My name is Susan / and I work / in the accounting department.근 무 하 다 경 리 부 제 이름은 Susan이고 / 저는 근무합니다 / 경리부에서
제 이름은 Susan이고, 저는 경리부에서 근무합니다.
I happened to hear / that you are looking to promote someone within our company / to the position
우 연 히 ~하 다 ~하려고 애쓰다 승 진 시 키 다 사 내 의 직 책
of manager of the accounting department, and I felt / a need to write you this letter.부 장 경 리 부 생각했다
제가 듣게 되어서 / 귀하께서 사내 직원을 승진시키려고 한다는 말을 / 누군가를 경리부장 직책으로 / 생각했습니다 / 귀하께 이 편지를 써야겠다고
귀하께서 사내 직원 누군가를 경리부장 직책으로 승진시키려고 한다는 말을 제가 듣게 되어서, 귀하께 이 편지를 써야겠다고 생각했습니다.
I think / Victoria Kimball, my department colleague, / is an ideal candidate for the position.부 서 동 료 이 상 적 인 후 보 직 책 저는 생각합니다 / 제 부서 동료인 Victoria Kimball이 / 그 직책에 더할 나위 없는 후보라고
저는 제 부서 동료인 Victoria Kimball이 그 직책에 더할 나위 없는 후보라고 생각합니다.
She is always on time, / she never leaves early, / and she does excellent work / while she is here.시간을 지키는 자 리 를 뜨 다 훌 륭 하 게 업 무 를 처 리 한 다
그녀는 항상 시간을 지키고, / 절대 일찍 자리를 뜨지 않으며, / 훌륭하게 업무를 처리합니다 / 이곳에 근무하는 동안 그녀는 항상 시간을 지키고, 절대 일찍 자리를 뜨지 않으며, 이곳에 근무하는 동안 훌륭하게 업무를 처리합니다.
It is obvious to both me and the rest of our colleagues / that she has a natural talent for what she 명 확 한 나 머 지 타 고 난 재 능 does.
쉽게 알 수 있습니다 / 저와 나머지 우리 동료들 모두 / 그녀가 자신이 하는 일에 타고난 재능이 있다는 것을 저와 나머지 우리 동료들 모두 그녀가 자신이 하는 일에 타고난 재능이 있다는 것을 쉽게 알 수 있습니다.
Her clients love her / and so do we.고 객 들
그녀의 고객들이 그녀를 매우 아끼고, / 우리도 역시 마찬가지입니다.
그녀의 고객들이 그녀를 매우 아끼고, 우리도 역시 마찬가지입니다.
1
텍스트를 입력하세요.
She is always quick to help / with whatever we need no matter what it is.무 엇 이 나 무엇이든 간에 그녀는 신속하게 도와줍니다 / 우리가 필요한 것이 무엇이든 간에 그것을 언제나
그녀는 우리가 필요한 것이 무엇이든 간에 그것을 언제나 신속하게 도와줍니다.
She is a fantastic employee / and deserves the position.훌 륭 한 직 원 ~을 받을 만하다 직 책
그녀는 매우 훌륭한 직원이고 / 그 직책으로 승진할 만합니다.
그녀는 매우 훌륭한 직원이고 그 직책으로 승진할 만합니다.
You would not regret / choosing her.후 회 하 다
귀하께서는 후회하지 않을 것입니다 / 그녀를 선택한 것을 귀하께서는 그녀를 선택한 것을 후회하지 않을 것입니다.
As you are thinking about / who might best fit into the position, / I hope / you will consider Victoria.적합하다 직 책 고 려 하 다 귀하께서 생각해 보실 때 / 누가 그 직책에 가장 적임자일지, / 저는 바랍니다 / 귀하께서 Victoria를 고려해 보시기를 귀하께서 누가 그 직책에 가장 적임자일지 생각해 보실 때, 저는 귀하께서 Victoria를 고려해 보시기를 바랍니다.
You took a month-long leave of absence / starting from November 20th, 2019 to December 20th, 한 달 간 의 휴 가 시 작 하 여 2019.
귀하는 한 달간의 휴가를 가졌습니다 / 2019년 11월 20일에 시작하여 2019년 12월 20일까지 귀하는 2019년 11월 20일에 시작하여 2019년 12월 20일까지 한 달간의 휴가를 가졌습니다.
As it was a month-long leave, it was obviously a part of your duties / to hand over your work to 한 달 동안의 휴 가 분 명 히 인 계 하 다 your team members.
한 달 동안의 휴가였기 때문에, 분명히 귀하의 직무 중 일부였습니다/ 귀하의 업무를 팀원들에게 인계하는 것은 한 달 동안의 휴가였기 때문에, 귀하의 업무를 팀원들에게 인계하는 것은 분명히 귀하의 직무 중 일부였습니다.
Hence, it was very disappointing / to discover that you went on the leave / without giving them any 그 러 므 로 실 망 스 러 운 알 게 되 다 휴가를 갔다 information / about the projects that you were handling.처 리 하 다
그러므로 / 매우 실망스러웠습니다 / 휴가를 갔다는 것을 알게 된 것은 / 어떤 정보도 그들에게 주지 않고 / 귀하가 처리하고 있던 프로젝트에 관한
그러므로 귀하가 처리하고 있던 프로젝트에 관한 어떤 정보도 그들에게 주지 않고 휴가를 갔다는 것을 알게 된 것은 매우 실 망스러웠습니다.
In turn , your carelessness led to unfortunate delays / in the projects.결과적으로 부 주 위 초래했다 유 감 스 러 운 지 연 결과적으로 / 귀하의 부주의로 유감스럽게 지연되었습니다 / 프로젝트가
결과적으로 귀하의 부주의로 프로젝트가 유감스럽게 지연되었습니다.
We are sure / that you are aware / that during one’s absence from work, / the company cannot 확신하는 알 고 있 는
~동 안 에 결 근 회 사
afford to put any work on hold.
~할 수 있는 업 무 를 보 류 하 다
우리는 확신합니다 / 귀하가 알고 있다고 / 누군가의 결근 동안 / 회사는 어떤 업무도 보류할 수 없다는 것을 우리는 귀하가 누군가의 결근 동안 회사는 어떤 업무도 보류할 수 없다는 것을 알고 있다고 확신합니다.
3
텍스트를 입력하세요.
As you know, any work loss / because of a failure to hand over work / is a serious problem.어떤~라도 손 실 인 계 하 다 심 가 한 아시다시피 / 어떤 업무 손실이든 / 업무를 인계하지 않은 것으로 인한 / 심각한 문제입니다.
아시다시피 업무를 인계하지 않은 것으로 인한 어떤 업무 손실이든 심각한 문제입니다.
This letter is the final warning / regarding your irresponsible behavior.편 지 마 지 막 경 고
~에 관 한 무 책 임 한 행 동
이 편지는 마지막 경고입니다 / 귀하의 무책임한 행동에 대한 이 편지는 귀하의 무책임한 행동에 대한 마지막 경고입니다.
Failure to fulfill your duties / in the future / will not be tolerated and will result in us taking more
~하지 못하는 것 다하다, 이행하다 직 무 용 인 되 다 초 래 하 다
severe actions.
심 각 한 조취를 취하다
귀하가 직무를 다하지 않는 것은 / 앞으로 / 용인되지 않을 것이며 우리는 더 심각한 조치를 취하게 될 것입니다.
앞으로 귀하가 직무를 다하지 않는 것은 용인되지 않을 것이며 우리는 더 심각한 조치를 취하게 될 것입니다.
My name is David Lee / and I’m a third-year chemistry major / at Arizona State University.
3학 년 화 학 전 공 자 주립 대학
제 이름은 David Lee이고 / 3학년 학생입니다 / Arizona 주립대학교에서 화학을 전공하는 제 이름은 David Lee이고 Arizona 주립대학교에서 화학을 전공하는 3학년 학생입니다.
While completing / both my introductory and upper-level coursework, / I’ve developed a passion for
이 수 하 다 입 문 의 상 급 수 준 수 업 활 동 . . . . ~ 가 생 겼 다 열 정
science / and am extremely interested / in pursuing independent research / as an undergraduate.매 우 해나가다, 추구하다 독 립 적 인 대 학 재 학 생
이수하면서 / 입문 및 상급 과정의 두 수업 활동을 / 저는 과학에 대한 열정이 생겼고 / 매우 관심이 많습니다 / 독립적인 연구 를 해 나가는 것에 / 학부생으로서
입문 및 상급 과정의 두 수업 활동을 이수하면서 저는 과학에 대한 열정이 생겼고 학부생으로서 독립적인 연구를 해 나가는 것에 매우 관심이 많습니다.
Personally, / I am especially interested / in nanotechnology.개 인 적 으 로 특 히 관 심 이 있 는 나 노 기 술 저는 개인적으로 특히 관심이 있습니다 / 나노기술에
저는 개인적으로 나노기술에 특히 관심이 있습니다.
Recently / I read your 2017 papers / on the potential applications of graphene / and became 최 근 에 논 문 잠 재 적 인 응 용 . . . . 탄소원자로 구성된얇은 막
fascinated / by your work.매 료 되 었 다
최근에 / 저는 2017년에 박사님께서 쓰신 논문들을 읽었고/ 그래핀의 잠재적인 응용에 관한 / 매료되었습니다 / 박사님의 연 구에
최근에 저는 2017년에 박사님께서 쓰신 그래핀의 잠재적인 응용에 관한 논문들을 읽었고 박사님의 연구에 매료되었습니다.
In particular, / I found it amazing / that graphene can be utilized / to make flexible, transparent solar 특 히 그 래 핀 활 용 되 다 신 축 성 있 는 투 명 한 cells / that can turn virtually any surface / into a source of electrical power.바 꾸 다 거 의 표 면 적 전 력 원
특히, 저는 놀랍다고 생각했습니다 / 그래핀이 활용될 수 있다는 것이 / 신축성 있고 투명한 태양전지를 만드는데 / 거의 모든 표면을 / 전력원으로 바꿀 수 있는
특히, 저는 거의 모든 표면을 전력원으로 바꿀 수 있는 신축성 있고 투명한 태양전지를 만드는데 그래핀이 활용될 수 있다는 것이 놀랍다고 생각했습니다.
5
텍스트를 입력하세요.
If possible, I would be honored / to work on a long-term project in your lab.가 능 하 다 면 영 예 로 운 ~하다면 연 구 하 다 장 기
가능하다면 / 제가 영광을 얻고 싶습니다 / 박사님의 실험실 장기 프로젝트에서 연구할 수 있는 가능하다면 제가 박사님의 실험실 장기 프로젝트에서 연구할 수 있는 영광을 얻고 싶습니다.
Would you be interested in including me / as part of your research team?포 함 해 서 ~로서 저를 포함시켜 주시는 데 관심이 있으신지요? / 박사님의 연구팀에 팀원으로
박사님의 연구팀에 저를 팀원으로 포함시켜 주시는 데 관심이 있으신지요?
My résumé is attached / in case you are interested.이 력 서 첨 부 되 다 ~인 경 우 에 제 이력서를 첨부합니다 / 박사님께서 관심이 있을 경우를 위해 박사님께서 관심이 있을 경우를 위해 제 이력서를 첨부합니다.
I look forward / to hearing from you.고 대 하 다 고대합니다 / 박사님으로부터 소식을 들을 수 있기를 박사님으로부터 소식을 들을 수 있기를 고대합니다.
We would like to express our deepest gratitude / for considering AGL as your insurance provider.~하고 싶다 감 사 고 려 하 다 보 험 제 공 업 체 깊은 감사를 드리고 싶습니다 / AGL을 고객님의 보험 제공 업체로 고려하고 계신 것에 대해
AGL을 고객님의 보험 제공 업체로 고려하고 계신 것에 대해 깊은 감사를 드리고 싶습니다.
You have made a wise choice, / and your business is very important to us.
현 명 한 선 택 을 하 다 거 래 . . .
현명한 선택을 하셨고 / 고객님과의 거래는 저희에게 매우 중요합니다.
현명한 선택을 하셨고 고객님과의 거래는 저희에게 매우 중요합니다.
Unfortunately, however, / we are afraid / to inform you / that your insurance policy안 타 깝 게 도 그 러 나 보 험 증 권 [ 증 서 }
application cannot be approved / at the moment.
신 청 승 인 되 다 지 금
하지만 안타깝게도 / 유감스럽습니다 / 알려 드리게 되어 / 고객님의 보험 증권 신청이 승인될 수 없다는 점을 / 지금 하지만 안타깝게도 고객님의 보험 증권 신청이 지금 승인될 수 없다는 점을 알려 드리게 되어 유감스럽습니다.
The type of policy / you applied for / isn’t available right now.유 형 보 험 증 권 신 청 하 다 이 용 가 능 한 지 금 (보험) 증권 유형은 / 고객님께서 신청한 / 이용 가능하지 않습니다 / 지금은 고객님께서 신청한 (보험) 증권 유형은 지금은 이용 가능하지 않습니다.
Currently / we are working / on bringing that policy back.현 재 노 력 하 다 보 험 증 권 을 다 시 도 입 하 다 현재 / 저희는 노력 중입니다 / 이 (보험) 증권을 다시 도입하려고 현재 저희는 이 (보험) 증권을 다시 도입하려고 노력 중입니다.
Therefore, / we are keeping your application on hold / for future reference and further 따 라 서 신 청 서 보 류 된 이 후 의 참 고 추 가 processing /when your preferred policy becomes available again.처 리 ~ 하 면 원 하 시 는 증 권 이 용 가 능 한
따라서 / 고객님의 신청서를 보류하고 있는 중입니다 / 이후의 조회와 추가 처리를 위해 / 고객님이 원하시는 증권이 다시 이 용 가능해지면
따라서 고객님이 원하시는 증권이 다시 이용 가능해지면, 이후의 조회와 추가 처리를 위해 고객님의 신청서를 보류하고 있는 중입니다.
7
텍스트를 입력하세요.
If you would prefer not to wait for approval / and would like us to remove your application / from our 선 호 하 다 기다리다 승 인 삭 제 하 다 신 청 서 system, / please let us know.
고객님께서 승인을 기다리기 원하지 않으시고 / 신청서를 삭제하기를 원하신다면 / 저희 시스템으로부터, / 저희에게 알려주 십시오.
고객님께서 승인을 기다리기 원하지 않으시고 저희 시스템으로부터 신청서를 삭제하기를 원하신다면, 저희에게 알려주십시 오.
We hope / that you will still consider / taking out a policy with us / when it becomes available.고 려 하 다 보험에 가입하다 이 용 가 능 한 희망합니다 /, 고객님께서 여전히 고려해 주시기를 / 저희의 보험에 가입하는 것을 / 가능한 상황이 되면
가능한 상황이 되면, 고객님께서 저희의 보험에 가입하는 것을 여전히 고려해 주시기를 희망합니다.
We appreciate your patience / and understanding / on this matter.감 사 합 니 다 인 내 이 해 문 제 감사합니다 / 인내해 주시고 이해해 주셔서 / 이 문제에 대해
이 문제에 대해 인내해 주시고 이해해 주셔서 감사합니다.