• 검색 결과가 없습니다.

영어 비상(홍민표) 08과 본문 분석 ①

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "영어 비상(홍민표) 08과 본문 분석 ①"

Copied!
7
0
0

로드 중.... (전체 텍스트 보기)

전체 글

(1)

08 Appreciate

감상하세요.

영어 비상(홍민표) 08과 본문 분석 ①

Where Sound, Color and Letters Meet

소리, 색 그리고 글자가 만나는 곳 Pre-reading Questions

Ⓠ① What do you think the text will be about?

Ⓠ① 본문이 무엇에 관한 것이라고 생각합니까?

Ⓐ① It will be about interactions between artists.

Ⓐ① 그것은 예술가들 사이의 상호작용에 대한 것일 것입니다.

Ⓠ② Have you ever heard of these artists, Kandinsky, Mussorgsky, Mendelssohn, or Chagall?

Ⓠ② 이 예술가들 ­ 칸딘스키, 무소로크스키, 멘델스존, 또는 샤갈에 대해 들어본 적이 있습니까?

Ⓐ② I’ve heard of Mendelssohn and Chagall.

Ⓐ② 저는 멘델스존과 샤갈에 대해 들어본 적이 있습니다.

Paragraph ①

① A piece of work in one field can inspire artists in another field to create something new.

① 한 분야에서의 한편의 작품은 또 다른 분야의 예술가로 하여금 새로운 무언가를 창조해낼 수 있도록 영감을 줄 수 있습 니다.

② Music can inspire a painter to create a visual representation of something (that) he or she has heard.

② 음악은 화가로 하여금 그 혹은 그녀가 들어본 무언가의 시각적인 표현을 창조하도록 영감을 줄 수 있습니다.

③ Likewise, a painting can inspire a musician to create music in which you can almost see different colors and shapes.

③ 유사하게, 그림은 음악가로 하여금 그 속에서 당신이 다른 색상들이나 모양들을 거의 볼 수 있을 음악을 창조하도록 영 감을 줄 수 있습니다.

④ Furthermore, lines from a novel or a poem can inspire painters or musicians to create visual or auditory art that gives life to a story.

④ 게다가, 소설이나 시의 구절들은 화가나 음악가로 하여금

이야기에 생명을 부여하는 시각적이거나 청각적인 작품을 창조하도록 영감을 줄 수 있습니다.

⑤ These interactions between artists can have unexpected results, producing workⓢ of art that have strong visual, auditory or emotional influences on people.

⑤ 이러한 예술가들 사이의 상호작용은 사람들에게

ask, advise, get, order, tell, allow, cause, compel, enable, encourage, force, permit, persuade..

 inspire + 목적어 + to 부정사 /hope ✖ new something ✖

 inspire + 목적어 + to 부정사

something. + He or she has heard it.

something (which) he or she has heard.

→ 현재완료(경험)

 마찬가지로  inspire + 목적어 + to 부정사 = where

A painting can inspire a musician to create music. + You can almost see ... in the music.

A painting can inspire a musician to create music (which) you can almost see ... in. 관계대명사 목적격 생략가능 A painting can inspire a musician to create music (that) you can almost see ... in.

A painting can inspire a musician to create music in which you can almost see ... . 전치사 + 목적격 생략 불가 A painting can inspire a musician to create music in that you can almost see ... . 전치사 + that 불가 A painting can inspire a musician to create music. + You can almost see ... there.

A painting can inspire a musician to create music where you can almost see ... . 관계부사 where

 inspire + 목적어 + to 부정사

= besides = in addition 게다가

= moreover = what’s more

visual or auditory art. + It gives life to a story.

visual or auditory art which gives life to a story.

 as they produce (분사구문)

works of art. + They have strong ... influences on people.

works of art which have strong ... influences on people.

has ✖

✪ ✪

ⓒ voices.com

(2)

② 08과 본문 분석 영어 비상(홍민표)

Ⓠ① What does “visual representation” in line 3 mean?

Ⓠ① 3번째 줄의 “시각적 표현”은 무엇을 의미합니까?

Ⓐ① It means a piece of painting or drawing.

Ⓐ① 그것은 한 점의 그림이나 스케치를 의미합니다.

[ More Reading Questions ]

Ⓠ① What can be created through interactions between artists?

Ⓠ① 예술가 사이의 상호작용을 통해 무엇이 창조될 수 있습니까?

Ⓐ① Works of art can be produced that have strong visual, auditory, or emotional influences on people.

Ⓐ① 사람들에게 강력한 시각적, 청각적 혹은 감정적 영향력을 가지는 예술 작품들이 생산될 수 있습니다.

Music Drawn on the Canvas

캔버스 위에 그려진 음악

Paragraph ②

① Music has played a key role in the creation of some artwork.

① 음악은 어떤 예술작품의 창조에서 핵심적인 역할을 해 왔습니다.

② The influence of music on the visual arts can be best seen with the expressionist painter Wassily Kandinsky.

② 시각 예술에 대한 음악의 영향력은 표현주의 화가 바실리 칸딘스키에게서 가장 잘 관찰될 수 있습니다.

③ Kandinsky studied law and economics and was successful in his law career.

③ 칸딘스키는 법과 경제학을 공부했고 그의 법조인 경력에서 성공적이었습니다.

④ However, in his early 30’s, he had an unusual visual experience while (he was) looking at Monet’s Haystacks.

④ 그러나, 그의 30대 초반에, 그는 모네의 <건초더미>를 보고 있는 동안에 비범한 시각적 경험을 했습니다.

⑤ He also was influenced by the melody of Wagner’s Lohengrin.

⑤ 그는 또한 바그너의 <로엔그린>의 곡조에 영향을 받았습니다.

⑥ “I saw all my colors before my eyes,” he said.

⑥ 그는 “나는 내 눈 앞에 내 모든 색상들을 보았다.”라고 말했습니다.

⑦ He felt as if wild and powerful lines appeared in front of him.

⑦ 그는 마치 그의 앞에 거세고 강력한 선들이 나타난 것처럼 느꼈습니다.

 현재완료 (계속) ~에서 핵심적인 역할을 하다

 보여질 수 있다 (수동태) can best see ✖

successive ✖연속하는

 While he was looking

↑ → While (Being) looking(분사구문)

 While he looked

The melody of Wagner’s Lohengrin also influenced him.

 마치 ~인 것처럼 = as though (가정법 과거: 과거 시점에서 과거 사실의 반대를 가정)

→ In fact, Wild and powerful lines didn’t appear.

(3)

08 Appreciate

감상하세요.

영어 비상(홍민표) 08과 본문 분석 ③

⑧ As a result, he gave up his law career to study painting.

⑧ 그 결과로, 그는 그림을 공부하기 위해 그의 법조 경력을 포기했습니다.

⑨ For Kandinsky, music and color were closely tied together.

⑨ 칸딘스키에게는, 음악과 색상이 서로 밀접하게 묶여 있었습니다.

⑩ In his paintings, for example, yellow is linked with the sound of the trumpet and blue (is linked) with that of the cello.

⑩ 예를 들어, 그의 그림 속에서, 노란색은 트럼펫의 소리와 파란색은 첼로의 그것과 연관되어 있습니다.

⑪ In addition, certain shapeⓢ in his paintings were associated with particular feelings.

⑪ 게다가, 그의 그림들에서 특정한 도형들은 특정한 감정들과 연관되어 있었습니다.

⑫ The triangle represents aggressive feelings and the square (represents) calm moods.

⑫ 삼각형은 공격적인 감정들을 상징하고, 정사각형은 침착한 분위기를 상징합니다.

⑬ Each time he stroked the canvas with his brush, he might have intended to turn a series of musical notes into visual forms.

⑬ 그가 그의 붓으로 캔버스에 획을 그을 때마다, 그는 일련의 음표를 시각적 형태로 바꾸는 것을 의도했을지도 모른다.

Questions

Ⓠ② What made Kandinsky give up law and study painting?

Ⓠ② 무엇이 칸딘스키가 법을 포기하고 회화를 공부하도록 만들었습니까?

Ⓐ② His experience with Monet’s Haystacks and Wagner’s Lohengrin.

Ⓐ② 그의 모네의 <건초더미>와 바그너의 <로엔그린>에 대한 경험이었습니다.

Ⓠ③ How did Kandinsky link music with color in his paintings?

Ⓠ③ 칸딘스키는 그의 그림에서 음악과 색상을 어떻게 연결했습니까?

Ⓐ③ He linked yellow with the sound of the trumpet and blue with that of the cello.

Ⓐ③ 그는 트럼펫의 소리와 노란색을 첼로의 소리와 파란색을 연결했습니다.

[ More Reading Questions ]

Ⓠ① What influenced Kandinsky’s paintings?

Ⓠ① 무엇이 칸딘스키의 그림에 영향을 미쳤습니까?

Ⓐ① Music played a key role in Kandinsky’s paintings.

Ⓐ① 음악이 칸딘스키의 그림에 핵심적인 역할을 했습니다.

Ⓠ② How did Kandinsky link shapes in his paintings with particular feelings?

Ⓠ② 어떻게 칸딘스키는 특정한 감정과 그의 그림의 도형들을 연결했습니까?

 그 결과로 = Consequently  부사적 용법 (목적): ~하기 위하여

 묶여 있었다 (수동태)

 포기하다 = abandon  동명사: ~하는 것

for instance = 예를 들면   ~와 연결되어있다 (수동태) (반복을 피하기 위한 생략)

 명사의 반복을 피하는 that

 ~와 연관되어 있었다 (수동태)

 게다가 = besides = furthermore = moreover = what’s more

(반복을 피하기 위한 생략)

 ~할 때 마다 = every time = Whenever = at any time when  ~했을지도 모른다 (과거의 약한 추측)  일련의

 명사적 용법: ~하는 것

✪ ✪

(4)

④ 08과 본문 분석 영어 비상(홍민표)

색과 모양을 반영하는 곡조

Paragraph ③

① Musicians have also found inspiration from painters and their works of art.

① 음악가들도 또한 화가들과 그들의 미술작품으로부터 영감을 찾아왔습니다.

② Modest Mussorgsky was a composer who is famous for his descriptions of colors in his music.

② 모데스트 무소르크스키는 그의 음악에서 색상들에 대한 그의 묘사로 유명한 작곡가였습니다.

③ One of his most frequently performed piano workⓢ, Pictures at an Exhibition, was composed in

his efforts to capture what he felt about the paintings of an artist friend (who was) named

Viktor Hartmann, who died at the early age of 39.

④ 그의 가장 자주 연주되는 피아노 작품들 중의 하나인

<전람회서의 그림들>은 39세의 이른 나이에 죽은,

빅토르 하트만이라는 미술가의 그림에 대해 그가 느낀 것을 포착하기 위한 그의 노력에서 작곡되었습니다.

④ After visiting a memorial exhibition of Hartmann’s works, Mussorgsky composed a piano suite in 10 movements to describe each of Hartmann's paintings (which were) displayed at the exhibition.

④ 하트만의 작품들의 추모 전시회를 방문한 후에, 무소르크스키는 전시회에서 전시되었던 하트만의 그림들 각각을 묘사하 기 위한 10개의 악장으로 된 피아노 모음곡을 작곡했습니다.

⑤ Anyone who listenⓢ to the movements can associate the melodies with what they see in Hartmann’s paintings.

⑤ 그 악장들을 듣는 누구라도 곡조와 하트만의 그림들에서 그들이 보는 것을 연관 지을 수 있습니다.

⑥ While Mussorgsky was writing the melodies, he must have wanted to translate the stories in the paintings into his musical language.

⑥ 무소르크스키가 곡조들을 쓰는 동안에, 그는 그림 속의 이야기들을 그의 음악적 언어로 번역하기를 틀림없이 원했을 것 입니다.

Questions

Ⓠ④ What did Mussorgsky want to capture in his piano work, Pictures at an Exhibition?

Ⓠ④ 무소르크스키는 그의 피아노 작품 <전시회의 그림들>에서 무엇을 포착하기를 원했는가?

Ⓐ④ His feelings about his friend, Viktor Hartmann’s paintings.

Ⓐ④ 그의 친구 빅토르 하트만의 그림에 대한 그의 느낌들.

 현재완료(계속)

a composer. + He is famous ...

a composer that is famous ...

 ~로 유명하다 = be well-known for

 one of (the 최상급) 복수명사 : ~중의 하나 → 단수취급

 동격 

①작품 ②일 ③일하다 ④일터 ⑤효과있다...

 작곡되었다 (수동태)

 형용사적 용법

work ✖

불리는 (수동→과거분사)  composed ✖

= and he 관계대명사 계속적 용법

, that ✖

to capture the things. + He felt them about the paintings.

to capture the things (which) he felt about the paintings.

to capture the things (that) he felt about the paintings.

 After he visited → (분사구문)

 부사적 용법 (목적): ~위하여  전시된 (수동 → 과거분사)

(관계대명사 주격 + be동사 생략가능)

(관계대명사 주격 + be동사 생략가능)

= Whoever

 associate ⓐ with ⓑ: ⓐ를 ⓑ와 연관 짓다

 the thing which

 ~동안에

 틀림없이 ~했을 것이다 (과거의 강한 추측)

should have wanted ✖  명사적 용법: ~하는 것

✪ ✪

<to부정사를 목적어로 취하는 동사1>

want, wish, hope, decide, plan, expect, learn, fail, refuse...

<to 부정사, 동명사 모두를 목적어로 취하는 동사>

like, love, hate, begin, start, continue, prefer, intend...

(5)

08 Appreciate

감상하세요.

영어 비상(홍민표) 08과 본문 분석 ⑤

Ⓠ⑤ What does “movement” in line 9 mean?

Ⓠ⑤ 9번째 줄의 “악장”은 무엇을 의미합니까?

Ⓐ⑤ It means one of the main parts of a piece of classical music.

Ⓐ⑤ 그것은 한 곡의 클래식 음악의 주요 부분들 중 하나를 의미합니까?

[ More Reading Questions ]

Ⓠ① What is Modest Mussorgsky well known for?

Ⓠ① 모데스트 무소르크스키는 무엇으로 잘 알려져 있습니까?

Ⓐ① He is famous for his description of colors in his music.

Ⓐ① 그는 그의 음악에서 색상에 대한 그의 묘사로 유명합니다.

Ⓠ② Why did Modest Mussorgsky compose a piano suite in 10 movements?

Ⓠ② 왜 모데스트 무소르크스키는 10악장으로 된 피아노 모음곡을 작곡했습니까?

Ⓐ② He wanted to describe each of Hartmann’s paintings displayed at the memorial exhibition.

Ⓐ② 그는 추모 전시회에 전시된 하트만의 그림들 각각을 묘사하길 원했습니다.

Words Living in Melodies and Images

곡조와 이미지에서 살고 있는 단어들

Paragraph ④

① A novel or a play often inspires musicians and painters.

① 소설이나 희곡은 종종 음악가와 화가들에게 영감을 줍니다.

② For example, Felix Mendelssohn was inspired after reading Shakespeare's play, A Midsummer

Night's Dream, at the age of 17 and began to compose a piece of music to capture the magic

and fantasy in Shakespeare's imaginary world.

② 예를 들어, 펠릭스 멘델스존은 셰익스피어의 희곡 <한여름 밤의 꿈>을 17세 때 읽은 후에 영감을 받았습니다, 그리고 셰 익스피어의 상상의 세계의 마법과 환상을 포착하기 위해 한 곡을 작곡하기 시작하였습니다.

③ It became part of his famous work, A Midsummer Night's Dream.

③ 그것이 그의 유명한 작품 <한여름 밤의 꿈>의 일부가 되었습니다.

④ The Wedding March is one of the best known pieceⓢ from the suite.

④ <결혼행진곡>은 그 모음곡에서 가장 잘 알려진 곡들 중 하나입니다.

⑤ Marc Chagall, (who is) known for his use of dreamy colors, was also moved by the play and drew a painting with the same title, Midsummer Night’s Dream.

⑤ 그의 꿈과 같은 색상의 사용으로 알려진, 마르크 샤갈은 그 희곡에 또한 감동을 받아, 같은 제목을 가진 그림 <한여름 밤의 꿈>을 그렸습니다.

 예를 들면 영감 받았다 (수동태)   after he read → (분사구문)  동격 

 명사적 용법: ~하는 것 = composing  부사적 용법(목적): ~위하여

 동격 

 one of (the 최상급) 복수명사 : ~중의 하나 → 단수취급

 알려진 (수동 → 과거분사)  감명 받았다 (수동태)

✪ ✪

 동사

 동사 being ✖

(6)

⑥ 08과 본문 분석 영어 비상(홍민표)

⑦ Although Chagall and Mendelssohn lived in different times, they both translated Shakespeare's words and sentences into their own artistic languages.

⑦ 비록 샤갈과 멘델스존이 다른 시대에 살았지만, 그들 둘 다 셰익스피어의 단어들과 문장들을 그들 자신의 예술적인 언어 로 번역하였습니다.

Questions

Ⓠ⑥ What did Mendelssohn and Chagall have in common?

Ⓠ⑥ 멘델스존과 샤갈은 무엇을 공통적으로 가지고 있었습니까?

Ⓐ⑥ They both translated Shakespeare’s words and sentences into their own artistic languages.

Ⓐ⑥ 그들 모두 셰익스피어의 단어과 문장들을 그들 자신의 예술적 언어로 번역했습니다.

[ More Reading Questions ]

Ⓠ① How many artworks named A Midsummer Night’s Dream are introduced on this page?

Ⓠ① 이 페이지에는 <한여름 밤의 꿈>이라 이름 붙여진 얼마나 많은 예술 작품들이 소개되고 있습니까?

Ⓐ① There are three artworks. One was created by Shakespeare, another by Mendelssohn, and the other by Chagall.

Ⓐ① 3개의 예술작품들이 있습니다. 하나는 셰익스피어에 의해, 또 다른 하나는 멘델스존에 의해, 그리고 나머지 하나는 샤 갈에 의해 만들어 졌습니다.

Ⓠ② What inspired Chagall in Shakepeare’s play?

Ⓠ② 셰익스피어의 희곡에서 무엇이 샤갈에게 영감을 주었습니까?

Ⓐ② The magical and dreamlike atmosphere of the play inspired him.

Ⓐ② 희곡의 마법에 걸린 듯하고 꿈같은 분위기가 그에게 영감을 주었습니다.

Paragraph ⑤

① The English word "inspire" originally meant "to breathe in.“

① 영어 단어 “inspire (영감을 주다)”는 원래 “숨을 들이쉬다”를 의미했습니다.

② Air (which is) breathed in has to be breathed out in one way or another.

② 들이쉬어진 공기는 어떻게든 내쉬어져야 합니다.

③ Kandinsky, Mussorgsky, Mendelssohn, and Chagall were great breathers because they turned their intakes into artwork that stimulateⓢ us in novel ways.

③ 칸딘스키, 무소르크스키, 멘델스존, 그리고 샤갈은 위대한 호흡가들

이었습니다, 왜냐하면 그들이 그들의 들숨을 우리를 새로운 방식으로 자극하는 예술작품으로 변하게 했기 때문입니다.

Despite ✖ In spite of ✖

translate ⓐ into ⓑ: ⓐ를 ⓑ로 번역하다

 어떻게든 들이쉬어진 (수동→과거분사) 

breathe out ✖

 내쉬어지다 (수동태)

was ✖ because of ✖

= as = since turn ⓐ into ⓑ:ⓐ를 ⓑ로 변하게 하다 artwork. + It stimulates us in novel ways.

artwork which stimulates us in novel ways.

(7)

교과서 본문은 출판사 및 공동저자에게 저작권이 있습니다.

ⓒ 2021. Minkyu Hwang.

All right reserved

08 Appreciate

감상하세요.

영어 비상(홍민표) 08과 본문 분석 ⑦

④ Maybe, they knew (that) we would interpret their works accordingly, noticing the melodies, colors, shapes, and the words influencing each other.

④ 아마도, 그들은 곡조, 색상, 모양, 그리고 단어들이 서로 영향을 주는 것을 인식하면서 우리가 그들의 작품을 그에 따라 해석할 것이라는 것을 알았을 것입니다.

Questions

Ⓠ⑦ What does “great breathers” in line 3 mean?

Ⓠ⑦ 3번째 줄의 “위대한 호흡가들”은 무엇을 의미합니까?

Ⓐ⑦ It means they’re great people who took other forms of art and turned them into works of their own.

Ⓐ⑦ 그것은 그들이 다른 형태의 예술을 취해서 그것들을 그들 자신의 작품으로 바꾸었던 위대한 사람들이라는 것을 의미합 니다.

Ⓠ⑧ Have you ever been inspired by a work of art, which led you to create other forms of art?

Ⓠ⑧ 당신은 예술 작품에 의해 영감을 받아, 그것이 당신으로 하여금 다른 형태의 예술을 만들도록 한 적이 있습니까?

Ⓐ⑧ When I was in middle school, I read Tuesdays with Morrie and I drew pictures about the story.

Ⓐ⑧ 제가 중학교에 다닐 때, 저는 <모리와 함께한 화요일>을 읽었습니다, 그리고 그 이야기에 대한 그림을 그렸습니다.

[ More Reading Questions ]

Ⓠ① What is the original meaning of the word ‘inspire’?

Ⓠ① 단어 “inspire’의 원래 의미는 무엇입니까?

Ⓐ① The word ‘inspire’ originally meant ‘to breathe in.’

Ⓐ① 단어 ‘inspire’는 원래 ‘숨을 불어넣다’를 의미했습니다.

Ⓠ② Compare the usage of word ‘novel’ in page 193, line 5 and page 192, line 2.

Ⓠ② 193쪽 5째 줄과 192쪽 2번째 줄의 단어 ‘novel’의 용법을 비교하세요.

Ⓐ② The word in page 193 means ‘interestingly new or unusual’ and the word in page 192 means

‘a fictional prose narrative of book length, a literary genre.’

Ⓐ② 193쪽의 단어는 ‘흥미롭게 새롭거나 비범한’을 의미하고 192쪽의 단어는 ‘책 길이의 허구의 산문 서사, 문학의 한 장 르’를 의미합니다.

 시제 일치

 접속사  as we noticed →(분사구문)

 따라서  지각동사 + 목적어 + ~ing see, look at, watch, observe, hear, listen to, smell, feel, notice

 현재분사

 아마도 = perhaps = possibly = probably

참조

관련 문서

이러한 관계 속에서 아리스토텔레스는 그의 범주(categories)의 이론을 발전시켰다... 출발점인

 사물과 한국의 서정을 바닥에 깔고 소묘적인 시를 썼지만 , 그의 문학적 성과가 집약된 것은 그의 단형임..  방법론적

그러나 셰익스피어 비극들에 있어 인간이 아무리 무지하고 무력하다 할지 라도 그의 행동이 그의 성격에서 출발하는 것은 사실이며, 그런 정도에 있어 인간 은

복수는 그의 회유에 넘어가지 않고, 오히려 호유용을 고발.. 공신을

달튼이 달튼이 시집을 시집을 찢을 찢을 때 때 가장 가장 먼저 먼저 찢는 찢는 것으로 것으로 그의 그의 행동파적.. 행동파적 성향을 성향을

„ 문제: 우편 배달부는 최소한의 총 거리를 다니고, 그의 시작점으로 돌아오면서 그의 편지를 배달하기를 원한다. 그는

나는 전능하신 아버지 하나님 천지의 창조주를 믿습니다.. 나는

Ex) Although most people experience social shyness at one time or another, an individual with a social phobia experiences extreme self-consciousness.. Although는 하나의