정 환 승
태국어통번역학과 교수
제 10주차 서법, 수동태
서법(mood)
• 서법이란 말하는 사람이 문장의 내용에 대해 가지는 정신적 태도를 나타내는 문법범주이다.
• 태국어의 서술법과 의문법, 명령법 그리고 청유법에 대해서 살펴 보기로 한다.
1. 서술법
• 태국어는 서술법을 나타내는 문법 표지가 없다
• 태국어의 서술법은 특정한 서법을 나타내는 요소 없이 상태성 동사나 동작성 동사를 그대로 사용하여 나타낸다.
• บ ้านหลังนี้สวย
• 이집은 예쁘다.
• วนิดาผมยาว
• 와니다는 머리가 길다.
• เขาวิ่งทุกวัน
• 그는 매일 달리기를 한다.
• ปัตตานีอากาศไม่ร ้อน
• 빳따니는 날씨가 덥지 않다.
• พ่อไม่ไปท างาน
• 아버지는 출근하지 않으신다.
• ฉันไม่กินผักชีเลย
• 나는 팍치를 먹지 않는다.
2. 의문법
• 태국어의 의문법은 의문대명사, 의문부사,
의문어조사 그리고 선택 접속사를 사용하
여 나타낸다.
(1) 의문 대명사를 사용한 의문법
• ใครเป็นคนสร ้างบ ้านหลังนี้
• 누가 이집을 지었습니까?
• คุณไปหาใคร เมื่อวานนี้
• 어제 누구를 찾아 갔었어요?
• ไปไหน แดง
• 어디 가세요? 댕.
• โรงอาหารอยู่ไหน
• 구내식당이 어디 있습니까?
• เขาท าอะไร
• 그는 무엇을 합니까?
• เกิดอะไรขึ้น
• 무슨 일이 일어났습니까?
(2) 의문부사를 사용한 의문법
• ท าไมเขาไม่มาโรงเรียน
• 왜 그는 학교에 오지 않았어요?
• เด็กคนนั้นร ้องไห ้ท าไม
• 그 아이는 왜 울지요?
• ถ ้าตุ๊ก ๆ ไม่มา คุณจะไปอย่างไร
• 뚝뚝이 오지 않으면 어떻게 가시지요?
• เรื่องนี้เขาจะว่าอย่างไร
• 이 일에 대해서 그가 뭐라고 하던가요?
• แหวนวงนี้ขายเท่าไร
• 이 반지 얼마에 파십니까?
• ไปสงขลา ใช ้เวลาเท่าไร
• 쏭클라 가는데 시간이 얼마나 걸리지요?
• แม่ไปวัดเมื่อไร
• 어머니는 언제 절에 가십니까?
• เมื่อไรคุณจะไปหาดใหญ่
• 언제 핫야이에 가시겠습니까?
(3) 의문형용사를 사용한 의문법
• คนไหนเป็นน ้องชายของคุณ
• 어느 사람이 당신의 동생입니까?
• แดงจะไปกรุงเทพฯ วันอะไร
• 댕은 무슨 요일에 방콕에 가지요?
(4) 의문어조사를 사용한 의문법
• สบายดีหรือ
• 편안하십니까?
• เธอแต่งงานแล ้วหรือยัง
• 그녀는 결혼했나요?
• ขอนั่งด ้วยคนได ้ไหม
• 같이 좀 앉아도 되겠습니까?
• ตอนนี้เกาหลีหนาวไหม
• 지금 한국은 추운가요?
(5) 선택접속사를 사용한 의문법
• คุณจะไปเรียนต่อหรือเข ้าท างานบริษัท
• 당신은 유학을 가시겠습까? 아니면 회사에 취직을 하시겠습니까?
• แม่จะดื่มกาแฟหรือชา
• 어머니는 커피를 마시겠어요? 아니면 차를 마시겠습니까?
3. 명령법
(1) 동사를 사용한 명령법
• มานี่ 이리와!
• ไปให ้พ ้น 꺼져!
(2) 전치 조동사 จง 을 사용한 명령법
• จงไปเดี๋ยวนี้
• 지금 당장 가시오!
• จงเชื่อฟังพ่อแม่
• 부모님께 순종하시오!
(3) 동사 후행어 เสีย ซิ 등을 사용한 명령법
• กินยาเสีย 약을 먹어라!
• หลับตาเสีย 눈을 감아라!
• พูดซิ 말해!
• มาทางนี้ซิ 이쪽으로 와!
• บอกความจริงซิ 사실을 말해!
• อย่าลืมเสียซิ 잊지마!
4 청유법
• 청유법은 동사 선행어 또는 어조사를 사용하여 나타낸다.
(1) 동사 선행어를 사용한 청유법
• โปรดเงียบ 조용히 해주세요.
• โปรดใช ้ประตูหน ้า 앞문을 이용하시기 바랍니다.
• กรุณารอสักครู่ 잠시 기다리세요.
• กรุณารับโทรศัพท์ด ้วย 전화 받으세요.
• เชิญรับประทานข ้าว 식사하세요.
• เชิญเข ้ามาข ้างใน 안으로 들어 오세요.
(2) 어조사를 사용한 청유법
• มาซิ 오세요.
• ดูซิ 보세요.
• ลองท าซี 해보세요.
• เห็นใจเถอะ 봐주세요.
• เข ้ามาเถอะน่า 제발 오세요.
• พูดเถอะน่า 말 좀 하세요.
• ฟังผมก่อนน่ะ 제 말 좀 먼저 들으세요.
• กินด ้วยกันน่า 같이 좀 먹으세요.
• อย่าอยู่เลยน่า (여기) 있지 마세요.
5. 부정법
• 태국어에서 부정문은 부정소 ไม่ 를 동사나 형용사 또는 부사 앞에 삽입하여 만든다.
• 부정소 ไม่ 에 대한 자세한 내용은 교재 1.2.13 참조.
(1) 동사 앞에 부정소 ไม่ 를 삽입하는 경우
• แดงไม่ชอบสีชมพู
• 댕은 핑크색을 좋아하지 않는다.
• วันนี้ พ่อไม่ไปท างาน
• 오늘 아버지는 출근하지 않으셨다.
• มือไม่สะอาดเลย
• 손이 깨끗하지 못하다.
(2) 형용사 앞에 부정소 ไม่ 를 삽입하는 경우
• คนไม่รวยก็มีสิทธิ์เหมือนกัน
• 부자가 아닌 사람도 마찬가지로 권리가 있어요.
• ของดีใช่ว่าแพงเสมอ
• 좋은 물건이라고 해서 항상 값이 비싼 것은 아니다.
• สั่งอาหารไม่เผ็ด
• 맵지 않은 음식을 시키세요.
(3) 부사 앞에 부정소 ไม่ 를 삽입하는 경우
• เขาไปโรงเรียนไม่ทัน 그는 학교에 지각했다.
• วินัยกินข ้าวไม่น่าอร่อย 위나이는 밥을 맛없게 먹었다.
• เขาพูดไม่ชัด 그는 명확하게 말하지 않았다.
(4) 지정사 เป็น의 경우 부정소 ไม่ 를 삽입하거나 ไม่ใช่ 로 바꾸어 넣는다.
• พี่ชายไม่ไช่เป็นข ้าราชการ 형은 공무원이 아니다.
• พ่อเขาไม่ใช่หมอ 그의 아버지는 의사가 아니다.
• ฉันไม่ใช่คนใจด า 나는 인정머리 없는 사람이 아니다.
(5) 부정소 เปล่า 또는 ไม่ 를 대답으로 사용하는 경우
• A : คุณจะไปด ้วยหรือ 당신도 같이 가시나요?
• B : เปล่า 또는 ไม่
•
• A : ตุ๊กจะไปดูหนังหรือ 뚝은 영화구경 갈 건가요?
• B : เปล่า 또는 ไม่
태(voice)
• 태는 일반적으로 능동태(active voice)와 수동태(passive voice)가 있 다.
• 그리고 특정한 동사가 사용되면서 중동태(middle voice)가 나타날 수 있다. 지금부터는 태국어의 태에 대해서 알아보기로 한다.
1. 능동태
• 동사 또는 술어의 주어가 목적어에 대해 일정한 행위를 가하 는 행위자(agent)일 때 동사의 상태를 능동태라고 한다.
• 태국어에서 대부분의 타동사문은 능동태이다.
• น ้อยเขียนจดหมาย
• 너이는 편지를 쓴다.
• สุดาออกจากบ ้าน
• 쑤다는 외출을 한다.
• กัญญากระโดดขึ้นรถเมล์
• 깐야는 버스에 뛰어 올라 탔다.
• พ่อดื่มเหล ้า
• 아버지는 술을 드신다.
• ทวีวิ่งกลับบ ้าน
• 타위는 뛰어서 집에 돌아 갔다.
• ครูคนใหม่เข ้าห ้องเรียน
• 새로 오신 선생님이 교실에 들어 가셨다.
2. 수동태
• 능동태의 목적어를 주어로 문장을 다시 쓰면 수동태가 된다.
• 따라서 능동태에서의 주어와 목적어의 역할이 수동태에서는 서로 바뀐다.
• 태국어에서 수동의 의미를 나타내는 방법에는 상태성 수동과 어휘적 수동 그리고 통사적 수동이 있다.
(1) 상태성 수동
• 중립동사(middle verb)가 사용된 타동사 구문에서 목적어를 주어로 다시 쓰면 상태성 수동의 의미를 나타낸다.
• 중립동사란 자동사문 구조와 타동사문 구조에 형태의 변화 없 이 나타나며 자동사문의 주어와 타동사문의 목적어 사이에 동 일한 명사 분포를 갖는 동사의 한 유형을 말한다.
• แดงเปิดประตู 댕은 문을 열었다. (능동문)
• ประตูเปิด 문이 열렸다. (수동문)
• แม่ต ่าพริก 어머니는 고추를 빻으셨다.(능동문)
• พริกต ่าละเอียด 고추가 곱게 빻아졌다. (수동문)
(2) 어휘적 수동
• 수동의 의미가 특정한 어휘에 의해서 실현되는 것을 말한다.
• 태국어에서 เป็น ต ้อง ได ้รับ 등이 어휘적 수동을 실현시킬 수 있다.
• เขาเป็นหวัดตั้งแต่เมื่อวาน
• 그는 어제부터 감기에 걸렸다.
• ผู ้ร ้ายต ้องโทษขังคุก
• 범인은 구금되었다.
• แดงได ้รับบาดเจ็บมาก
• 댕은 많은 부상을 입었다.
• กาญจนาได ้รับเชิญไปในงานคืนนี้
• 깐짜나는 오늘 밤 행사에 초대받았다.
(3) 통사적 수동
• 수동의 의미가 통사적 구조에 의해 실현되는 것을 말한다.
• 태국어에서 타동사 ถูก과 โดน이 목적어를 절로 취 하면서 수동 구문을 만들 수 있다.
• หนูถูกแมวกิน
• 쥐가 고양이에게 먹혔다.
• ควายถูกรถชน
• 물소가 차에 치였다.
• ผู ้ร ้ายถูกต ารวจจับ
• 범인이 경찰에게 잡혔다.
• พี่ชายโดนมีดบาด
• 오빠가 칼에 베였다.
• ชาวปัตตานีโดนน ้าท่วม
• 빳따니 주민들이 수해를 당했다.
수동문의 의미
• 수동화 타동사 ถูก과 โดน구문은 대개가 비자발적 이고 부정적인 의미를 지닌 내용을 표현한다.
• 같은 수동의 의미를 자발적이고 긍정적인 내용으 로 표현할 때는 타동사 ได ้รับ 을 사용한다.
• สุนทรี (เสียใจที่) ถูกแต่งตั้งให ้เป็นหัวหน ้าชั้น
• 쑨트리는 (속상하게도) 반장에 임명되었다.
• สุนทรี (ดีใจที่) ได ้รับการแต่งตั้งให ้เป็นหัวหน ้าชั้น
• 쑨트리는 (기쁘게도) 반장에 임명되었다.