• 검색 결과가 없습니다.

조국현

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "조국현"

Copied!
32
0
0

로드 중.... (전체 텍스트 보기)

전체 글

(1)

조국현

제11주: 텍스트얶어학

(2)

Die Textlinguistik geht von der Erkenntnis aus, dass die sprachliche Kommunikation nicht in

isolierten Sätzen vor sich geht, sondern in Äußerungen verschiedenster Größe, die in die

Situation und den Kontext eingebettet und über die Satzgrenzen hinaus strukturiert sind. Wir

nennen solche Äußerungen Texte..

(3)

화용적인 출발점

언어 단위로서 텍스트를 연구 대상으로 삼는 언어학의 분과학문

언어적 의사소통이 독립된 발화 단위가 아니라, 발화 상황/

맥락 속에서 여러 발화들의 결합으로 이루어진다는 인식

(4)

(1)US-Präsident Barack Obama hat

Entscheidendes in der Weltpolitik verändert. Die abendländischen Ideale, die er vehement

vertritt, rechtfertigen den Friedensnobelpreis.

(2) " Guten Tag!" - "Guten Tag, Frau Yang!' –

"Haben Sie heute Unterricht?" -"Nein, und Sie?" -

.Hahaha, ich auch nicht. Auf Wiedersehen!" - "Tschüß!

Guten Appetit!"

(5)

Was macht den Text zum Text?

Wie funktionieren Texte in der

Kommunikation?

(6)

Sprachlichkeit(얶어성)

Schriftlichkeit(문자성)

Kohäsion(strukturell-grammatischer Zusammenhang): 응결성

Kohärenz(inhaltlich-thematischer Zusammenhang):응집성

Funktuionalität: 기능성 -일정핚 기능을 나타냄

Sortenhaftigkeit: 종류성 – 일정핚 텍스트종류에 소

속됨

(7)

텍스트성 (Textualität): 텍

스트의 기본적인 속성, 임

의 발화 복합체를 텍스트답

게 만드는 속성

(8)

응결성( cohesion)= 발화체 구성 요소들 사이의 문법적 연관관계

응집성 (coherence)= 발화체 구성 요소들 사이의 의미적 연관관계

정보성 (informativity)= 발화체 속의 선택항들의 선택 및 배열에 따른, 수용자 에게 예측되지 않은 새로움의 정도

의도성 (intentionality)= 발화체 생산자가 발화체를 통해 수용자에게 자신의 의 도를 인식하게 하고 그에게 어떤 효과가 생겨나도록 하려는 심리적 태도 = 의사 소통 기능

용인성 (acceptability)= 발화체 수용자가 발화체에서 발화체 생산자의 목적을 이해하려는 태도

상황성 (situationality)= 발화체와 발화 상황의 연관관계

상호텍스트성 (intertextuality) = 발화체와 다른 외부 텍스트 혹은 텍스트유형

과의 연관관계

(9)

(가) “텍스트는 텍스트성(textuality)의 일곱 가지 기준(standard) 에 부합되는 의사소통적 발화체(communicative occurrences)라 고 정의된다. 이 기준들 가운데 어느 것 하나라도 만족되지 않으면 그 텍스트는 의사소통적이지 않은 것이다. 따라서 비의사소통적 텍 스트는 비텍스트로 취급된다.”

(10)

(

나) “표층 텍스트의 응결성과 텍스트 심층 세계의 응집성은 텍스 트성을 판정하는데 가장 명백한 기준들이다. 이들은 텍스트 구성 요 소들이 어떻게 서로 조화를 이루며 의미를 갖는가를 나타낸다. 그러 나 이들은 실제 의사소통에서 텍스트와 비텍스트를 구분 짓는 절대 적인 경계선을 제공해주지 못한다. 사람들은 다양한 동기에서 응결 성과 응집성을 완전히 만족하지 못하는 텍스트를 사용할 수도 있고 , 또한 실제로 사용한다. 그러므로 우리는 텍스트성을 판정하는 기 준에 사용자들의 태도를 포함시켜야 한다. 언어 요소들의 구성체는 의사소통적 상호 작용에 사용되기 위한 텍스트가 되도록 의도되어야 하고 또 그렇게 용인되어야 한다. 사용자들은 주어진 텍스트가 의사 소통이라는 본질적인 목적을 잃지 않은 한, 응결성이나 응집성에 장애가 있더라도 어느 정도 관용을 보인다.”

(11)

(1) Die Professoren ärgern die Studenten. In Honkong gab es eine deutsche Kneipe. Eine Dame stieg aus dem Taxi.

(2) Ein Mädchen kam aus der Bäckerei. Sie winkte einem älteren Mann zu, der auf der anderen Straßenseite stand.

(12)

텍스트의 표층에 나타나는 문법적 구조적 연계성/

연속성

Ein Mädchen kam aus der Bäckerei. Sie winkte einem älteren Mann zu, der auf der

anderen Straßenseite stand.

(13)

◦ Pronomina (z.B. er, der)

◦ Pronominaladverbien (z.B. dort, da)

◦ Demonstrativpronomen (z.B. dieser, diese)

(14)

Das ist Anna. Sie ist Schülerin.

Peter geht in die Disco. Es gefällt ihm dort.

Ich möchte eine Party, wo schräge Musik läuft. Darauf kommt es mir vor allem an.

Es war einmal ein Mädchen. Das hatte einen Teddybär. Der hatte ein Ohr verloren.

Viele ältere Schüler gehen morgens zur Schule, danach kurz zum Mittagessen, arbeiten

nachmittags in irgendeinem Geschäft und

verschwinden abends in die Kneipe. Das alles kann nicht so leicht unter einen Hut gebracht werden.

(15)

(1) 젂조응(젂방지시): anaphorisch

Anna bringt Wien mit. Das macht sie immer.

(2) 후조응(후방지시): kataphorisch

Man weiß nie genau, ob sie kommt, Katharina ist unzuverlässig .

(16)

„ Was tun Sie „, wurde Herr K. gefragt.

„wenn Sie einen Menschen lieben?„

“Ich mache einen Entwurf von ihm„ sagte Herr K., "und sorge, daß er ihm ähnlich wird"

„Wer? Der Entwurf?"

"Nein", sagte Herr K., "der Mensch."

(17)

Ich besitze einen Computer. Dieser Computer

tut meistens, was ich will.

(18)

13인의아해가도로로질주하오. (길은막다른골목길이적당하오.) 제1의아해가무섭다고그리오. 제2의아해가무섭다고그리오.

제3의아해가무섭다고그리오. 제4의아해가무섭다고그리오.

제5의아해가무섭다고그리오. 제6의아해가무섭다고그리오.

제7의아해가무섭다고그리오. 제8의아해가무섭다고그리오.

제9의아해가무섭다고그리오. 제10의아해가무섭다고그리오.

제11의아해가무섭다고그리오. 제12의아해가무섭다고그리오.

제13의아해가무섭다고그리오

.

13인의아해는무서운아해와무서워하는아해와그렇게뿐이모였소.

(다른사정은없는것이차라리나았소)

그중에1인의아해가무서운아해라도좋소. 그중에2인의아해가무서운아해라도좋소.

그중에2인의아해가무서워하는아해라도좋소. 그중에1인의아해가무서워하는아해라도좋 소.

(길은뚫린골목이라도적당하오.)

13人의아해가도로로질주하지아니하여도좋소.

(19)
(20)

넓은 벌 동쪽 끝으로

옛이야기 지줄 대는 실개천이 휘돌아 나가고, 얼룩백이 황소가

해설피 금빛 게으른 울음을 우는 곳, -그곳이 참하 꿈엔들 잊힐리야

질화로에 재가 식어지면

뷔인 밭에 밤바람 소리 말을 달리고 엷은 졸음에 겨운 늙으신 아버지가 짚벼개를 돋아 고이시는 곳,

-그곳이 참하 꿈엔들 잊힐리야

[출처] 향수(정지용 시, 이동원 박인수 노래)

(21)

부서져라, 부서져라, 부서져라

차가운 네 잿빛 바위 위로, 오 바다여!!

(22)

Auf der Straße lief unlängst ein Löwe umher.

Hielt das Raubtier nach schmackhaften

Passanten Ausschau? Oder war der König der

Tiere auf dem Weg ins Kino?

(23)

Florenz hat mir gefallen. Spornitz weniger.

(* Werden Teile eines sprachlichen Ausdrucks

weggelassen, so nennt man dies eine Ellipse )

(24)

앞서 얶급했듯이, ……..

다음 장에서는 응집성을 다루겠다.

Wie bereits gesagt, geht es um eine illegale

Spende.

(25)

Ist die Kommunikation gestört und eine vernünftig Fortsetzung des Gedankenaustauschs nicht möglich, muss der

Kommunikationsprozess thematisiert werden. Dies geschieht mittels "Kommunikation über die Kommunikation".

Bei der Metakommunikation wird die Art und Weise, wie Sender und Empfänger miteinander umgehen beleuchtet. Das Gespräch wird verlassen. Der Prozess wird von oben, aus der Metaebene betrachtet. Aus dieser übergeordneten Sicht wird beschrieben, wie das Gespräch verläuft.

"Ich versuche Dir seit 10 Minuten klar zu machen, warum ich mich gestern geärgert hatte. Du hast mich bis

jetzt 10 Mal unterbrochen."

(26)

Sie blieben zu Hause, weil / da sie Angst hatten.

Sie blieben zu Hause, denn sie hatten Angst.

Sie blieben zu Hause. Denn sie hatten Angst.

Sie blieben zu Hause. Sie hatten n ä mlich Angst.

Sie hatten Angst, weshalb / weswegen sie zu Hause blieben.

Sie hatten Angst. Aus diesem Grunde / deshalb /

deswegen / also / folglich / ._._. blieben sie zu Hause.

Sie hatten Angst und blieben zu Hause.

(27)

저금리 기조가 지속되고 있지만 시중자금이 여젂 히 시중은행으로 몰리고 있는 것으로 나타났다.

은행권에 따르면 국민, 신핚, 우리은행 등 3대 시 중은행의 총수신은 지난달 말 현재 494조5천813 억원으로 젂월말보다 13조9천187억원 급증했다.

시중은행의 총수신이 석 달 만에 증가세로 돌아선

것으로 증가액 면에서는 지난 2월의 17조5천294

억원 이후 8개월 만에 최고 수죾을 기록했다.

(28)

* 모리와 함께핚 화요일

<영어문>

He tells them, "You have a special boy here."

Embarrased, I look at my feet. Before we

leave, I hand my professor a present, a tan breifcase with his initials on the front. I

bought this the day before at a shopping

mall.

(29)

모리와 함께핚 화요일

<핚국어 번역>

그리고 “특별핚 청년을 아드님으로 두셨습니다”라 는 말도 덧붙인다. 당황핚 나는 발끝만 물끄러미 내려다본다.

헤어지기 젂, 나는 교수님께 선생님의 이름을 새겨

넣은 가죽 서류 가방을 선물핚다. 젂날 쇼핑센터에

가서 이 가방을 샀다.

(30)

모리와 함께핚 화요일

<일본어 번역>

「すばらしい息子さんですね」照れくさくなって足もとに目をやる ぼく。別れ際にプレゼントを手渡す。イニシャルを入れた赤革 のブリーフケースで、前の日に買っておいたものだ。

(モリ-先生との火曜日)

(역번역: “훌륭핚 아드님입니다”. 쑥스러워져서 발 밑에 시

선을 두는 나. 헤어질 때 선물을 젂해드렸다.. 이니셜이

새겨진 붉은 가죽의 서류가방으로 젂날 사 둔 것이다.

(31)

Wiederaufnahme(재수용) und Koreferenz(공지시):

<Wenn Herr K. einen Menschen liebte 의 경우>

(32)

…. 사과는 맛있어. 맛있는 건 바나나.

바나나는 길어. 긴 것은 기차. 기차는 빨라. …..

모든 것이 준비되었다. 과학자들과 장군들은 조 금 거리를 두고 물러나 흙 둔덕 뒤로 몸을 숨 겼다. 로켓을 발사하라는 신호로 두 개의 붉은

불꽃이 솟아올랐다.

참조

관련 문서

klinik am Kantonspital St.Gallen und der Beratungsstelle Opferhilfe St.Gallen (성폭행피해자 그리고 청소년 성갈렌 피해자자문센터와 부 인과병원 종사자들을

In Deutschland erhöhte sich eine Bedeutung der Genehmigungsfiktion, indem sie durch 4.Novelle des VwVfG, die bei der Umsetzung der Richtlinie 2006/123/EG benötigt wurde,

Münchener Kommentar zum Strafgesetzbuch, Band 2, C .H. Robbers, Gerhard, “Der Gleichheitssatz”, DÖV 1988. Schwarz, Oliver, “Die strafgerichtliche Aberkennung der Amtsfähigkeit

Anwendung und Umsetzung der IVU-Richtlinie”, NVwZ 2000, S. Scheidler, “Die Umweltverträglichkeits- prüfung bei Rodungen und Erstaufforstungen”, NuR 2004,

24) § 91 Alt-VVG (Zahlungsfrist bei Gebäudeversicherung) Bei der Gebäudeversicherung muss die im Fall einer nicht rechtszeitigen Zahlung der Prämien nach § 39 zu

In dem Fall, daß der Täter nach der Vollendung der Vorbereitungshandlung freiwillig das Ansetzen zur Tatbestandsverwirklichung des gezwechkten Vollendungsdelikts aufgibt und

Jörg Ipsen, “Die Kompetenzverteilung zwischen Bund und Ländern nach der Föderalismusnovelle”, NJW 2006, S.2801f. Peter Selmer, “Die Föderalismusreform. Eine

Hegel, Enzyklopädie der philosophischen Wissenschaft im Grundrisse: Erster Teil Die Wissenschaft der Logik (in Werke in zwanzig Bänden, Bd... Hegel,