「朝蘇館譯語」의 훌훌音에 대 하 여
姜 信 U î.
(成均館大學校)
~ 룰
本精는 이 글의 前簡에 해 당되 는 「朝蘇館譯語新釋Jl 안에 서 X풍홉面만을 뽑아 一實表로 만 들어 청리하고(附表 참조), 이에 대한 體系的인 고찰올 피해 본 것이다.
이 글의 순서상, 別精의 「新釋」에서 시도한 內容올 소개하면 다음과 같다.
먼저 텍스트는 소위 F정種本2 華훗譯語內 「朝解館譯語J(야하 「이 譯語」라 함)의 여러 혈本 을 校合하여 사용하고 다음과 같은 方式으로 語釋을 꾀했다.
譯語의 形式 漢語 중세국어 훌홉 제一단漢語의 조샌漢字흘렸홉 天
語釋方式 초선한자음조사
哈微二
이에 해당되는 중세국어 조사
깡:
中國字홉조사
즉 제-단의 漢語의 조선한자음과 이 를 사음한 中國字흡과의 對應판계 , 제 2 단의 짧흡과 이에 해당되는 중세국어와의 對應판게를 살폈다. 이러한 고찰에 있어서 이 譯語의 편찬년대 는 李基文교수등의 說을 취하여 3 明 永樂年代로 잡았으며(흉本에 따라 後代의 校正 散見), 中國字훌은 같은 연대의 짧휩인 짧略易通(1442 A.D)의 훌系률 取하였다. 易通흡系의 推;E 홉은 I隻志꿇B:;의 깃인데 며國字홉은 경우에 따라서 中原흡組· 짧略確通 ·四聲通解의 홉도 참고로 하였다.
本精는 上述한 바와 같은 「前篇」의 對應關係고찰 며에 서 장홉에 쓰여 진 中國字흡만올 운 제삼아, 이 字흡이 중세국어의 音짧體系를 어떻게 反映하고 있는가를 고찰한 것이다.
홉률略易通등의 推定홉은 다음의 論著에 서 뽑은 것 이 다. 로오마字는 略廳
i 大東文化맑究(成均館大學校大東文化맑究院發行) 第8 輯에 빼쨌.
2 華몇譯語의 板本에 관한 itf 究는 다음과 같은 짧文을 창조할 것 .
李基文: “朝解館譯語의 編훌年代"(서 울大文理大쩔報 5-1), 1957, pp.1O"-'18
京都大學文學部國語學國文學맑究室編 : 훌輯 日本譯語(1968).
3 李基文: ‘朝解館譯응흠의 縣合的檢討"(서울大學校論文集 A文• 社會科學 14), 1968, pp.43"-'79.
- 1 -
2 語쩔~究 깨卷 1號
中原홉짧 : 홉注 中멍홉賴(풀同짧EÇ推定홉依鍵 劉德、첼l注홉, 협:j캄햇校)
T
隨略易通 : I짧志훨--記團랫짧略易通(핸京學報 32 期)
넓略置通 : I앓志헐--記畢켈廣隨略置通(빡京學報 33 期) H
一般的으로 易通과 置通의 짧母는 共通이 라고 하는데 , 易通의 쨌母를 흉g 約한 早梅램의 홉 1쩔推定도 王力 : 漢語史鎬 p.110와 휩同願 : 漢語홉紹짱 p.75, 그리고 댄l단혹E~ : 핵京쩔報 32 期 p.162 에 따라 다르다. 三者를 비교해 보연 마음과 같다.
王 陸 강i 王 !똘 L훨 크-쩔 j간 王 {않 강i 王陸꿇
見 k k k 開 k‘ lι‘ k‘ 向 x x x - 。 o 。
東 t t 天 t‘ t‘ I몇 n n n
*
早 ts ts ts 從 ts‘ ts‘ ts‘ ’랍 s s s
校 t~ tç t~ t\ 春 t~‘ tç‘ t~‘ t\‘ 上 ~ ç ~ 人 ζ ζ 3
ò
..k p p p 破 p‘ p‘ p‘ 梅 m m m 風 f f f 無 v w v三者의 차이는 t~系列의 樓呂·홉化 有無에 있는데 本觸에서는 易通의 홉율母흡까지 推定한 陸 EÇ의 륨을 취하고 援굵홉에 대해서는 子홉項에서 再論히겠다.
1 .
子 ig노中t날국어의 子홉體系에 대해서는 다음과 같은 몇가지 說이 있다
李基文EÇ說 李쏠寧박사說
p( 님) t(r. ) è(:A) k(기) p( 1:l) t(r.) C(:A) k(기)
pb( 고) tb(E) èh( 大) kh( 격) p ‘(고) t‘(E) c‘(5;) k‘(격)
p’(llll 쩌) t’(0: .(C) è’(i'7.) k’(끼 지) ’p(λll) ’t(.{C) ’C(-t>;) ’k( 지)
s( 人) h( 승) s(人) h( 승〉
s’ (M) h’(허) ’ s(샤)
껴(빙) z(.6) ’( 0 ) v(영) z(.6)
r( t ) r( 2.)
m(디) n(L)
D (
ò) m( 口) n(L) 。(ò )以上의 두 說의 차이는 llll 혀퉁올 당시의 홉索로 인정하느냐, 안하느냐에 있는데, 이른바 各텀뾰뽑는 이 譯語가 흉홉한 국어의 語월 안에는 나다나지 않으므로 이를 除外하고고찰한 다. (但 No.527 챙字 根싸大 글·쓴·다 一例가 있음) 즉 別表의 일람표에서 演字로 사음한
‘
李基文-國語史細짧(民썼땀짧) p.98 李쌓寧 · 中世國語文홉(196 1). p.17「朝解館譯語」의 형좁에 대 하여 (姜信‘따) 3
극어의 初짧(조선 한자음의 초성포함)만을 가려 내 어 , 사음애 쓰인 漢字의 經母와 對應、表를 만들어 보면 다음과 갇다. 사음에 쓰인 漢字의 성 모 가운데 左뼈~ 4 갖IJ은 相互間의 대 응이 잘 되는 것, 右-G\IJ은 대응이 잘 안 되는 것이다. (例外포함)
중세 국어 의 子홉 f풍홉에 쓰인 漢字의 聲母 p( 님) p. p‘-
p‘(고) p- p‘- f-
m( 디) m- zero x- n-
껴(빙) p- p‘-
t( t:) t- t~‘- tç;- k-
t‘(E) t- ts-
n(L) n- (ie)
r( 2.)
c(^) ts- t~- tç;- tc‘- t- ζs-
c‘(5;) t5‘ t~‘- tç;‘- s-
t5- t~- tç;-
s(λ) s- ~- c- t~- tç;‘ ts‘-
z(6) t5- z,.- tç;- (i)
k(η) k- k‘- x-
k‘(극) k-
h( 효) x-
’ (0) zero 씨,- k- z,.- x-
5p(쩌) p-
5t(.<C) t-
sk (지) k-
pt(ll1:) t-
p5(llA) ~-
p5t(빠) t-
1. 홈 품
(1) p(님)
국어와 조선漢字홉의 p( 닝)를 사응한 字룹의 5찮댐:는 대개 p-인데, 5 例의 찌外는 모두 P‘- 로 되어 있다. 이러한 例는 바단 p. 와 p‘-와의 사이이l 서만 이런 것이 아니라, 이 뽑語 안에 서 자주 볼 수 있는 例로서, 無형동홉과 有氣홉과의 對立이 흉흡時에는 흔히 빡j땐되고 있다.
4 語훌iIf究 삐卷 l號
(2) p‘(고)
p‘(호)를 사음한 漢字는 13 字인데 그 聲母의 分布는 다음과 같다.
p- 7 P‘- 5 f- 1
有혔홉의 P‘(교)릎 사음하는데 p-가 많은 것은 위 에 서 說明한 바와 같이 無혔흡과 有氣홉 과의 대럽이 흉흡時 無視되기 때문이다.
f-는 모두 風풍 p‘ uo 의 p‘(고)를 사음한 것인데 이 경우에는 국어의 p‘(고)흘 사응했다기 보다 風의 中國字홈인 fuo(易通• 置通)의 f-를 사음한 것으로 보아진다. 이 와 같이 조션漢 字홉의 사음 대신에 며國字홉을 사응한 例는 이 밖에도 여러 例가 있다.
(3) m(口)
m(n) 흘 사응한 字홉의 l찮母도 대개 m- 인데 몇 例外는 다음과 같다.
CD
zeroNO.453 r樓말」올 월 ua 로 사응한 것은 역시 據의 中國字홉 wul?률 사응한 것이며 다음
의 例도 露의 中國字홉 wu 를 五 U 로 사음한 것이다. (번호는 朝蘇館譯語의 語훨변호. 以下 同)
11 짧:무 五 U
50 뚫置 : 무조 五左 u-tSJ
@ x-
20 天뼈 련 : 만 짜完 t‘iEn-xuan 127 뼈:만 完 xuan 509 뼈飯:만만 完半 xuan
위의 3 例도 願의 中國字홉 wuan 올 完으로 사응한 것이다. 完은 通解 今{섭흡이 「원」이 므로 映의 中國字흡과 통한다.
@ n-
172에서 米:미를 까 nl와 같이 사응한 例는 No.191-194 에도 나오는데, 그 對應판계를 說明할 수가 없 다. 쌀밥(米版)을 국어 로 「니 밥」이 라고도 하으로 까 m 는 니 밥의 「니 -J 릎 사응한 것으로 볼 수 있을지 모르겠마.
(4) ß(영)
중세국어의 특수한 홉領인 ß(영)를 初期의 正홉文歐과 符合되도록 사음한 漢字는 겨우 3
字인데 모두 국어를 사음하고 그 聲母는 p-
2
p‘-1
이다.85 把刺홉댐得 pa -10 -k io -p‘U(d)n-td 바·를가·붙·뎌
238 酒必格以 ~o-pi-kd-i 사·빔:게
512 得本數本 td-pU(d)n-~u-pu(d) n 더 혼수불(울)
以上의 3 例는 古文없의 表記例와 合致되고 語中(有짧흡사이)의 ß(영)만을 反뺏하고 있다.
「朝解館홉語」의 앓音에 대 하여 (姜信 ùt) 5 그러나 다음과 같은 랐흡은 초기의 正흡文廠에서 그 表記例를 찾아낼 수가 없는데 확실히 語中의 텅를 反映한 것으로 보아야 될 것이다. 이들을 사음한 漢字의 £쩔母는 모두 p- 인데 層輕흡이 消失된 당시 의 中國字홉올 가지 고셔 국어 의 빙 플 사용하는데 는 p-성 모의 漢字플 利用하는 수 밖에 딴 道理가 없었을 것이다.
537 二 都F二 tu-pu-r 두불(울)
30 月料 得二吉 F格大 ta-r-ki-pu-b-to 들기·불(울)거·다
396 酒飯 數本把 ~u-pu(a)n-pa 수불(울) .밥
321 妹 앓必 nuel-pl 누비 (의 )
難林遺事에는 二日途추 酒日짧李이라고 있어 上例의 都 }二, 數本과 對應되는데, 그렇다 고 이 譯語가 펀찬된 시대에도 tu-pur, su-pur 이었는지는 의심스럽다. 다만 초기의 표홉문 현애서 빙>w 의 상태를 보여 주고 있는데도 不狗하고 이 譯語에서 p-避母의 漢字로 사음한 것은, 그와 비슷한 어떤 홉을 청취하고 사응한 것으로 보인다.
2. 좀
(1) t(c )
ñ. εl
t( c) 도 대개 성모 t- 로 사음되어 있는데 例써는 다음과 같다.
CD
t~‘-(王 t~‘- 훨 t~‘-)No.496茶다(ta) 를 又 t~‘a 로 사음한 것은 짜의 또하나의 흡인 「차」를 사응한 것으로 보 인 다. (없11豪字會 다, 홍홉東正홉通釋짧考等 차)
本積에서 取한 易通의 中國字홉 t~‘-(童은 tl‘-)는 36 字母의 微검fi¥it*母에 속하는 漢字의 쩔母인데, 톱上홉인 微(:j(消) • 짧(全獨 )01 당시에는 正짧홈인 穿(次淸) • 狀(全獨)과 통함되 었었고 또 全獨륨은 次消홈으로 變化했었으므로 실상 t~‘- 홉은 iE觸흡 次消의 穿母흡인 것 이 다. 이 의 推定흡이 tl‘-와 t~‘-인데 히11 民正홉鎬解애 는 다음과 같이 되 어 있 다.
^~""人샤字는用於正觸흉\-니 ... 헛 그티 아랫닛으유에 다얀니라(땅점 생략)
이것은 正짧흡이 t~‘-와 같은 樓폼홉이 아니고 tl‘-이었응을 말하는 것인데 本橋에서는 멜 :효上 !않 EÇ의 推定흡을 따랐다. 또 四鏡通íUL1列에는 「整蘭則卷뀐點9풍」이 라 했다.
@ tμ·
24 日長·일닿|
142 끓률:듀닿’ 훤 tçiao 530 文:양 l
289 행:던
l
142 :끊長:듀양 ’J:. tιy
264 뿔柱 슈:듀 l
長• 文을 헬:으로 사음한 것은 前者의 中國字홉이 모두 tçiao 이기 때문에 이것을 사음한 것 이 며 , 포는 節, 얄, 柱의 中國字홉 tιy , tçiau, tçy 플 사응한 것 이 다. 上例의 漢字들의 조 선漢字흡이 나종에 口蓋홉化하였지만, 이 뽑語의 사응시대에 벌써 口蓋홉化되어 있었다고
6 語쩔!iIf究 깨챈l號
생각할 수는 없다.
@ k-
No. 259 놈賽直 l‘ i-sai-t찌는 국어의 다 :새집을 사음한 것인데 ki- 와 ti( 다)와는 부합되지
않는다. 그런데 f委語類解(1 8 세기 初) 上에는 지새와(효)가 있고 趙짧業pi;는 中댐훌훌}l.의 吉 를 tÇI로 推定하고 있으므로 吉를 tιI 로 보연 tÇI 가 다-를 사음한 것이 된다. (위의 @ 참 조)
No. 588 登科 둥과 를 歸jÇiJ kuei-kua 로 사응한 것은 우슨 착오인 듯하다
@ t‘-
t(c) 를 t‘-성모字로 사응한 例는 3 인데 t 述한 바와 같이 有혔흡이 無視된 〉줬흡法이 다.
(2) t‘(E)
t‘ (E) 흘 사옴한 漢字는 13 얀데 그며에 서 t-성 모를 가진 字가 6(字홉未詳 l 字포함) t‘-성 모를 가진 字가 6, ts- 성모字가 l 이다 t- 로 t‘(E) 를 사응한 것은 有氣륨이 反l싸되지 않는 사응법에 依한 것이다.
t5-는 No. 284 텀를 左로 사응한 것인데 , 이 것은 I듀의 며國字홉 t~uu 플 左 tS::l 로 사응한 것이다.
(3) n(L)
n(L)도 성모 n- 와 대체적으로 합치되는데 2 , 3 의 例써가 있다.
(D I-
1-성 모로 사음된 例에 는 조선漢字홉의 경 우와 국어 의 경 우가 있 다.
136 今年금년 根짧 k;m-lien
162 李 :니 立 li
117 늘 E 투 리 動根得樓 1;}-bn-t;}.ly
304 넙·금 臨責 lin-kuD
436 ~ 옴 넙 • 다 짧설、행l大 mw;}-tsu(;}) n-I;}-ta
앞의 2 例는 한자음의 n- 올 1-로, 뒤의 3 例는 국어의 n- 을 1- 로 사음한 것이다. 필자는 오 늪날의 며國사람들 가운데 서 1- 을 n- 으로 발응하는 이 들을 여 릿 보았는데 , 여 기 의 사응例도 청각상 n- 과 1-을 파同한데서 온 것이라고 올 수 밖에 없다.
@ 몽 (ie)
이 字는 국어의 녀-와 :녀1 의 사음에 쓰이었는데 易通과 l置通, 通解에는 싶려 있지 않다.
!추Il힘홉펴에 서 는 T. ie 다.
5 文짧쪼 -“<曾> 앓 짧f당論"(짧國동 語文탱 8.9號. 1970.12)의 註 40에 시 는 함字를 앓(lF . 登짧 -I띤 登切)의 誤記로 보고 있 다.
「朝縣짧뚫핍」의 째音에 대 하여 (姜f릅i10
(4) 2 (r)
국어의 2. (r) 은 하나의 {列外도 없이 모두 성모 1-로 사음되고 있다.
3_ 훌
(1)
^
(c)=
R7
A(C) 를 사음하는데 쏘여진 漢字의 성모는 ts- t?- tç;- tç‘- t- ζ- s- 등과 같이 多樣한데 조 선漢字홉에는 굵上 • 짧頭 • 正짧홉의 구별이 反映되어 있지 않음으로 ts- t?- tç-는 모두 A(C) 와 合致펴는 사음이다. 以下 其他의 성모에 대해서 설명한다.
CD
tç;‘·225 랐댐 R:뽑 tç;‘i
486 값金 R根
389 많齊 拜R
426 -송지 ·다 色R大
383 精通 ;문補 tç‘iO 492 71<옮 휩i힐
위의 3 例는 $-齊의 中國字흡을 1차 tμ‘ i 로 사음한 깃이고, 조선한자음을 사응한 것이 아 니며 아래의 3 例는 有氣흡字를 가지고 A (C) 를 사음한 것이다.
@ t-
399 下程 n合頂 tio 98 種田 훨點 tuo 592 何迎 p융盧 ti
I회은 程의 中國字흡을 사응한 것인데 나머지는 설영할 길이 없다.
@ ζ-
No_ 333 에서 男子를 服忍 zm으로 사음한 것은 目의 싫字다. 忍字는 A字를 사음했다.
@
s-100 爭田청 던 省點 ?<lO-tien
.cf No_ 386 省쐐성 :유 爭與 tç;<30-Y 사로 찰 맞지 않는 例의 하냐다.
(2) 7ç (c‘)
7; (c‘)흘 사응한 뺏字의 성모는 ts‘- t?‘- tμ‘- ts- t?- tç;. s- 인데 s- 以外는 문제가 안된다.
Ã(C)의 경우와 마찬가지로 ts‘- t?‘- tç;‘-의 구열은 조선 한자음에 없으므로 모두 *과 符合 되 며 ts- t?- tç;-는 有氣흡이 反|냈 안된 사음이 다.
No_ 413 에서 簡:치플 댄‘ Sl로 사응한 것은 잘 맞지 않는 例다.
8 S훌훌iff究 께卷 l 월%
(3) A(s)
人 (s)의 사옴에도 여러 종류의 한자가 쓰이었다.
s- ~- j:- t~- tj:‘- ts‘-
CD
s- ~- j:'童同톰民의 推定홉(漢語홉題學 p.75) 에서는 §와 g 홉올 合하여 i 로 推定하고 있다. (킹iI民 正홉훌解의 正빼홉說明과 符合) 어떻든 中園字홉의 s, ~, j:의 차이는 조션한자음에 전연 反 映되어 있지 않고 모두 s 로 되어 있으므로, s. ~- j:-성모字로 조션한자음 및 국어의 s( 人)를 사음혜도, 그것은 모두 s 흘 사옴한 것과 같다.
@
t~-No.386 에서 省빼생 :유를 爭與 t~ao-y 로 사옴하고 있다. 그 理由가 不明이다.
@ t~‘-
231
휴골:매 뻐짝理 t!:‘
iuo-ku-mai 236 한:새 쩔훌 kuan-t“
ys( 人)롤 t~‘· 성 모字로 사옴한 理由홀 알 수 없 다.
@ts‘-
~‘ ts‘in 2.로 국어의 슨, 슬, 슷올 사음한 것도 對應이 찰 안되는 例인데, H.'의 현대 中l 홈홉에는 F 서 (shên‘)이라는 홉도 있으므로, 사응 당시에도 이런 홈이 있었던 것 같다.
(4) ß(z)
ß(Z)홉의 사옴에 쓰인 漢字의 성 모롤 분류하연 다음과 같다.
t5- 3 ζ- 3 tj:- 1 (i) 2
9얘 *훌륨된 홉 훌홉한 字(숫자는 項텀변호) 어·리:조아 雜 t50 392
겨·흩 自 ts1 123 135
가·슬:사룹 옆、 tsu(a)n 335
셔(如) 熱 ~ie 379
:육(肉) 入 ~iti 499
언〔人〕 ~ ~in 332
,
334-340·얼(日)
忍
2‘
in 2년·일(日) 直 tj:i 145
ζ·는 A 홈을 잘 反映하고는 있으나, 如셔 肉:육 둥이 과연 당시의 실제 조션 한자음이었‘
「朝l¥館끓語」의 때音에 대 하여 (姜信洗) 9
떤가도 의심이 가며, 또 熱字퉁도 너무나도 忠賣히 如字퉁과 同一한 성모에 속하는 日母字 플 ;fJj用하여 사음한 것처렴 보인다.
Z(.6.)홉의 음가는 그 홉鏡的實現에 있어서 z-3사이를 動搖한 것으로도 推定되고 있으므로 ts- tr;-는 이를 反映한 사음으로 볼 수 있다. 그러나 i홈으로 사음된 경우에는 一考플 훌한 다.
例 221 兒馬~:마
408 耳:이
149 =月:이(字會) .월 이(類合)
以罵 l-ma 以 i 移탱~ i-u::>
537 二:이 移 i
546 二十:이:십 移世 i-j:;i
i 로 사음된 것은 모두 조선한자음인데, 비록 文廠上으로는 A字로 表記되어 있어도 이것 을 i 로 사응한 것은 注텀할 만하다. 이것은 사음 당시의 兒字등의 조선한자음올 反映한 것 으로 볼 수도 있고, 兒• 耳 • 二의 中國字륨上의 성질에서 나온 것으로 볼 수도 있다. 이들 3.
字는 中國近t날홉에서 [a-
J
(d 1) 홉으로 변했는데, 庸짧民는 兒동의 中國字흡이 中凰홉題예부터 [aoJ 였다고 하므로, 비록 조선한자음에서 兒수로 발음되 었다고 하드라도 中國사랑의
立錫에서는 z- 성모플 갖지 않은 漢字들을 日母字로 사음하는 것이 無理였던 것 같다.
4. 唯 牙 훌
(1) ì (k)
기(k) 은 대개 k-성모字로 사음되어 있는데 2.3 의 例外는 다음과 같다.
Q) k‘-
198 .고 키 • 리 課솜立 k‘u::>.ki.li 513 아라기 阿浪혔 ::>-leo-k
‘
i 563 #;:감 港 lζ‘an이 譯語에 는 가끔 中t날국어 後期의 모습을 사응한 것 으로 보이 는 項이 있는데 , 198 項도 그 中의 하나다. 類合에는 행(코비)로 되어 있으므로 課 k‘ u::> 는 「고」를 사음한 것이 아니 고 「코」률 사음한 것으로 볼 수도 있다.
513 과 563 은 無氣홉과 有氣홉의 대립이 보이지 않는 寫홉例다.
@
x-501 소곰 所홉 ~U.xu(d)n 은 무슨 착오인 듯하다.
(2) =l (k‘)
큐 (k‘)를 사음한 字는 4 字뿐인데 3 字는 k‘- 성 모字이 며 , 1 字는 k. 성 모字다. 그러 나 19ß
10 E훌훌맑究 깨卷 l 號
에서 ·프키리 課吉立 k ‘ UJ-센-Ii로 되어 있으나 文敵에 「묘기리」도 있으므로 吉 ki 가 「키」를 사음했다고 만청할 수는 없다.
(3) 를(h)
효 (h)의 사음에는 X- 성모字가 쓰이었는데 국어의 승 (h)과의 대응판계가 밝혀지지 않는 項이 몇 있 다. (例 236 한:새 管處 kuan-tç‘y 등) 270 에 서 는 죠·힌 홉必 ts;ie-pi 로 되 어 있고 -385 에서는 :요·히 짧以 t:)-j 로 되어 있는데, 요히는 文없에 요이도 있으므로 풍以는 요이
를 사옴한 것으로 볼 수도 있다.
(4) 0 (’)
농어의 母홉字 앞의 o(’) 의 사음은, 한결같이
Zero다. 例外는 다음과 같다.
CD
k-316 에서의 쳤 옹 훨 kuo은 무슨 착오인 듯하다.
@ ζ-
460 鋼훌:금:온 根꿇 kan-죠펀는 홉가 廣짧에서도 .’씨晧切이어서 半빼홉日母字인 령과는 찌:
合되지 않는다.
334 녀와(女!:-) 몽忍 le-죠핀윤 A의 초션한자음(규엄음) 인 zm 올 사음한 것이다.
@w-
성모 w-는 l홍忘單民의 推定홉인데 w-성모字인 無 WU 와 文 wu(a)n 으로 국어의 우(’ u) 와 운(’un) 융 사음한 것이다.
@ X-
完 XUJn 으로 국어의 와(’wa)와 워 (’ wa) 를 사응하고 있는데 通解에 完의 今따홉 「원」이 있으므로 完과 와·워는 서로 부합띈다.
5.
I픔훌子훌홉소위 語頭子홉群의 사옴에서 子홉群은 全然 反映되지 않고, 子홉群의 끝홉만이 횡흡되고 있다.
사음한 字의 성모 사응한 字의 성모
써 (sp) p- llC (pt) t-
-tt:(st) w.(ps) ~-
서(sk) k- ~(pst) t-
n.
母 그j}국어 母홉의 사음올 고찰함에 있어서는 먼저 中國字홉의 績母에 대한 推定흡부터 고찰할
「朝활館譯핍」의 f핑音에 대 하여 (姜f듭 úO 11
~,、필가 있 다고 생 각되 나 -D 국어 의 母홉을 사응하는데 쓰인 漢字들의 8뒀당:플 易通홉으로 보이 고, 이 를 바탕으로 하여 하냐하냐 검 토하기 로 하였 다.
表記의 便효上 母홉字애 0 흔 붙이고 左{뼈에 국어의 子홉字를 배열하여 이을 子흡과 많題 의 母:흡이 결함되어 국어(한자응 폭함)의 음걸을 구성히는 경우, 어떼한 짧母흡으로 사음되 었는가를 --이 表로 만들어 보았다. (但 국어의 終짝은 表에 나타나 있지 않음)
중세국어의 單母픔은 f<? 으이오아우어」의 7 인데 여기서는 「아」와 「우」의 순서플 바꾸어
「오우아어」의 순으로 살폈다.
(1)
<?
(11)l:l (p)
ψ 쩌 φ ω ω ω ω
“… ”“
ω ω ω
u
ω
@
쩌 ω 끼 지 치 치 、 P 끼 사
고 디 닝。E
L
E X -X
人
A
「l--。애 닝 고 α
c
μ
민
Y
치 시 μι η
치9 u(a)n
u(a)n u(a)n a
a
a u(a)n
a u(a)n im
a u(a)n a
u(a)n a
a
al a
a
al a
al a
al al
al a
al
an
tn
an am
an
an an
ua
ao av(iv)
av(io)
al)
Q
G
3
Q
Q
a
uel
l
uel
l
am
12
승 (h)
。(’〉
a1
語짧흉f 究 깨卷l 號
;)D
m
以t의 짧흡法을 보면 a 와 U(;)) 를 隨腦(核母홉)으로 갖는 漢字로써 9 를, ai 와 g 를 갖는 漢字로써 '2]를 사음하고 있음을 알 수 있다. 이것은 q 의 홉 f핍가 [/\]로 추정되고 있는-面 에서 볼 때, 적절한 사음이라고 할 수 있다.
9 와 U(;)) 를 題題으로 갖는 漢字는 中멍홉짧의 j흉文 • 찮尋 • 康홉部에 속하는 字들인데 , 맞 育部에 속하는 字는 重母홉의 '2] 만을 사음하고 있고 그것도 익 (ei) 의 e 만을 짧隨의 a 로 사 음하고 있다. 이와 같이 重母홉의 主홉만을 사음한 경우가 이 譯語 속에는 가끔 있다.
훨文훌셜部동의 훌합母홉에 대한 推定륨은 다음과 같은데 가장 右에 것은 入聲字의 推定홉이 다. (但 上表에서는 • 와 ?를 생략했다) ai 는 皆來部의 짧母흡이다.
中凰 易通 E훌通
월文 ;m 演文 ;)n 휩황 ;)n ~'
u;:)n u(;:))n u(<I)n 1,1'
l;)n m m
y;)n iu(;:))n iun(yn) 1u’
홉尋 ;)m E찾尋 ;)m
l<1m 1m
E용훔 ;)D E용隔 ;)0 E용H품 ;)D ~'
I<1D 10 ÎO i'
u<lD U;)D
y;:)o iu(;))O
皆來 a1 皆來 al 皆來 al
Ja1 1al Ia1
ua1 ua1 ua1
결국 以上의 諸領部에 속하는 漢字로써 국어의 。 母흡을 사음한 셈인데, 그 推定륨을 보 면 題題홉에 관한 限 時代別에 依한 홉의 變化는 보이 지 않는다.
뻐野六郞 : 朝解漢字홉c1)liIf究 p.143 에 서 는 국어 의 q 가 中國字홉의 g 와 對應한다고 하였 는래, 이 譯語의 흉홉에서는 그 反對의 경우에도 이러한 對應판계가 成立된다는 것을 證!폈 하고 있다.
(2) 으(m)
님 (p) <1 u(;))n
tJ(m)
t: (t) a
U(d)n ;)0 e
끼
꺼 낀상-강--샤-”
κ η/nU
、잉 샤
”
fl、/‘、/i、
/’
\
/,‘、/1、
/l\
/!\
/1、
I‘
/l
\
/!、/‘‘、
L
E τ 人
A
기 격 --。。ω 人기 -τ 의
「朝훨-館譯語」의 껴훌훌에 대 하여 (姜信 i10 13
u(;:l)n
a u(;:l)n ;:lD
1 ID
a 1m
l
;:ln UD
(;:lD)
g ;:ln ;:l0 a
U;:l in u(;:l)n
9 U
m
uel
。(’) w ~
으(띠) 母홉의 훨홉도 9홉의 경우와 마찬가지로 대개 따文賴部에 속하는 漢字가 쓰여지 고 있다. 다만 重母홉의 경우에는 익의 경우와는 만대로 重母흡의 副흡인 i 만이 사음펀 경
우가 많다.
9 흡이 냐 으흡이 나 모두 ;:l(頻題홉)홉으로 훌흡한 것은 중세 국어 에 서 의 이 들 모음字의 調 홉位置를 反映한 것이다. 이들은 다 같이 中母홉에 가까웠떤 것이다 (9 는 後폼, 으는 며
ß')
(3) 01 (i)
님 (p) ln el
고 (p‘)
口 (m) m
영 (ß)
L (t) m
E (t‘)
L(n) 1m
근 (r) 1m
;ζ(c) m
;j; (c‘)
人 (s) 1m
L'>. (z) m
10
Q lli
i
l
14 등펌學 iiff究 깨卷 l 號
기 (k) ;m 격 (k ‘)
승 (h) In
。(’) In 11:1 IE
llt:
(pt)
l lEwr:
(pst)
몇 개의 {7lJ外를 빼연 한결같이 題隨홉이 i 인 漢字로 「이」 母흡올 사음하고 있다. 융율따i 흡이 i 인 漢字는 中닮홉짧의 齊微部• 률文部에 속하는 字들인데
,
그 推숱홉은 다음과 같다.中庫 易通 E훌通
齊微 uel 西微 el uel J3(微 el uel
居魚 i(y) (4) 오(0)
1:l
(p)
UJ U m표(p‘〕 UJ e
口 (m) UJ
t:.
(t)
3 UOE
(t
‘) U u(a)n UOL(n) 3 U u(a)n ill
2. (r) U u(a)n UO e
Ã(C) 3
*(C‘) 3 U u(a)n IUD
人 (s) U u(a)n 11:1
가 (k) UJ U u(a)n iuO ua uel
격 (k ‘) UÐ
송 (h) UJ U u(a)n uo a ua
。(’) J UJ IUO æ
외(oi)
1:l
(p)
alo(m) UJ
t:.
(t
‘) U2. (r) ltl
Ã(C) 3
人(5) IU U~I-
「朝뺨館홉語」의 쩌音에 대 하여 (姜信 úO 15
기 (k) uel
승 (h) uel
。(’) ual
(5) 우(u)
님 (p) U U(3)n
교 (p‘) UD
o(m) U u(3)n e
영 (8) u(3)n
c(t) U 3 UD
E(t‘) U u(3)n
L(n) U u(3)n uel
2. (r) U u(3)n g
;κ(c) U
숭 (c‘) U(3)n
λ(s) U U(3)n lU
가 (k) U U(3)n UD Itf
숭 (h) U U:>
。(’) U U(3)n
위 (ui)
c (t) uel E (t‘) uel
;κ(c) uel 숭 (c‘) uei 기 (k) uei
以t의 一훌表에 서 국어의 單母흡 「요」를 사음하는데 主로 中凰홈題의 훌k文 • 魚樓• 톨文
·東鍾題部에 속하는 漢字가 쓰이었다는 것올 알 수 있다. 툴文題部 以外의 各題部의 推定 홉은 다음과 같다.
中鳳
歌~ 0 io uo
魚模 U lU
易 g훌
文何 :> U:> 文何 :> u:>
呼模 U 呼模 U
通解
-j (힘 ..1-, -j) 꺼 (洛..1-) T l f
東鍾 UD iUD 東洪 UD iUD 東洪 UD iUD τ τ
이것을 「우」 母륨의 사음에 쓰인 漢字들과 비교해 보연, r우」 母홉의 흉홉에는 훌~::lG홉률部 의 漢字가 쓰이지 않고 主로 魚模 • 률文題部의 글자가 쓰이었음올 알 수 있다. 이것은 「오」
16 語훌 if究 VI卷 l 號
와 「우」의 차이 를 反映한 것 인데 , 홉領上
JuJ
以外에 따로히 /0/가 없 었 던 中國古官話의 字 흡올 가지고 국어의 「요」플 사음할 혜, r우」와 구별시키기 위하여 歌j(;홉홉部의 漢字를 使用 한 것 으로 보인 다. 다만 通解에 서 「倚...LJ 라고 했 다고 해 서 歌x훌율部의 領母가[oJ
였 다고 단 정할 수는 없다. 童同厭民의 推定륨이 o 로 되어 있어도 王力은 3 로 인정하고 있기 때문이 다「오」와 「우」에 대 한 옳홉差異흘 좀더 자세 히 살펴 보면 다음과 같다. 국어의 終聲이 없는 홉節의 훌홉에는 다음과 같은 구별이 있다.
오 歌文(文何) • 魚模(呼模) 趙部字 우 魚模(呼模) 題部字만으로
主로 L(-n) 終聲을 가진 홉節옳홉時
온 률文(합햄)짧部字 운 同上
「온」과 「운」올 똑같이 사응한 것은 -u(<l)n 以싸에 따로 on(또는 -:>n)이 라는 웹母가 없었 기 때문일 것이다.
며世국어의 「요」의 홉價에 대하여 근자 여리 해議가 활발히 이루어지고 있는데, 이 譯語 의 앓흡面에서 얻어진 결론은 다음과 갇다,
「오」를 歌文賴部의 漢字로 형홉한 것은 「요」홉이 며母흡인 것을 反|냈한 것인데, 歌::lt~:tí.
部의 글자만으로 흉흡한 것 이 아니 라 확실‘히 짧없픔이 -u-(-u-)인 魚換 • 東웰 • 휩文題部의 글자로도 사음한 것은 중세국어에서 [uJ 의 위치에 가까웠던 「오」의 성질을 反映한 것이다.
한편 「우」의 경 우에 도 -u-(題題홉) 以外에 中百母홉의 훌素가 論한 훨文賴部의 글자로 상당히 많이 옳흡되었다는 것은, 역시 「우」흡도 中톰母홉的인 성질을 가지고 있었던 것이
아닌가 추측케 한다.
重母홉 위 Ul 의 사음은 -uel 로써 찰 對應판계를 보여주고 있는데 외 01의 경우애는 그 사 음이 애매하다.
(6) Of(a)
님 (p) o 1'10 U:ln U
고 (p‘) o an U
D(m) o an U:ln
t:: (t) o am 1'10
E (t‘) 。 am 1'10 3
L(n) o an
2. (r) o am llD Itl g
6 王力 : 짧語史짧, p.150. 창조
、U
히
、잉
、깅
μ서
κ/ 까J뼈 찌
)
띠
、m
o …
U띠 η 상 서
m
o
、잉 야 샤
”
/、
/\
/\ /K
/、/、f、/、/、f、
.”lv
/、f、/、/、/、/、/、f、
a z
Z -
人
A
기 격 효 。서
t
애
-J
n
E E
」
E 人기 -τ
삐
人X
기 -τ 배에
「朝解館譯語」의 흙音에 대 하여 (姜信tJO
a
때 . 때 .빼 ·때
17
。(’) UO J ueo UJn
국어 의 「아」 母홉윤 主로 家麻• 寒山 • 藍威 • 江陽• 皆來題部에 속하는 漢字들로 사음되 었 는데, 그 推定홈의 題題륨은 대개 o(a, e) 이므로 국어의 「아」와 찰 對慮되고 있다.
中 易 置
o an
a
la am eO a
UO
a an lan UJn
10 an J
a o
al al
al o
uel al
al al
al lal al
U 100
a 3
UO UJ UJn
UO Ueo
家麻 o 10 UO
山寒 an lan uan
家麻 a ia ua
寒山 an ian uan
앓I成 am lam
家麻 o io uo
山寒 an uan
훌훌威 am lam
18 語學~究 매卷 l號
江陽 ao iao uao 江陽 t?o ioO ut?o iuoO 江陽 t?o ioo ueo
皆來 ai iai ual 댈來 al lal ual 皆來 al lal ual
重母흡 「애」는 휩來짧部의 a
l와 갤 대 응 이 되 고 있고 「와」 는 家聊
·江陽 領部의 合 口 홉
ua(ueo)와 대응되고 있다.
上表의 -u:m은 桓敵짧部의 음인데 例가 적으므로 설명은 略한다.
(7) 어 (a)
님 (p) 9 uJn
口(m) <J
c (t) <J
a a a L(n) t (r) 人 (s)
기 (k) <J U<J am
승 (h)
。(’) 어I (ai)
L (n)
t (r)
^(c) 5.: (c‘)
기 (k)
승 (h)
워(ua) 승 (h)
。(’)
a
UJ
al al
al
UJ UJ
uel
9
a
u:m
Q
3
la
3
국어의 「어」 母홈을 챙흡하는데는 王로 易通과 짧通의 m 미flftJ\ gj\ 入聲휘써字가 ζ스이었는데 中댐홉짧에사는 이들 뺏字가 쩍微짧部에 u~열되고 있다. 易通의 入딴은 분영치가 않으냐 많 通과 같은 性質이었던 것으로 假足하연 |훨忘훤E\의 推定흡은 降通과 마찬가지로 정? 다.
(다만 本稍에서는 번거로웅융 피하기 위하여 모두 · 와 ?를 생략했다-) 중세국어의 「어」는 [a]이었으므로 위와 같이 사응한것이다. 그리고 「으」는 [<>] [u(a)] 로 사응된데 비하여 「어」
는 거의 [<l]로 사음된 것올 보면 「어」보다 「으」가 챔母흡이 었음을 알 수 있다.
重母홉 「에 」는 王휩만 사옴하거 나 類似홉 al 로 사음하고 있 다.
f4써 àH1펌請 i곰」 의 쩨팝에 대 하이 (효·님 bt) 19
(8) 요(yo)
교 (p‘) I11U
디 (m) I11U
τ (t) 3
:A.(c) le 3 UO lUO H
;7;; (c‘) !ll
人 (5) !ll lUO
기 (k) 111
승(h) le I11U
。 (’) !ll
국어의 「요」는 y 와 o 의 결함으로 보고 있는데, 이 譯語의 사음에서는 單母홉 「오」를 사 응한 漢字들이 쓰이지 않고 微짧짧部字 (-ieu)와 易通 및 R훌通의 江陽領部 入聲字(推定흩
-i 1?')가 쓰이었다. 풍세국어의 「요」를 111 또는 illU 로 해석하였던 것으로 보인다. 다음의
「유」를 사음한 것과 비교해 보연 「요」는 청각상 며母홉에 가까웠던 것 같다. (9) 야(ya)
c (t) 100 2. (1') 100
^
(c) 100 16 닝人 (5) 100 16
승 (h) 100 <l0
。(’) io ioO i6 ien J (am)
趙8월홉 -io(一部는 ie) 를 갖는 漢字로 국어의 「야」가 잘 反映되고 있다. (10) 유(yu)
c (t) H
E (t‘) (iu)
2. (r) lU
χ(c) U
大 (c‘) U iU(<l)n iuO
人(s) 닝 lH 1U
f:::. (z) 11:1
승 (h) 1UO
。(’) lI;l
20
中l헝
;없模 u iu
語쩡lJf究 깨卷l號
易 /居魚 I:l lU
\呼模 U
t훌 居때、 y
JI판핸 U
以上이 「유」를 사음한 魚模웹部字의 推定흡인데, 易通의 Ii.버는 모두 確通의 y 가 되었 다. (陸民說) 따라서 「유」와 Ii, lli의 대응을 「유」와 [yJ 와의 대응으로 볼 수 있다.
(11) 여 (ya)
l:l (p) lE lEn lD 111
고 (p‘) 1D
디 (m) 1En 1D
亡(t) 16 lEn lEm 10 I:l a
E (t‘) 1E lEm
L (n) (ie) 1En
;:: (r) 10 ‘ 1~ 11::
^
(c) IS 1611 10太 (c‘) 1E11 1Em 10
人 (s) IS lEm lD aD lH 10D
6 (Z) lE
기 (k) 16 1UEn lan lD UJ UJll la Ial
승 (h) lEI1 lD lal
。 (’) 1E an
여I (yaj)
t:. (t) lE
L(n) (ie)
;::, (r)
^
(c) lE人 (5) 16
기 (k) ~ Ial
「여」와 「예」의 사음에는 「예 J (yai)의 -1 가 無視된 채 王로
lti
i'& . 先全 . ):J;i: 홈짧部字가 스스 이고 있다. 單母홈 「어」의 경우에는 [aJ 홉이 反 l냈되었는데, í여」와 「예」의 경우에는介홈과 核母홈(賴題홉)을 함께 다루는 습판에 따라서 -lê로 사응되고 있다. 희포週 • 先全댐部의 }ftt:효 륨은 다음과 같다.中멍 車遊 1e ye
易 상탤!l!e; iE iUE
E훌
~댄r.e; is iUE (YE)
「朝뺨짧譯語」으l 때홉에 대 하여 (姜{릅V'O 2l
「영」올 사 易通·置通 i611 iU611 (y611)
先全 lên lUên
先全 len yen
先全 밖에
것이
。l 음한
-iO 으로 사음한 것언데 국어의 괄 수도 있고, 陸志훌s::;의 上表의 iO 은 국어 의 「영 」올 康좁隨部의
아니라 당시의 中國字흡을 사음한 것으로
대한 拖定흡이 大部分 -iO 이므로, 결과적으로는 국어의 -y;lO 을 -iO 으로 샤음한 f차야합짧部에
것으로 올 수도 있다.
siO (cf 패!_ I.H siO)
--
j
r l
'rtì
‘쇄성
No.3 1J'IJ
그 中國字흡·의 以上으로 이 譯語에서 며國字품을 가지고 훨홉한 중세국어 語활의 母흡과
보연 다음과 같다. 읍릅R횡흡과의 대 응판계 를 살펴 보았다. 이 를 정 리 해
사응한 字홉의 흩홉n쫓홉 모 。-n 사음한 字홉의 題眼훌 모음
al U(;l) g
。 9
의 U(<l)
a
。
。!
외 uel U(;l)
U::> U 오 3
uel 위
U(;l) 우 U
al 와
a g
。} 。
U1?
ua
U::>
에 al 어 a
lBU 요 11?
。F 10
a
HI
。
ïT
예 16
i(O) 여 16
X노 R
ii
末S노 a
m 삐
여기서는 子홉짧尾에 해당되는 국어의 홉節末흡이 어떻게 사응되고 있는가를 表를 만들어 타行 너(p) 등은 바行,
음절말음(받칭)이고 기 (-k) 등은 국어의
살펴보고자 한다. 표제의
中國字흡으로 쓰인 漢字들의 推定흡은 易通홉, 콸후 속의 子홉
받침 가진 음절들이 어떤 표시하지 않고 바行의 -기
등인데, 中護은 --이
사음되었는가플 表로 보인 것이다. 사음에
(이 譯語에서는 末홉의 X풍흡을 생략한 경우가 많다. 이것은 여기 은 며古품의 入聲領尾다.
고찰에서 除外했다. ) (1) -기 (-k)
입성 의
운미를 안 가졌던 字 운미를 가졌던 字 업성
m;lD pU::>
mal
셔
m /
、
‘ D
m;l(k) p;l(k)
mB(k)
닝 (p)
口 (m)
22 히용 E~1m究 매쩔 l 號
t: (t) t;:l(k) t::> tl
E (t‘) ts::> t‘l
2. (r) lp.(k) la(t) lill(t)
à (C) tç;‘i(k) tç;ie(t) ts::>
*
(c‘) tç‘i(k) ts“i/、(s)
‘
;iu (t) çle ~uÊ> (z) z"i~,(p)
끼 (k) k;:l(k)ku(k) l니a(t)
승 (h) xa(p)
。(’) le ::> U::>
(2) -드 (-t) *는 -E (-t‘) 末품을 사음한 것
8 (p) pu(k) pi(t) piε(t)* po*
t: (t) t::>’e
기 (k) b (k)
(3) -닙(-p) *는 -고 (-p‘) 末홉을 사음한 것 8 (p) p;:l(k) pu(k) pu(k)용 po용
t: (t) t;:l(k) t;:l(k)융 tie(t) to
E (t‘) tç;‘leITI
L(n) l;:l(k) 2. (r) li-e(k)
à (c) tç;i(k)
人 (s) ~;:l(k) J (k) ku(k) 효 (h)
。(') u;:l(k)
no 11::> 11::>*
u
tsï
Ç;I
kie(t) kia(t) ki(t) ki(t)*
xa(p) xu
10 III 1 al1
以上의 3 例를 보면 국어의 -기, -t:, -1J 末홉·올 사음하는데간드시 中라홉의 J\짧字기 쓰이지 않고 無賴尾字가 쓰인 것을 알 수 있다. 그리고 또 入않字로 사음한 경우에도 그 趙 尾, 171J흘 을연 入짧字의 -p 과 국어의 -8 (-p) 과가 꼭 一致하지 않는다는 것을 알 수 있다.
이와 같이 入經字의 賴尾를 完全히 셋t 視하고서 국어의 -기, -t:, -1:l올 구별함이 없이 사음한 것은, 이 釋語의 사음시대에 中國字률의 入않隨尾가 完全히 消失되었음을 뒷받침하 는 것이다. 따라서 入聲領尾가 消失된 漢字를 가지고 국어의 품節末홉 -기, - t:, -8 를 사 응할 수는 없었다. 그래서 되도록 며古홉에서 入짧짧尾를 가지고 있었딘 뺏.字를 利用하기 는 하였으나 入짧짧尾를 안 가졌던 글자도 많이 쓰인 것이다. 그러나 국어의 末홉올 나타내
「朝웰館등뿔語」의 f경룹에 대 하여 (좁信‘κ) 23
지 못하기는 매일반이었다.
}字의 f잖핍:플 가지고 국어의 末륨을 사응한 例가 있다.
Rl-太 得 }大
*는 -A(-C) 末홉을 **는 -~ (-C‘) 末흩·을 사음한 것 -l:l (-p) 의 경우에 限해서
128. 冷 ·침 ·다
129. 熱 :덤 ·다 그런데
(4) -A(-S)
pU(<3)n pa
pi(t) pi(l)웠
pd(k) 1-1 (p)
TJ(m) ma
U ta
l /
\
仁
t u E (t‘)
’‘’‘
nan nan na na을
le(k)
L (n)
2. (r)
A(C) tsa(p)
ts::>
~ (C‘)
t5‘1m
~a(k) λ(5)
-人(-S) 한
二L
그러나 ku::> ku::>흩
위 表는 -人末흡을 갖는 국어의 한 흡節을 漢字 한 글자로 사음한 경우에,
이 어떻게 사응되었는가를 본 것인데 역시 -人이 사음에는 反映되지 않고 있다.
편으로는 국어의 人未’홉·을 觸立된 「思」字로 사응한 경우가 있다.
kia(t) 기 (k)
故論以思大 必、以思大
·구품잇 ·다
·비잇·다
39 有꼴
47 有雨
f列
以Y-(.' 以思大 이 ·슬잇·디
52 有露
·잣 雜思 67 城
·잣 雜思‘
183 松子
果思 꽂(곳)
160 ;{t
*휠뽕‘
놓('J:: ) 407 面
1i:A..띤 4
458 衣服 <
結밍A뿐‘
·겁·옷
459 쨌衣
두 가지 方法이 取해졌는지 斷듭할 수는 없다.
똑같은 內破홈 [t'J 로 끝나는 末홉 -人과 이를 反뺏한 사음으로 보여진다.
이러한 그러나 여러 學者들이 지적하였듯이 현대국어에서 -t:이 아마 풍세국어에서는 서로 구별되어 思‘字는
뜩같은 末홉 -人을 사음하는데
pa pa p‘o pu(a)n
pi(t) (5) -2 (-r)
티 (p) pu(k) 고 (p‘)
語쩔 líff 究 깨卷 l 짧
24 o(m) t: (t) E (t‘) L(n)
2 (r)
^
(c) 5; (c‘)λ(s)
L::.(z)
기 (k) 승 (h)
。(’)
m-e(k) m~(k) min mu(~)n mi ua
tiE (t) J~(k)
Ja(t) t~i (k) t~iE(t) t~‘ i(k) t~~(k)
?~(k) ~ill(t) t~i(k)
ku(k) kUJ(t) ki(t)
~(k)
nu(~)n 111
tsï
ts‘1m ~1
ζtn tSl
k~n kUJn ki
an
t:J
tμ‘ H
~u ~IE
kUJ kiai Xlal
:J UJ U~ lE
-r 짧尾플 갖지 않는 中國字흡으로 국어 의 -2 (-r) 末흡을 사음하는데 는 다음과 같은 方 法이 취해지고 있다.
Q)-기 (-k) 末홉딸을 훌흡한 경 우와 마찬가지 로 末흡을 全然 사음하지 않는다.
@ 국어 및 조선한자음의 -2 末흡을 입성운미 -t 가 변화한 것으로 간주하여, 될 수 있는 대로 그 -2 (-r) 말음을 갖는 字(곧 中古홉에서는 -t 입성자)와 갚은 운에 속하는 陽않짧字 인 -n領尾字로 사음했다. 이와 같은 사음법은 -人 (-s) 末홉의 시음에도 몇 개의 例가 있다.
例 No.2 日 • 일 忍 ζin(同짧의 上없字)
@ 思의 경 우와 마찬가지 로 「二」字로 사음했 다.
그러연 中國字홉에서 「二」字률이 - 2 (-r) 말음흡처럼 變化한 시기가 문제가 휠 것이다.
王力 : 漢語史橋 第2 훨 語홉的發展의 íi 的變體 (1 , ~ , ~l) 的來펌、」 項에 서 는 현대 중국 어의 [~lJ 을 다음과 갇이 說明하고 있다.
~l←Ie, i, I~( 日母) (支〕 兒, 隔超; (ß읍〕 二하; (之〕 而뼈, 耳펴, 휩個. 在中닮흡짧밍,
這些字是屬於후뿔짧的, 可見十四t낱紀的調홉是ζ ~ .. '到了十七 t날紀〈或較早), “兒” 等字 H 經 念 ~l , 所μ옳를뽑的탤週효털資把감們列入 비짧 ...
이러한 說明에 의하면 「二」等字홉이 언제부터 [~lJ 이 되었는지 운영치가 않다.
한펀 庸짧 : í兒 [a-
J
홉的演變J7에 서 는 비 록 兒爾二等字가 며많홉짧에 서 支思賴에 소속되 어 있어도, 滾以來 이을 글자로 北方民族語의 r.1홉을 사음해 온 것으로 보아 中凰흡짧에 서도 그 字홉은 [a-J 이었다고 했다. 이들올 中圓흡題에서 짧立웹部로 내세우지 않은 것은 [a-J
음에 속하는 字가 不過 12 字에 지나지 않았기 예운이었다고 한다. (이에 대해서는 빼橋: 朝解館譯語新釋에 서 도 言及했 다. )7 ,힐없 : “兒[a-J 音的演흉't , (中國中央맑究院歷史짧言뻐究所짧刊 2本 4分, 1931), pp.457-467.
r朝&¥~홉語」의 寫音에 대 하여 (姜信沈)
25 E흡뚫의 說에 의하면 「 二」의 字홉은 14 세기부 터 [a-J 이었으므로 이 譯語 에서 「二」字로 국
어의 -2. (-r) 올 사음한 것은 타당한 일이라고 할 수 있다. (本精에서는 二=r로 表示)「二」 字 以外에도 「월JJ字도 -2.을 사음한 것처럼 보이는 例가 있다.
54 7.1<셋 어 ·름:얼·다 我接%영옳b大
97 閒田 맡:열·다 把耶웰1大
(6) φ (-ng)
LI (p)
고 (p‘) 디 (m)
c(t)
E (t‘) 2. (r)
^
(c)숭 (c‘) 人 (5)
기 (k) 격 (k‘) 승 (h) 끼 (,)
-ED -JO
-uO
-JOO -JO -uO
-ED -uO
.EO -JOO -JO .ao -uD
-!OO -JO -élD -uO -iUD
-!OO -JO -iUO
-JQO -JO -ao -iUO -EO -10 -ao -IUO
-uO
-!OO -UEO -JO -aD -UD -iUO
-!OD -UED -<lO -iUD
-m -m -m
-JEn
-am(?)
-m
-0 -Ii
예로는 .n으로 사음한 경우도 있으나 -ò은 대부문 -0으로 안영되고 있다. 운미 -n 과 -0 과의 混同은 中國北方語에서는 볼 수 없는 현상이나 다른 方言에서는 잘 볼 수 있는 현상이 므로, 이 譯語에서 국어의 -ò 을 -n운미로 사음한 것은, 그런 方言을 사용하는사람이 법한 장못인지도 모른다.
그리고 No. 453據 청 展펀애시는 「텅」字로서 . ò 올 사응한 것같이 보인다.
(7) -L (-n)
님 (p) 半 -u:m
고 (p‘)
o(m) 完
-u:>n 영 (껴)
c (t)
板 -an
짧쭉
-an
扁 -IEn
끊
-IEn
t훌
M
-am -IEn
本·뺑 平
-u(a)n -10
I띔
-U(él)n
f엽 閔
-u(a)n -m 本·嘴 -u(a)n
點 ij\ ~
-IEffi -m -1
L6 E용쩔힘f究 매卷l 짧
E (t‘) m쩔 강5 캄
-am -iEm -u(a)n
L (n) 힘i 쳤쪼 씨i 努 채{
-~n -IEn -u(a)n -11 -0
마 (1) l-ln/l、ì.f1iU 林
-lI(a) n
^
(c) Jili 展 ~j~'쥔itI
-끼m -IEn -111 -1
j; (c‘) 緊·燦 展 :쉽 깜 짧:
-an -IEn -ÎEm -lI(a)n -ÎlI(ð)n
λ(s) *¥ 짧·散 !껴 純 1-[,‘ .cx.甚
-1I:1l1 -an -ÎEI1l -ÎlI(a)n -1m
6 (Z) r:Et 낌‘
-lI(a)n -in
기 (k) 管.'g 間
î&
卷 효 根-u:m -Ian -(1m -1l 1εn -lI(a)1l -all 큐 (k‘)
(-aD)
효 (h) g튜 !끊 폼 솥륜
-an -1εn -l1(a)n -al
管 •
a
-uan -rin
r
*l-Jan
。 (’) '7닝1: 섭i 文·穩 ’IJ 1.忍
-u:m -an -l1(a)n -in
以上 -L 의 사음에 쓰인 漢字들을, 中 l링홉領과 易通얘서 -m짧尾 및 -n賴尾JjJJ로 배열힌 것에 따라 隨部別로 분류해 보연 다음과 같다.
-m 운미 운부영
~,r,~(織댐) : f#li織:
E윷쳐:i : -n운미 7효山(山寒) :
휩文 :
쩌 IliX(íJ'~MF!) :
사음에 쓰인 字 얘, 放 , li~
‘왜|l , 자, 閒, 등읍 林,
tU
, iL、, 甚 (션‘)f벼, 챔, 댐, 뼈, 짧, 散, '板, 榮, 燦, 하 "'틈
根, 감, 嗤, 振, 따, 文, 存, 純, 論, 倫, 꿇, 木, 閔, 藏,穩 딩 1, 忍, 近, 微, 댐, 恨, 總
퍼’, 完, 管, 半, 算
|’朝뺑館譯語」의 1점音에 대 하여 (쫓信沈) '2
1
先天(先全) : 爾, 싼, 卷, 닮, 끊, 展, 초훨
(8) -口(-m)
닝 (p) 半 -u:m
디 (m) 慶 -U;l 罵 -0
L (n) 1M. -an 臨 -lln
감 (r) 藍 -am 체 -u(<'l)n 林 -1m 짧 -<'lD
^
(c) 展 -lEn숭 (c ‘)
dE
‘ -u(<'l)n人 (s) 짧 -an ¥% -u(<'l)n 沈 -1m ‘彦 -<'lm ~-;)
!:;. (z) 갚 -u(<'l)n
기 (k) t훌敢 -am 홉 -u(;})n 頁 -U()
根 -;}n
승 (h) 恨 -;}n
。(’) 按 -an 言 iEn 引 -m
여기에 쓰인 漢字들도 -n 짧尾짧部字와 -m짧尾賴部字로 구별하면 다음과 같다.
-n운미
밴
씨”
鍵
τ 恨
己J
K삐
按톱
갔쭈 孫展
때째 根半言
뼈 빼 錢 紙 數 輸 級
-m 운미
앓â~(緣威) : tM;, 藍, 敢 慶繼 :등읍
흙훌훌훌 : 林, 臨, tc:, 慘
-n隨尾字로 -L 을 -m領尾字로 -D 올 사응하는 것은 당연한 일이나, 上例에서 올 수 있는 바와 같이 -n짧尾字로 -디 을 -m體尾字로 -L 을 사음한 경우도 상당히 있다.
이려한 混亂은 中國語흡짧史上 -m 운미의 -n운미化에 의한 현상인데, -m>-n 의 시기에 대해서는 다음과 같은 설명이 있다.
王力은 -m운미가 「北方話」에서 -n운미로 연한 것은 마l닮홈짧부터의 일이며(먼저 層홉의 -m운미만 -n운미化), 16세기에 이르러 -n운미 전부가 -n化 하였다고 한다
1442 년의 領略易通에서는 -n운미字와 -m운미字를 구별하고 있는데, 거의 같은 연대에
속하는 洪武正賴譯없11 (1 455 年)에서는 「웰필 '''J 등에 正픔 「칩 , 맙 '''J 을 달고, 이들의 「洛홉」
8 王力 : 漢語횟觸, p.135
28 語學1iff究 메卷l號
이라 하여 「친, 딴 ... J 등을 달고 있다. 등뿔없11 과 同-한홉系를 나타내고있는四쩔通解(1 517) fL例에서는
「諸領終쩔 LÒ 디之1만 初不相混 而直以않멜體合口終標 뺏’洛皆1i'FP.& L 故월與않 0에與펄~
先與홈용之홈 多相 i많훗」
과고 하고 , f!흘짧의 첫머리에시
「今{삽쁨呼채 L 而間有用 디 l마之字亦多 故不흙倚픔 如通~tL!‘ 後{따IJtJ 라고 하였다.
이러한 우리냐라떼의 文廠에 의하면 .m>.n 化시기는 15 세기부터 16세기 초기의 일인데 이 譯語에서 국어의 -0 과 -L 의 사음上 上述한 바와 감은 混홉L을 보여주고 있는 갓은,
바로 이러한 -m>.n化 현상을 反映하고 있는 것이다. 한 걸음 더 나아가샤 이 짧語는 .m>
-n 가 完成된 둬에 이루어진 것으로 보인다. 왜냐하연 -L 을 -m운미로 사음한다거냐 - 0
을 -n운미로 사응한 것은 -m>-n 化가 완성된 둬가 아니연 할 수 없는 일이기 때문이다. 따 라서 이 譯語의 편잔시기를 15 세기初로 본다연 -m>-n化는 당시에 이미 완성된 것이 된다.
-디末품의 사음에는 「二 • 思」의 경우처럼 「門, 妹」字를 가지고 사음한 例가 있다.
例 120. 春 ·봄 播妹 132. 春前
197. 虎 202. 熊
·봄알헤 :법
·그l
.0
播妹阿퍼 半門 果門
420. 節 ·힘 欣門
이러한 혔홉홉도 -m>-n 化가 完成된 둬의 中國字홉을 가지고는 국어의 -디을 정확하게 사음할 수 없어서, 따로히 마련된 變法이라고 괄 수 있다.
이 밖에 終햄행흡옹 생 략한 경 우가 이 譯폼에 는 상당히 많다.
結 i5
本橋에 서 注力한 것은 중세 국어의 홉領과 이 를 형흡한 다1國字흡과의 對應판계 를 살펴 는 일이었다. 따라서 本論보다는 附表作成에 더 力點올 두었다고 해도 過言이 아니다.
그리 고 本觸에 서 言及한 몇 가지 문제 , 例를 들면 入짧題尾 • r二」字홉문제 동은 本橋의 前 篇인 「朝解館譯語新釋」에 서 도 단편 적 으로 言及되 어 겨ζ爾의 內容과 一숍ß 重찮되 는 것 이 있 다.
本橋는 王로 랐홉체계만을 고찰하었으므로, 다음과 같은 문제에 대한 설영은 생략하였다. 20. 天뼈 히·늘점글거·다 哈廳展根格大
21. 天몰 하·늘. 7'을거·다 哈願格 r~~格大
「햄J햄館옳語」의 寫音에 대 하여 (줍信까) 29 30. 月料 • 듣기 ·불(울)거 ·다 得二곰 |、格大
22. 日出 ·히 ·나거 ·다 :용해5格大
23. 日溶 ·희 마거 ·다 害ro;格大
386. 省폈 알괴 (알·외
? )
ilrlj 힐390. 上때l路 ;어 :로(때I路)올가(아 ?) ~혀i양我굉£
이들은 李基文교수가 설명했듯이 근下의 기을 찮흡한 것이다. 이러한 活用形은 초기正 홉文敵의 表記와 어 긋나는 모습을 보여 주고 있 다. 다만 格大의 경 우에 는 NO.22 • 23 의 {列 에서 볼 수 있는 것처럼 -거다가 중세국어의 一般形이었으므로 外國 A으로사 이 形을 - 2.
下에서도 규법적으로 記錄한 것인지도 모른다.
띠國字홉에 의한 폈홉을 살펴시 국어의 홉領體系를 고잘한다는 것은, u~ 우 힘든 일이라고 이긴다. 그퍼니 이 譯語 全般에 걸친 쩌·홉관계를 살펴보면, 어떤 홉흡原則이 適用되고 있음 을 알 수 있다. 국어子홉의 無氣홈 • 有氣흡의 대립이 짧훨時 가끔 無視된다거니, 극어의 -섭 전iî커〈흡‘합흡을 省略하는 일 , 또 - 기 , -E , - 티 받칩 의 찮홉에 는 無ðji,Lt;字를 利用 하여 선
연 이괄 &ij잇시키지 옷하면서도 -므받침만은 「二」字를 사용하여 한결같이 이를 표시하고
있는 것동등은 本爾와 같은 종합 적인 사음체제 고찰에서 얻어진 결론이다. 그 원칙들을 重言復듬하는 것을 피하기 위하여 여기에 재록하는 것을 생 략한다.
l싸 表
朝蘇館譯語 짝즙字-贊表
註 l 本表는 조선관역어에서 596項目으로 나누어 寫音한 중세국어의 各語'!tt;와 조선한자음(곧 제 l 단의 漢語의 조선한자음)을- 한너l 묶어서 音節別로 분류하고, 그흡節7JIJ 젊音字흘 정리한 것이다.
2. 左삐에 국어및 한자음의 초 • 중성을 上%、IJ 에 국어및 한자응의 종성을 배열하여 그 견합에 의하 이 생기는 음절용, 어느 字흡으로 원音했는가를 보이었다.
3 推定音은 짧뼈易通(1442)音과 없略뾰通 (1642) 音인데 , 寫흘字 바로 옆에 易通音올 챔즙:쭈믿 또 는 易通音옆에 빠通좁윤 끊 ;<j 적고 두 音이 같응 때는 하나만 적었다.
4 寫홉字옆의 뼈字는 조선관역어 語햇핏目 언호이며, 형音된 국어의 숍節과 한자음의 음절을 구 별 õll 서 표시하려 했으나 印.\jìIJ의 형편상 똑같은 數字로 보이었다. 다안 국어 것을 먼지 하고 한 자읍 것올 뒤르 배영했다.
O 李基文 ‘ 前擔論文 「朝陣댄譯흩암의 k* ~Î(j9 檢씁‘tJ 칩 조