso a instalação não seja possível no consulado)

Período de votação : Entre 05 de dezembro a 10 de dezembro de 2012 qual sera selecionada por NEC.

Horário de votação : Durante o período da eleição, o horário de atendimento é das 8:00 às 17:00.

☞O local e o prazo de votação serão publicados no site oficial da NEC ate o dia 29 de novembro de 2012 (ok.nec.go.kr). Há previsão de publicar no site oficial da MOFAT e outros órgãos situadas no exterior;(www.mofat.go.kr).

Colocar o envelope urna de voto

Nacional Eleições, Comissão

참조

관련 문서

El reino Goryeo tenía relaciones comerciales con los comerciantes llamados ‘tajir’, palabra que indica a gente de la zona de Asia Central, la cual

그리 고 필리핀은 인터넷 연결이 약하기 때문에 수강신청을 하는 날은 한국에 있는 지인에게 부탁하는 것이 좋을 것

g) el plástico estratificado con papel o cartón, los productos constituidos por una capa de papel o cartón recubiertos de una capa de plásticos cuando el espesor de este

Facturas que respaldan crédito fiscal, que no indican en forma detallada el concepto, unidades y valores de los bienes y tampoco especifican concretamente la clase

A video has been produced showing each process of the electoral cycle from Suco Elections of 2016 to National Elections of 2017 (Presidential and National Parliament) that

El uso de ありがとう en su forma formal, que es ありがとうございま す para el presente y futuro y ありがとうございました para el pasado, es como sigue

- KATAKANA: Silabario de 71 caracteres (mas sonidos compuestos) creado para facilitar la comunicación con los extranjeros, se utiliza entre los japoneses sólo para escribir

2. Pulse AUX/ iPod en la unidad o FUNCTION en el control remoto para seleccionar la función iPod. En el modo [iPod], puede utilizar el iPod con la pantalla del iPod