While creating a statue, the artist depends on the appropriate lighting to develop the figure because 적 절 한 조 명 목적 만 들 다 형 상 the quality of the final product relies on the interplay 상 호 작 용 between light and shade.
So great attention should be paid to lighting when
유 의 하 다 조 명
the finished work is displayed. If a light from a source 완 성 된 광 원 is weaker or stronger than when the work was created, the effect that the sculptor intended may be lost.
In painting, the light and shade give the image 명 암 shape and solidity that cannot be altered by an 형 상 입 체 감 external light in which it is displayed.
When a sculpture is exhibited, however, the artist’s
조 각 품 전 시 되 다
work is brought to life by light, and its character can 활 기 를 띠 다 특 성 be altered by the control of the light source.바 뀌 다
조각품을 만드는 동안, 예술가는 형상을 만들기 위 하여 적절한 조명에 의존하게 되는데, 그 이유는 최 종적인 작품의 우수성은 빛과 음영간의 상호작용에 달려있기 때문이다.
그래서 완성된 작품이 전시될 때에는 조명에 매우 유의해야 한다. 광원으로부터의 빛이 작품이 제작 되었을 때보다 약하거나 강하면, 조각가가 의도했 던 효과가 상실될 수도 있다.
그림의 경우는, 명암이 그 작품이 전시되는 외부의 빛에 의해 바뀌지 않는 형상과 입체감을 그 이미지 에게 제공한다.
그러나 조각품이 전시될 때, 예술가의 작품은 빛에 의해서 활기를 띠게 되며, 그 특성은 광원을 통제함 으로써 바뀔 수 있다.
⑤ 조각품은 제작 당시와 동일한 조명 아래에서 전시해야 한다.
1
The first and best way for a baby to learn that exercise is a lifetime routine is by imitating his or her 모 방 하 다 parents.
You should be your child’s role model,
incorporating physical activity into your daily routine
결 합 시 키 다
and involving your child in your workout routine whenever possible.
It’s great if you are already active, and you should continue to be even though it is difficult with a newborn, and even tougher if you have additional kids.
If you have not been exercising, this is a good time to start. If weather permits, take your baby out for a 산책시켜라 walk every day.
The baby will begin to associate these outdoor walks 관 련 시 키 다 with physical activity.
아기가 운동이 평생 동안 지속되는 일과라는 것을 배우는 첫 번째이자 최고의 방법은 자신의 부모를 모방하는 것이다.
당신은 가능할 때마다 당신의 매일 매일의 일과 속 에 신체 활동을 포함시키고 당신의 운동 일과에 자 녀를 참여시키면서 당신 아이의 역할 모델이 되어 야 한다.
만약 당신이 이미 활동적이라면 훌륭하며, 신생아 가 있어서 어려울지라도 그리고 만일 아이들이 더 있어서 훨씬 더 힘들지라도 당신은 계속 활동적이 어야만 한다.
만약 당신이 운동을 하고 있지 않았다면 지금이 시 작하기에 좋은 때이다. 날씨가 허락한다면, 매일 매 일 아이를 산책시키기 위해 밖으로 데리고 나가라.
아이는 이러한 바깥 산책과 육체적인 활동을 관련 시키기 시작할 것이다.
④ 자녀의 신체활동을 촉진하기 위해 부모가 솔선해야 한다.
1
Science, of course, is an indispensable source of
필 수 불 가 결 한 . . . .
information for the contemporary writer. 현 대 의
It is, furthermore, a necessary part of his highly technological environment.
Thus it is also an inevitable component of his 빼 놓 을 수 없 는
sensibility and a decisive, even if often 감 수 성 결 정 적 unrecognized, component of his creative 인 지 하 지 못 하 는 imagination.
But science is not in itself an elemental well-spring of 근 본 적 인 샘 literature. Even the most refined and precise 정 제 된 정 확 한
research data are only raw materials which may or may not become literature.
For whatever becomes a work of art of any kind
Because
does so as a result of an act of creation, an act of
동 격
artistic composition, an act involving the art of 창 작 행 위 동 격 make-believe.허 구
Scientific statements or remarks as such, even 발 언 주 장 예 술 행 위 when they are valid, reliable, and comprehensive,
타 당 한 믿 을 만 한 광 범 위 한
are not literature. 문 학
물론, 과학은 현대 작가의 필수 불가결한 정보의 원 천이다.
게다가, 그의 고도로 기술적인 환경에 꼭 필요한 부 분이기도 하다.
그래서 그의 감수성의 빼놓을 수 없는 요소이며, 그 가 이 사실을 인지하지 못할지라도, 그의 창조적 상 상력의 결정적 요소이다.
그러나 과학 그 자체는 문학의 근본적인 샘은 아니 다. 가장 정제되고 정확한 연구 자료들은 오직 원료 만이 될 수 있고 이는 문학이 될 수도 있고 되지 않 을 수도 있다.
왜냐하면 어떤 종류건 예술 작품이 되는 것은 어떤 것이든 창조 행위의 결과, 즉 예술적 창작 행위, 다 시 말하면 허구의 작품을 포함하는 행위로서 그렇 게 되는 것이다.
예술적 행위로써 과학적 발언 혹은 주장은 타당하 고, 믿을만하고, 광범위할 때도 문학은 아니다.
② 과학 정보는 창조 행위를 통해서 문학이 될 수 있다.
1
In our time, the great educational challenge has become an effort to strengthen the teaching of what are now known as the STEM disciplines (science, 학 문 technology, engineering, and math).
There is considerable and justified concern that our
정 당 한 관 심
country should keep up with other countries in these 뒤 쳐 지 지 않 다
essential disciplines. 필 수 학 문
At the same time, perhaps inevitably, the humanities 불 가 피 하 게 도 인 문 학
have experienced a significant decline.
쇠 퇴
Humanistic disciplines are seriously underfunded, 인 문 과 학 재 정 지 원 을 못 받 는 not just by the government but by academic institutions themselves.
Our society could not survive without STEM
knowledge but we would be equally impoverished 빈 곤 에 빠 진 without humanistic knowledge as well.
if it were not for
The former teaches us what we can do, while the
S T E M
latter can help us understand what we should do.
인 문 과 학
오늘날, 커다란 교육적 도전 과제는 STEM(과학, 기술, 공학, 수학) 학문이라고 알려진 것에 대한 교 육을 강화시키고자 노력하는 것이다.
이런 필수학문에 있어서 우리나라가 다른 국가들에 뒤처지지 않아야 한다는 사실에 많은 관심을 갖는 것은 당연하다.
이와 동시에 불가피하게도 인문과학은 상당히 쇠퇴 하였다.
인문과학은 정부뿐만 아니라 학문기관에서조차 심 각할 정도로 재정지원을 받지 못하고 있는 실정이 다.
우리 사회는 STEM 관련 지식이 없이는 생존할 수 없지만, 마찬가지로 인문학적 지식이 없다면 우리 는 정신적으로 쇠약해질 것이다.
전자(STEM)는 우리가 무엇을 할 수 있는지를 가 르쳐주는 반면, 후자(인문과학)는 우리가 해야 할 것을 이해할 수 있도록 도와준다.
③ 인문 과학에 대한 지원과 관심이 부족한 실정이다.
1
After an event, all one has are memories of it.
Because most waits expect a desired outcome, it is the memory of the outcome that dominates, not the 지 배 하 다 intermediate components.중 간 의 구 성 요 소
If the overall outcome is pleasurable enough, any
전 반 적 인 유 쾌 한
unpleasantness suffered along the way is
minimized. Terence Mitchell and Leigh Thompson call this ‘rosy retrospection.’ 회 상
Mitchell and his colleagues studied participants in a 12-day tour of Europe, students going home for Thanksgiving vacation and a three-week bicycle tour across California.
In all of these cases, the results were similar. Before an event, people looked forward with positive 앞 쪽 으 로 anticipation.
Afterward, they remembered fondly. During? Well, 나 중 에 좋 게 reality seldom lives up to expectations, so plenty of
부 응 하 다
things go wrong.
As memory takes over, however, the 장 악 하 다
unpleasantness fades and the good parts remain, 불 쾌 함 은 사 라 진 다 perhaps to intensify, and even get amplified
강 화 하 다 확 대 되 는
beyond reality.
한 사건이 일어난 후에, 사람이 가지고 있는 모든 것은 그것에 대한 기억이다. 대부분의 기다림은 희 망했던 결과를 예상하므로, 지배하는 것은 중간의 구성 요소가 아니라 결과에 대한 기억이다.
만약 전반적인 결과가 충분히 유쾌하다면, 중간에 겪었던 어떠한 불쾌함은 최소화된다. Terence Mitchell과 Leigh Thompson은 이것을 ‘장밋빛 회상’이라고 부른다.
Mitchell과 그의 동료들은 12일간의 유럽여행 참 가자들과 추수감사절 휴가로 집에 가는 학생들, 그 리고 캘리포니아를 가로지르는 3주간의자전거 여 행을 연구했다.
이 모든 경우에서, 결과는 비슷했다. 사건이 일어나 기 전에, 사람들은 긍정적인 기대로 미래를 바라보 았다.
나중에, 그들은 좋게 기억을 했다. 도중에는? 음, 현실은 좀처럼 기대에 부응하지 않으며, 너무 많은 것들이 어긋난다.
그러나 기억이 장악하게 되면, 그 불쾌함은 사라지 고 좋은 부분이 남으며, 그것은 아마도 더욱 강렬해 져서, 심지어 현실을 넘어 확대가 된다.
④ 결과가 좋으면 나쁜 기억은 최소화되고 좋은 기억은 강화된다.
1
Some universities require students to keep a record of when they met with their supervisor, what was 지 도 교 수 discussed, and what was the agreed next course of 합 의 한 것 action.
For advanced research programs, such as a Ph.D.,
상 급
keeping this record up to date is a requirement for 필 수 요 건 progression from one stage of the program to 진 행 단 계 another.
Seeing your supervisor regularly is one of the best ways of making sure that your dissertation is of the 박 사 학 위 논 문 very highest possible standard.
Yet you would be surprised how many students see their supervisor as little as possible.
Although your supervisor will probably ask to see 지 도 교 수 요청하다 you if you have been invisible for a long period, it is normally up to you to arrange such meetings. 정 하 다
You should do this as regularly as possible whenever you have something to discuss.
*dissertation: 학위 논문
몇몇 대학들은 학생들이 언제 그들이 지도교수를 만났고, 무엇을 토론했으며, 앞으로 하기로 한 다음 단계의 일이 무엇인지에 관한 기록을 해두라고 한 다.
박사 과정과 같은 상급 연구 과정에 있어서는 매일 기록을 남기는 것이 한 단계에서 다음 단계로의 진 행에 필수 요건이다.
지도교수를 정기적으로 만나는 것은 당신의 학위 논문이 가능한 최고의 수준이 되도록 만드는 가장 좋은 방법 중의 하나이다.
그러나 당신은 얼마나 많은 학생들이 되도록이면 지도교수를 만나지 않으려 하는지에 놀랄 것이다.
비록 당신의 지도교수가 당신이 오랫동안 보이지 않아서 만나자고 요청을 하더라도 그러한 만남을 결정하는 것은 보통 당신에게 달려있다.
당신은 토론할 것이 있을 때마다 가능한 규칙적으 로 이런 일을 해야 한다.
① 논문 지도를 받기 위해 지도 교수를 자주 만나야 한다.
1
Most people attack a new problem by relying heavily on the tools and skills that are most familiar to them.
While this approach can work well for problems 효과가 있다 that are similar to those previously solved, it often fails, and fails miserably, when a new problem is particularly novel.
In this circumstance, it is best to assume nothing and 상 황 에 서 가 정 하 다 treat the problem as if you have never seen anything
다 루 다
like it before.
In martial arts, this sense of looking freshly at 인 식 something is known as ‘beginner’s mind.’
Beginners to any art don’t know what is important and what is irrelevant, so they try to absorb every 관 련 된 받 아 들 이 다 detail.
Experienced martial artists use their experience as a
노 련 한 무 술 의
filter to separate the essential from the irrelevant.
When that filter mistakenly screens out something 걸 러 내 다 essential, then even seasoned masters can make 노 련 한 mistakes.
대부분의 사람들은 그들에게 가장 친숙한 도구와 기 술에 많은 의존을 하면서 새로운 문제를 공략한다.
이런 접근은 전에 해결했던 문제들과 유사한 문제 들에 대해서는 매우 효과가 있을 수 있지만, 새로운 문제가 아주 생소할 때에는 자주 실패하고, 비참한 실패를 맛보기도 한다.
이런 상황에서는, 아무 것도 가정하지 않고 마치 그 런 문제를 예전에 본 적이 없었던 것처럼 그 문제를 다루는 것이 최선의 방법이다.
무술에서는, 어떤 것을 새로이 바라보는 이런 의식 상태는 ‘초보자의 마음’이라고 알려져 있다.
어떤 기예에 대한 초보자들은 무엇이 중요하고 무 엇이 관련이 없는지 알지 못해서 모든 세세한 부분 을 받아들이려 애쓴다.
노련한 무술인들은 그들의 경험을 필수적인 것과 무관한 것을 걸러내는 여과기로 사용한다.
그 여과기가 실수로 필수적인 뭔가를 잘못 걸러낼 때, 노련한 대가들도 실수를 저지를 수 있다.
⑤ 새로운 문제는 초심자의 시각으로 접근 하는 것이 바람직하다.
1
Consider a fascinating study by a major French food manufacturer testing two different containers for a diet mayonnaise product aimed at female shoppers.
Both containers held the exact same mayonnaise 마 요 네 즈 and bore the exact same label. The only difference
상 표
was the shapes of the bottles. The first was narrow around the middle, and thicker at the top and on the bottom.
The second had a slender neck but a fat, round bottom, like a genie bottle. When asked which product they preferred, every single subject ―all diet- conscious females ―selected the first bottle without even having tasted the stuff.
Why? The researchers concluded that the subjects
결 론 을 내 렸 다
were associating the shape of the bottle with an image of their own bodies.
프랑스의 한 주요 식품제조업자가 실시한 멋진 연 구로 여성 고객을 겨냥하여 만든 다이어트 마요네 즈 상품을 위한 두 개의 다른 용기를 시험한 연구에 대해 생각해 보라.
두 용기에 모두 정확히 똑같은 마요네즈가 들어있 었고 똑같은 상표가 붙어 있었다. 유일한 차이는 그 병 모양이었다. 첫 번째 병은 가운데는 좁고 위와 아래가 두꺼웠다.
두 번째 병은 마치 지니 병처럼 목은 가늘지만 아래 가 둥글고 뚱뚱했다. 어느 상품이 더 나은가라는 질 문을 받았을 때 식이요법을 의식하는 여성들인 실 험대상자들은 빠짐없이 모두 그 내용물의 맛도 보 지 않고 첫 번째 병을 선택했다.
왜일까? 연구자들은 그 실험대상자들이 그 병 모양 과 자신의 몸 모양을 연결짓고 있다는 결론을 내렸 다.
② 상품의 겉모습이 소비자들의 선택에 영향을 미친다.
1
A few years ago, a university professor tried a little but impressive experiment. He sent Christmas cards to a sample of perfect strangers. 전혀 알지 못하는 사 람 들
Although he expected some reaction, the response he received was amazing.
Holiday cards addressed to him came pouring back from the people who had never met nor heard of him.
The great majority of those who returned a card never inquired into the identity of the unknown professor.
They received his holiday greeting card, and they automatically sent one in return. While small in scope, this study nicely shows one action of the most potent weapons to influence our behavior.
That is the rule for mutuality. The rule says that we
상 호 관 계 . . .
should try to repay, in kind, what another person has 보 답 하 다 provided us.
몇 년 전에, 한 대학 교수가 작지만 인상적인 실험 하 나를 시도해 보았다. 그는 전혀 알지 못하는 사람들 로 이루어진 표본 집단에 크리스마스 카드를 보냈다.
비록 그가 어느 정도의 반응을 기대하기는 했으나, 그가 받은 반응은 놀라웠다.
그에게 보내진 축일 카드들이 이전에 그를 만난 적 도 없고 들어본 적도 없는 사람들로부터 쏟아져 왔 다.
카드를 받은 대다수의 사람들은 미지의 교수의 신원 에 대해 묻지도 않았다.
그들은 그의 축일 인사 카드를 받았고 자동적으로 답 례로 하나를 보낸 것이다. 범위가 작기는 했지만, 이 연구는 우리 행동에 영향을 끼치는 가장 강력한 무기 가 되는 행동 하나를 잘 보여주고 있다.
그것은 상호 관계 규칙이다. 그 규칙은 우리는 다른 사람이 우리에게 제공한 것에 대해 같은 방법으로 보답해야만 한다는 것을 말해주고 있다.
② 사람들은 받은 것에 대해 보답하려는 경향이 있다.
1
Here is a surprise for you: Being happy means that you realize that there are times that you will be unhappy and recognize that life sometimes stinks. 유쾌하지 않다
What is uplifting in those times is appreciating life 기 운 을 돋 구 다 감 사 하 다
and facing the challenges that come with it, realizing that you are facing challenges fellow humans have also faced.
We are not saying / you should lower your expectations for your so-called perfect life or
downsize your goals; we just believe that if you can align your expectations with reality a little more by 맞 추 다 expecting to face challenges, you will be better off in the end.
There is an interesting biological reinforcement for this notion, too: Your levels of C-reactive protein (a 개 념 marker of damaging inflammation) have been shown 표 식 해 로 운 염 증 to be higher when you have expectations that are unattainable.
도 달 할 수 없 는
*align: (일직선으로) 맞추다 **inflammation: 염증
여기 당신에게 놀라운 일이 있다: 행복하다는 것은 당신이 행복하지 않은 시기가 있다는 것을 인식하 고 삶이 때때로 유쾌하지 않다는 것을 인정한다는 것을 의미한다.
그런 시기에 기분을 돋우는 것은 삶에 감사를 하고, 다른 사람들이 또한 직면한 어려운 일에 직면해 있 다는 것을 인식하면서, 삶에 따르는 어려운 일에 직 면하는 것이다.
우리는 당신이 소위 당신의 완벽한 삶에 대한 기대 를 낮추거나 목표를 축소해야 한다고 말하는 것은 아니다; 우리는 당신이 힘든 일에 직면할 것을 예상 함에 의해 당신의 기대치를 현실과 좀 더 조화를 이 룰 수 있다면, 당신이 결국 더 나아질 것이라고 믿 을 뿐이다.
또한, 이러한 개념을 옹호하는 흥미있는 생물학적 인 강화(생물학적으로 뒷받침하는 근거)가 있다: 당 신이 도달할 수 없는 기대치를 가질 때 당신의 C- reactive 단백질(해로운 감염을 나타내는 표식)의 수치가 더 높은 것으로 보여져왔다.
① 역경을 예상하면서 기대치를 현실에 맞춰야 행복해진다.
1
Confirmation bias refers to a type of selective
편 향 확 증
thinking whereby one tends to notice and to look for what confirms one’s beliefs, and to ignore or 확 증 하 다 undervalue the relevance of what contradicts one’s 평 가 절 하 다 belief.
For example, if you believe that during a full moon / there is an increase in admissions to the emergency room where you work, you will take notice of 주목하다 admissions during a full moon. 입 원
However, you will be inattentive to the moon when 관심을 보이지 않다
admissions occur during other nights of the month.
A tendency to do this over time unjustifiably
정 당 성 없 이
strengthens your belief in the relationship between the full moon and accidents, as well as other lunar effects.
This tendency to give more attention and weight to
집 중 하 고 중 요 시 하 는
data that support our beliefs than we do to contrary 반 대 되 는 data is especially dangerous when our beliefs are little more than prejudices. 편견에 지나지 않는
편향확증은 선택적으로 사고하는 형태를 가리키는 데 이런 사고를 통해 사람은 자신의 신념을 확증해 줄만한 사실을 주목하고 찾아보려 하지만 자신의 신념에 모순되는 연관물들을 무시하거나 찾으려하 지 않고 평가절하하려는 경향이 있다.
예를 들어 만약에 보름달이 뜬 날, 당신이 일하는 응급실에 입원 환자가 늘어난다고 믿고 있다면, 당 신은 보름달이 뜨는 동안 발생하는 입원에 대해 주 목하게 될 것이다.
하지만 보름달이 뜨지 않은 다른 날 밤에 입원 환자 가 발생하면 그날 뜬 달에는 별로 관심을 보이지 않 을 것이다.
시간이 지나면서 이러한 현상을 믿는 경향성은 달 의 영향뿐 아니라 보름달과 사고 사이의 관계에 대 한 믿음을 근거없이 강화시킨다.
우리의 신념에 반대되는 것에 집중학고, 중요시하 는 것보다 우리들의 신념을 뒷받침해 주는 자료에 관심과 무게를 더 두는 경향은 우리의 신념이 편견 에 지나지 않을 때 특히 위험하다.
④ 자신의 신념에 따라 정보를 수용하는 방식이 다르다.
1
Despite what you might think, luck isn’t a matter of fate or destiny, according to research by
psychologist Richard Wiseman.
Instead, it’s a result of the way lucky people think and act ― which means that anyone can learn to be lucky!
For instance, Wiseman found that lucky people always take notice of what’s going on around them 주 목 하 다 and stay open to new experiences and
열린 자세를 가 지 다
opportunities.
Meanwhile, unlucky people tend to be tenser and too focused on certain tasks, which stops them from noticing opportunities they aren’t explicitly looking for.
So, next time you’re heading to a party, don’t go in with a goal in mind (no matter how much you want to attract someone).
Instead, take things as they come and you never know what might happen. You could even make some awesome new friends.
심리학자 Richard Wiseman에 의하면 당신이 생 각하는 것과는 달리 행운이란 숙명이나 운명의 문 제는 아니다.
반대로 행운은 행운을 얻은 사람들이 사고하고 행 동하는 방식의 결과물이다. 그리고 이는 누구나가 운 좋은 사람이 될 수 있는 법을 배울 수 있다는 것 을 의미한다!
예를 들어 Wiseman은 운 좋은 삶들이 언제나 자 신의 주위에서 일어나고 있는 일들에 주목하며 새 로운 경험과 기회에 열린 자세를 가지고 있다는 것 을 알았다.
반면, 운이 안 좋은 사람들은 긴장하는 경향이 있으 며 특정한 과제에 지나치게 집중하여 자신이 표면적 으로 찾고 있지 않은 기회를 포착하지 못하게 된다.
따라서 다음에 당신이 파티에 간다면 (당신이 그 누 군가의 관심을 아무리 끌고 싶다 할지라도) 특정한 목적을 마음에 두고 가지는 말아라.
대신, 상황이 일어나는 대로 받아들이면 어떤 일이 일어날지 모를 일이다. 당신은 멋진 친구를 만들 수 도 있는 것이다.
① 열린 사고와 행동은 행운을 불러온다.
1