• 검색 결과가 없습니다.

일본 대중가요의 '사랑 표현' 연구

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "일본 대중가요의 '사랑 표현' 연구"

Copied!
85
0
0

로드 중.... (전체 텍스트 보기)

전체 글

(1)

저작자표시-비영리-변경금지 2.0 대한민국 이용자는 아래의 조건을 따르는 경우에 한하여 자유롭게 l 이 저작물을 복제, 배포, 전송, 전시, 공연 및 방송할 수 있습니다. 다음과 같은 조건을 따라야 합니다: l 귀하는, 이 저작물의 재이용이나 배포의 경우, 이 저작물에 적용된 이용허락조건 을 명확하게 나타내어야 합니다. l 저작권자로부터 별도의 허가를 받으면 이러한 조건들은 적용되지 않습니다. 저작권법에 따른 이용자의 권리는 위의 내용에 의하여 영향을 받지 않습니다. 이것은 이용허락규약(Legal Code)을 이해하기 쉽게 요약한 것입니다. Disclaimer 저작자표시. 귀하는 원저작자를 표시하여야 합니다. 비영리. 귀하는 이 저작물을 영리 목적으로 이용할 수 없습니다. 변경금지. 귀하는 이 저작물을 개작, 변형 또는 가공할 수 없습니다.

(2)

碩士學位論文

일본 대중가요의 '사랑 표현' 연구

-은유 표현을

중심으로-濟州大學校大學院

日語日文學科

金 東 奎

2020年 06月

(3)

일본 대중가요의 '사랑 표현' 연구

-은유 표현을

중심으로-指導敎授 李 昌 益

金 東 奎

이 論文을 日語日文學 碩士學位 論文으로 提出함

2020年 06月

金東奎의 語學 碩士學位 論文을 認准함

審査委員長_____________________

員_____________________

員_____________________

濟州大學校大學院

2020年 06月

印 印 印

(4)

목 차

국문 초록 Ⅰ. 서론 1. 연구목적 ···1 2. 선행연구 ···3 3. 연구의 대상 및 방법 ···4 Ⅱ. 이론적 배경 1. 사랑의 사전적 의미 ···8 2. 인지언어학적 관점에서의 은유 ···12 3. 영상도식 ···14 Ⅲ. 일본 대중가요에 나타난 사랑 표현 ···16 Ⅳ. 일본 대중가요의 사랑 은유 빈도 ···72 V. 결론 ···74 참고문헌 ···76 Abstract ···78

(5)

<국문초록>

일본 대중가요의 '사랑 표현' 연구

-은유 표현을

중심으로-김 동 규 제주대학교 대학원 일어일문학과 지도교수 이 창 익 대중가요는 접근성이 매우 강해 많은 사람들이 향유할 수 있는 대중문화이다. 대중가요의 가사들은 시적이고 함축적이면서도 대중성을 잘 반영하고 있다. 따라 서 그 가사를 분석하는 것을 통해 특정 사회의 언어사용양상을 분석할 수 있을 것이라고 본다. 일본의 대중가요에서 가장 많이 나타나는 주제는 ‘사랑’이며, 특 히 연인 간의 사랑을 주로 다루고 있다. 이에 본고는 ‘사랑’을 대중적 공감을 이 끌어내는 주제이자 감정이라 판단하고 일본인들이 사용하는 ‘사랑 표현’에 대한 연구를 진행하였다. 이러한 표현들은 노래의 예술적인 면을 부각시키고자 다양한 은유법이 사용되었으며 본고에서는 2008년에서 2019년 사이의 일본 대중가요 240곡을 대상으로 은유법을 사용한 사랑 표현에는 어떠한 것들이 있는지를 찾아 보았다. 은유를 중심으로 한 사랑 표현의 분석 결과, 17가지의 은유가 나타났다. 그 중 ‘사랑은 부분의 결합’, ‘사랑은 연결 상태’와 같이 ‘결합’을 통한 은유가 가장 많이 나타났다. 결합은 사랑의 가장 기본적인 은유 중 하나이며 결혼을 통해 하나의 공동체가 되는 사회적 요인이 반영된 결과로 보인다. 또한 본고의 분석결과, 사랑의 형태, 정도에 따른 은유 표현들을 찾을 수 있었 다. 이러한 표현들을 각각 '사랑', '강렬한 사랑', '불안정한 사랑', '사랑의 표출', '사랑의 시작', '사랑의 지속', '사랑의 심화', '사랑의 소멸'로 분류하여 어떠한

(6)

경향이 있는지 찾을 수 있었다. 본 연구의 조사를 통해 일본인들의 사랑에 대한 표현들을 다양하게 찾을 수 있었다. 이러한 표현들은 한국에서도 찾아볼 수 있는 표현들이 있는 한 편, 일본 에서만 찾아볼 수 있는 특징적인 표현들 역시 존재하였다. 또한 각 은유 양상과 표현들을 분석함으로써 일본인들의 사랑에 대한 경험과 이해가 어떻게 형성되어 있는지를 파악할 수 있을 것이라 생각한다.

(7)

Ⅰ. 서론

1. 연구목적 제2차 세계대전 이후, 미국을 중심으로 폭발적으로 확산하기 시작한 서양의 대 중문화는 일본에서도 쉽게 자리 잡기 시작했고 다양한 매체를 통하여 누구나 즐 길 수 있게 되었다. 그 중 가요음악은 음반 매장에서뿐만 아니라 인터넷에서 음 원을 구입하는 것만으로도 간단히 들을 수 있게 되었고 시간과 장소를 초월하여 언제 어디서나 자연스럽게 들을 수 있는 대중 접근성이 매우 강한 대표적인 대 중문화의 하나이다. 가요는 상업적 목적으로 다수의 사람들과 접하게 되면서 대중가요라 부르게 되고 기존의 민요나 동요들과는 별개로 취급받게 되었다. 대중가요의 장르는 다 양하지만 내용 면에서 대중들의 경험과 어우러져 공감할 수 있는 주제들이 많다. 이들 주제에서 희노애락과 시공, 자연, 인간의 심리 등을 노래함으로써 대중들로 부터 정서적 공감을 이끌어내고 있다. 대중가요는 사람들이 이해하기 쉬운, 생활 과 감정에 밀접한 어휘를 사용한다. 3분~6분가량의 짧은 시간 안에 특정 어휘가 내포하는 내・외면적인 면을 잘 조합하여 내용을 전달해야 설득력이 있다. 따라 서 가사는 사람들이 쉽게 이해할 수 있도록 함축적이어야 한다. 대중가요는 주제를 설득력 있게 대중에게 전달하기 위해 비유법을 많이 사용 한다. 특히 대상을 경험이나 이상적 사고를 통해 여러 가지 관점에서 보는 은유 적 표현이 두드러진다. 인간은 자신의 일상에서의 경험을 통해 사물을 인지하고 이를 언어로서 체득한다. 자신의 이해와 관점에서 언어를 이해하고 반드시 ‘무엇 인가’로 지각하기에 언어 진술은 필연적으로 은유로 나타나게 되는 것이다(조은 정 2005: 64). 또한 은유는 관습적이고 일상적인 언어 사용에서 벗어나 시적 상상력과 수사

(8)

래 가사에는 경험과 인지에 입각한 은유적 표현이 나타나게 되며 자칫 단조로울 수 있는 가사에 색다른 매력이 부여된다. 경험은 개개인에 따라 여러 갈래로 나타나지만 환경의 영향을 받는다. 그럼에 도 불구하고 인간은 사회적 동물이어서 개인마다 약간의 차이는 있으나 대개는 공통된 경험을 하고 있고 보편적 언어 사용 양상을 보인다. 결국 특정한 사회의 구성원들이 상호작용을 하는 데에 중요한 것이 그들의 언어이며, 그 언어행위를 이해하는 것은 그 사회의 구성 체계를 밝히는 것으로 이어진다(이정모 외 1989: 272). 그러므로 특정 언어의 은유 표현 양상을 분석한다면 특정 사회의 언어에 대한 이해와 관점을 분석 할 수 있을 것이라고 보인다. 특히 대중가요가 바로 우 리 사회의 보편적 언어 양상을 잘 반영하고 있다고 보여 진다. 현대 대중가요에서 가장 많이 나타나는 주제는 ‘사랑’이다. 인간이 태어난 이후 모든 일상은 사랑과 결부된다. 성장하면서 이성 간의 사랑이 관심사가 되고 연인 과의 만남과 결혼, 혹은 연인과 이별에서도 사랑은 늘 개입된다. 모든 연령대가 공감하는 보편적 주제여서 대중가요의 핵심 주제가 되는 것은 지극히 당연하다 할 것이다. 사랑을 주제로 한 대중가요는 이성 간의 사랑을 그리는 내용이 많다. 두 남녀 의 관계 속에서 사랑을 다양하게 표현함으로서 대중의 심금을 울리고 효과를 극 대화할 수 있기에 일반적으로 쉽게 접할 수 없는 은유적 표현들이 잘 나타나고 있다. 은유는 사회적・문화적・심리적 실재를 실제로 창조할 수 있게 하며, 그렇기 때문에 추상적 감정 개념을 구성하는 방식에 영향을 미친다(Kövecses 2009: 46). 따라서 필자는 대중가요의 은유 표현을 분석하는 것은 사랑이라는 추상적 감정 을 분석하는데 효과적일 것이라고 보고 있다. 따라서 본고에서는 이성 간의 사랑 을 주제로 한 대중가요 속에서 사랑에 관한 은유 표현을 추출하여 다양한 사랑 표현의 개념화 양상을 고찰・분석하기로 한다. 이와 같이 은유 표현의 고찰을 통 하여 일본인이 사랑에 대한 감정을 어떤 은유 표현으로 개념화 시키고 있는 지 를 확인하고자 한다.

(9)

2. 선행연구 은유를 중심으로 한 일본어의 사랑 표현 연구는 여러 차례 이루어졌으며 가요 곡을 대상으로 한 사랑 표현 연구도 이루어져 왔다. 이러한 연구들은 주로 조사 범위 내에서 어떠한 사랑 은유가 나타나고 있는지를 분석하고 있다. 본고에서도 마찬가지로 어떠한 사랑 은유가 나타나는지를 분석하고 있으나, 조사 범위를 비 교적 넓게 하여 사랑 표현의 더욱 다양한 양상을 분석하고자 한다. 또한 각 표현 양상의 빈도를 분석하여 일본인들의 사랑에 대한 관점을 고찰하고자 한다. 박수경(2006)은 일본어의 사랑의 개념화 양상을 분석하였다. 사랑은 환유적 양 상과 은유적 양상으로 나타난다고 보며, 이는 신체적 경험을 기초로 성립한다고 하였다. 환유적 양상으로는 ‘신체적 근접’, ‘체온의 증가’, ‘맥박의 증가’, ‘비정상적 상태’로 나타나며 은유적 양상으로는 ‘끈’, ‘건축물’, ‘식물’, ‘전쟁’, ‘스포츠’, ‘힘’, ‘벌’로 나타난다고 하였다. 박수경(2007)은 '水'를 근원영역으로 하는 일본어의 은유 표현에 관하여 연구 하였다. 사랑의 강도는 수위(湧き上がる, 溢れる등), 수심(深淵, 吹かり등), 농도(薄め る, 濃い)로 나타나며 사랑의 표출은 액체의 이동(滲みる, 注ぐ등)으로 나타난다고 하였다. 또 사랑의 경험에 대하여는 주체의 입수행위(沈む, 溺れる등)로 나타난다 하였다. 中尾 愛美 외(2014)는 'J-POP'에서 나타나는 '恋'와 '愛' 인지적 은유 양상을 비교・분석하였다. 분석결과, '恋'는 지속적이지 않고 빠르며 일방적인 사랑이라 하였으며 '愛’는 지속적이고 느리며 쌍방향적인 사랑이라 하였다. 이에 따라, '恋' 는 '물리적 힘'으로 은유되며 '愛'는 '여행'으로 은유된다고 하였다. 우메무라 마유미(2016)는 한국의 가수 ‘신승훈’의 가요를 중심으로 한국 대중가 요와 일본 번안곡에 나타난 사랑 표현을 연구하였다. 사랑에 대한 생리적 환유 양상과 개념적 은유 양상이 노래 가사 속에서 어떠한 식으로 드러나고 있는지를 분석하였다. 이를 통해 은유적 표현의 차이는 특정 문화권이 가지는 지배 원리와 핵심 개념을 바탕으로 형성된 사고방식과 가치관 등에 따라 특이한 은유가 발생 할 수 있다고 하였다.

(10)

松浦 光(2017)는 일본어의 개념적 은유를 통한 기상 현상의 개념화 양상을 연 구하였다. 사람의 신체경험을 통한 온도감각을 ‘사랑은 불’, ‘흥분은 열’, ‘상냥함은 따뜻함’으로 구분하였다. 또한 ‘빛’이 가지고 있는 성질을 광원의 존재, 빛이 빛나 는 방식(순간적・지속적), 빛이 도달하는 방식(전/후・중심/주변)로 제시하여 은 유적 의미 표현에 영향을 미친다고 하였다. 이상으로 일본어에서의 '사랑'의 개념적 은유에 대한 연구들을 살펴보았다. 일 본의 2000년대의 대중가요를 대상으로 하는 연구는 그 사례가 많지 않으며 대중 가요를 대상으로 한 은유 연구 역시 그다지 이루어지지 않았다. 2000년대 이후의 대중가요는 그 이전에 비해 사랑의 정서 표현이 두 배 이상 증가하였다.1) 따라 서 2000년대의 대중가요는 사랑의 개념적 은유에 대한 더욱 다양한 사례를 찾아 볼 수 있을 것으로 판단한다. 또한 2000년대 대중가요의 사랑 개념적 은유 양상 을 분석하는 것을 통해 현대 일본인들이 사랑을 어떻게 경험하고 이해하는지를 밝힐 수 있다고 간주한다. 3. 연구의 대상 및 방법 본고에서는 2000년대 이후의 일본 대중가요를 대상으로 ‘사랑’ 을 은유적으로 개념화한 표현들을 추출하여 분석 대상으로 삼는다. 분석 자료로는 일본의 음반 판매량 집계 사이트인 ‘빌보드 재팬’의 'Hot100'에 기재되어 있는 곡들을 대상으 로 한다. 빌보드 재팬은 미국의 음반 성적을 발표하는 '빌보드 차트'의 일본판이 며 일본의 음반 성적을 집계하여 발표하는 사이트이다. 음반 판매량, 음원 다운 로드 횟수, 라디오 재생 횟수, 노래방 가창 횟수 등 다양한 부분에서 집계하기 때문에 타 사이트에 비하여 대중성을 잘 반영하고 있다. Hot100은 매년 가장 높 1) 2000년대는 아이돌 가수들의 등장으로 가수들의 연령대가 낮아지고 인터넷의 보급을 통해 솔직 한 정서표현을 하는 젊은 연령대의 인터넷 문화가 확산되었다. 때문에 자기표현의 증가를 대중 가요의 새로운 전략으로 삼게 되었다(김주현(2011)「대중가요 가사의 정서표현과 시대적 의미 연구」중앙대학교 석사학위논문).

(11)

은 성적을 기록한 100곡을 기재한 차트이며 판매량이 높은 음반일수록 많은 대 중성을 확보하고 있는 것으로 판단하였기 때문이다. 현재 빌보드 재팬에서 집계 가 완료 된 2008년부터 2019년까지의 곡 중에서 각 연도마다 이성 간의 사랑을 테마로 한 가요 상위 20위, 240곡을 분석 대상으로 삼았다. 이성 간의 사랑 노래 로 판별하는 기준은 다음과 같다. ① 가사에 '愛', '恋', '好き', '愛しい', 'Love'를 사용하여 특정 대상에 대한 사 랑의 감정을 나타낼 경우 ② ①의 기준에 포함되지 않을 경우, '抱きしめる', 'キスする'를 사용하여 연인 간의 행위를 나타낼 경우 ③ '君', 'あなた'를 사용하여 사랑에 대한 지칭대상이 상대일 경우 이러한 기준의 실례는 다음과 같다. (1) また君に恋してる いままでよりも深く まだ君を好きになれる 心から (坂本冬美 -また君に恋してる-) (2) 愛しているよ 今あなたに伝わりますように (SMAP –Mistake!-) (3) 君と抱き合って手を繋いでキスをして 思い出す度にニヤけてしまうような想い出を君と作るのさ (バックナンバー -花束-) 또한 분석 대상으로 삼는 기준으로 다음과 같은 점을 반영하였다. ① 외국곡은 조사대상으로 삼지 않는다. 단 번안곡은 조사대상으로 한다. 외국곡 의 경우 일본인의 인지적 이해가 포함되어 있지 않지만 번안곡은 일본인의 인지적 이해에 따르기 때문이다. ② 각 연도의 차트에서 해당 연도에 발매된 곡이 아닐 경우 조사대상에 포함시 키지 않는다. 각 연도의 곡을 골고루 포함하여 특정 연도에만 치중되지 않기 위함이다. 이에 따른 분석 대상의 가요곡은 다음과 같다.2)

(12)

연도 곡

2008

キセキ, そばにいるね, I AM YOUR SINGER, HANABI, GIFT, truth, One Love, NEW LOOK, LIPS, Beautiful days, ダーリン, 愛をこめて花束を, Ti Amo, Happy

Birthday, SUMMER TIME, 時の足音, そのまま, 偶然の確率, あなたと, 君のすべてに

2009

イチブトゼンブ, My SunShine, マイガール, ひまわり, 明日の記憶, 愛のままで…, STAY, RESCUE, 化身, 恋のABO, 明日がくるなら, White X'mas, milk,

ストーリー, FIREWORKS, そっと きゅっと, 恋する瞳は美しい, 気まぐれロマンティック, Love Forever, 約束

2010

Monster, ヘビーローテーション, Love Rainbow, Dear Snow, This is love, 本当は怖い愛とロマンス, ポニーテールとシュシュ, はつ恋, Love yourself~君が嫌いな君が好き~, 君にサヨナラを, 蛍, ありがとう, さくらガール, また君に恋してる, I Wish For You, ずっと好きだった, ベイビー・アイラブユー,

Loveless, もっと強く, VOICE

2011

Everyday、カチューシャ, フライングゲット, 迷宮ラブソング, GO GO サマー!(번), Lotus, ジェットコースターラブ(번), 家族になろうよ, 流星, 花束, Don't Wanna

Lie, Gee(번), Blue Bird, Why?(번), T.W.L, A winter fairy is melting a snowman, あの太陽が、この世界を照らし続けるように。, Have a Good Day!,

ツブサニコイ, Hey和, パレオはエメラルド, ウィンターマジック(번)

2012

真夏のSounds good!, ギンガムチェック, UZA, Your Eyes, やさしくなりたい, 上からマリコ, Sit! Stay! Wait! Down!, 祈り~涙の軌道, サブリナ, 輝く月のように, 愛でした。, 僕の半分, Beautiful life, Spring of Life,

片想いFinally, Bless You, LOVE LOVE summer, PAPARAZZI(번), キスだって左利き, ヒカリへ

2013

恋するフォーチュンクッキー, さよならクロール, 永遠プレッシャー, ハート・エレキ, 恋する季節, 涙の答え, スターラブレイション, 女々しくて, チョコの奴隷, キミとのキセキ, 友達のフリ, Mistake!, 太陽の女神, Magic of Love,

ミラクル, 美しい稲妻, 桜流し, Come On A My House, まだ涙にならない悲しみが, VOICE

2014

心のプラカード, ラブラドール・レトリバー, Bittersweet, Time Works Wonders(번), ひまわりの約束, Dariling, スノーマジックファンタジー,

炎と森のカーニバル,

鈴懸の木の道で「君の微笑みを夢に見る」と言ってしまったら僕たちの関係はどう変 わってしまうのか、僕なりに何日か考えた上でのやや気恥ずかしい結論のようなもの , 春風, 言ったじゃないか, ひびき, TSUKI, 気づいたら片想い, ウィークエンダー,

チョコレート, C.O.S.M.O.S, AinoArika, Cling Cling, Yes we are, 好き 2015 Sakura, 愛を叫べ, 青空の下、キミのとなり, 君がくれた夏, トリセツ, もしも運命の人がいるのなら, サクラミチ, ヒロイン, あなたに恋打上花火,をしてみました, SUN, あったかいんだからぁ♪, 2) 각 가요곡의 가사는 일본의 가사 검색 사이트 J-Lyric(http://j-lyric.net/)을 참조하였다. 또한 (번)은 번안곡을 의미한다.

(13)

ハロウィン・ナイト, 希望的リフレイン, Unfair World, KAGUYA, 夜空。feat.ハジ→, 今、話したい誰かがいる, クリスマスソング, Kiss魂,

キミアトラクション

2016

前前前世, 恋, 君はメロディー, LOVE TRIP, Wherever you are, サヨナラの意味, 海の声, 裸足でSummer, I seek, 復活LOVE, 好きな人がいること,

Ki・mi・ni・mu・chu, Soup, 花束を君に, Hero, 明日への手紙, 世界には愛しかない, やさしさで溢れるように, あなたの好きなところ, Mint

2017

打上花火, 二人セゾン, TT(번), インフルエンサー, 風に吹かれても, シュートサイン, SIGNAL(번), #好きなんだ, ハッピーエンド, orion, 血、汗、涙,

つなぐ,

One More Time(번), himawari, MAGIC, 11月のアンクレット, 意外にマンゴー, 背中越しのチャンス, 渡月橋~君想ふ~, Like OOH-AHH(번)

2018

Lemon, Candy Pop(번), さよならエレジー, Teacher Teacher, シンデレラガール, FAKE LOVE(번), 瞬き, Flamingo, ダンシング・ヒーロー, アイノカタチ, センチメンタルトレイン, いきなりパンチライン, Memorial, 無意識の色, 君のうた,

マリーゴールド, BBoom BBoom(번), Topaz Love, 初恋, BDZ(번)

2019

Pretender, 馬と鹿, まちがいさがし, ハルノヒ, HAPPY BIRTHDAY, Lights(번), キュン, 愛にできることはまだあるかい, イエスタデイ, ドレミソラシド, FANCY(번), YES or YES(번), HAPPY HAPPY(번), ジワるDAYS, サステナブル,

こんなに好きになっちゃっていいの?, koi-wazurai, Kill This Love, ロマンチシズム, グランドエスケープ feat. 三浦透子

(14)

Ⅱ. 이론적 배경

1. 사랑의 사전적 의미 본론의 전개에 앞서 '사랑'이라는 감정이 일본어에서는 어떠한 의미를 가지고 있는지 분석하여 본고에서 말하는 '이성 간의 사랑'에 부합하는지를 명확히 하고 자 한다. 우선 사전적 의미를 분석하여 사랑의 의미를 보다 명확하게 정의하면서 고찰하고자 한다. 1.1. 愛 『日本国語大辞典 第一巻』3) ①親子、兄弟などが互いにかわいがり、いつくしみあう心。いつくしみ。いとおしみ。 ②仏語。㋑十二因縁の一つ。ものを貪り執着すること。欲愛(性欲)・有愛(生存欲)・非 有愛(生存を否定する欲)の三愛その他がある。㋺浄・不浄の二種の愛。法愛と欲愛、 善愛と不善愛などをいう。 ③子供などをかわいがること。愛撫すること。幼児をあやすこと。 ④(品物などに)ほれこんで大切に思うこと。秘蔵して愛玩すること。 ⑤顔だちや態度などがかわいらしくて人をひきつけること。あいきょう。 ⑥人との応対が柔らかいさま。あいそ。 ⑦キリスト教で、神が人類のすべてを無限にいつくしむこと。また、神の持っているような私情を離 れた無限の慈悲。→アガペー。 ⑧男女が互いにいとしいと思い合うこと。異性を慕わしく思うこと。恋愛。ラブ。また一般に、相手 の人格を認識し理解して、いつくしみ慕う感情をいう。 『広辞苑 第二版』4) ①或るものにひきつけられ、それを慕い、あるいはいつくしみ、かわいがる気持ち。 3) "あい". 小学館国語辞典編集部(1972)『日本国語大辞典 第一巻』 小学館 4) "あい". 新村 出(1971)『広辞苑 第二版』 岩波書店

(15)

②とくに男女間の相手を慕う気持ち。恋愛。 ③愛玩すること。 ④愛撫すること。 ⑤ キ リ ス ト 教 で 、 神 が 人 類 に 幸 福 を 与 え る こ と 。 他 の 人 間 を 兄 弟 と 思 っ て か わ い が る こ と。→ アガぺー。 ⑥仏教では、師や目上を敬い、真理を尊ぶ愛情は清らかな愛で、これを万人に及ぼすこ とが理想である。自己と自分の所有とにこだわるのがけがれた愛で、迷いの根本原因となる。 ⑦愛蘭(アイルランド)の略。 『岩波国語辞典第3版』5) そのものの価値を認め、強く引きつけられる気持ち。 ㋑かわいがり、いつくしむ心。 ㋺大事なものとして慕う心。 ㋩その価値を認め、大事に思う心。 공통적으로 '귀여워하며 소중히 여기는 마음'의 의미인 「いつくしむ」가 나타난 다. 그 외에도 「かわいがる」, 「大切に思う」, 「大事に思う」등에서도 이러한 의미 가 드러난다. 남녀 간에는 「いつくしみ慕う感情」라는 의미로, 이성에 대한 연애감 정에 해당한다. 1.2. 恋 『日本国語大辞典 第七巻』6) ①人、土地、植物、季節などを思い慕うこと。慕うこと。 ②異性(時には同性)に特別の愛情を感じて思い慕うこと。恋すること。恋愛。恋慕。 ③和歌、連歌、俳諧などで恋愛を題材とした作品。また、その部立。 ④愛人。情婦。 『広辞苑 第二版』7) 5) 'あい'. 西尾 実(1979)『岩波国語辞典第3版』 岩波書店 6) "こい". 小学館国語辞典編集部(1974)『日本国語大辞典 第七巻』 小学館 7) "こい". 新村 出(1971)『広辞苑 第二版』 岩波書店

(16)

愛情をよせること。特に、男女間の思慕の情。恋慕。恋愛。 『岩波国語辞典第3版』8) 異性に愛情を寄せること、その心。恋愛。 ▷本来は、その対象にどうしようもないほど引きつけられ、しかも、満たされず苦しく つらい気 持ちをいう。 「恋」는 「慕う」, 「恋慕」, 「思慕」등 주로 이성을 사모하는 감정을 의미하 고 있다. 또한 이성에 대하여 「愛情」를 갖는 감정에도 해당된다. 「愛」와는 달리, 특별히 '소중히 여기는 마음'의 의미를 가지고 있지는 않다. 「恋」가 의미 하는 사모의 감정은 충족되지 않는 감정이며 고통을 동반한다9). 이것은 「恋焦が れる」와 같이 애타는 마음에 해당하는 것으로 보인다. 1.3. 好き 『日本国語大辞典 第十一巻』10) ①好くこと。風流の道に深く心を寄せること。数奇。趣味。 ②好色。色ごのみ。 ③特に、歌。和歌。 『広辞苑 第二版』11) ①物事を愛好する心持。すきこのむこと。また、そのさま。 ②風流、風雅の道に深く心をよせること。 ③風流、風雅の道。和歌、茶の湯など。 ④風流の物好み。執心。 ⑤物好きなさま。 ⑥自分の思うままにふるまうこと。また、そのさま。好き勝手。 ⑦恋愛の情趣を好むこと。女色を好むこと。また、そのさま。色好み。 8) "こい". 西尾 実(1979)『岩波国語辞典第3版』 岩波書店 9) "こい". 西尾 実(1979)『岩波国語辞典第3版』 岩波書店 10) "好き". 小学館国語辞典編集部(1974)『日本国語大辞典 第十一巻』 小学館 11) "すき". 新村 出(1971)『広辞苑 第二版』 岩波書店

(17)

『岩波国語辞典第3版』12) ①好くこと。㋑気に入って、心がそちらに向かうこと。そういう気持ち。㋺ものずき、ま た、好色。 ②気まま。 「好き」는 「好く」 혹은 「好む」의 의미를 가지고 있으며 대상에게 마음이 향하게 되는 감정을 나타내는 것으로 보인다. 「愛」「恋」에서 공통적으로 나타 나는 「慕う」의 의미는 포함되어 있지 않다. 일반적으로는 만물에 대하여 통용되 는 감정으로 해석되지만 고지엔(広辞苑)에서는 특별히 '연애관계'를 지목하고 있 기에 이성 간의 사랑을 나타낼 때에도 사용된다. 1.4. 愛しい 『日本国語大辞典』13) ①かわいそうだ。痛わしい。 ②かわいい。慕わしい。 『広辞苑』14) ①ふびんである。 ②かわいい。 『岩波国語辞典第3版』15) ①かわいくて(恋しくて)しかたがない。 ②気の毒だ。かわいそうだ。 「愛しい」에는 공통적으로 「かわいい」라는 의미가 나타난다. 「かわいい」의 사전적 의미는 「愛すべきである。深い愛情を感じる。」16)로 대상에 대하여 「愛」 를 통한 사랑의 감정을 품는 것으로 해석된다. 이상으로 일본어의 '사랑'에 부합하는 단어에 대하여 분석해보았다. 그 결과, 12) "すき". 西尾 実(1979)『岩波国語辞典第3版』 岩波書店 13) 'いとしい'. 小学館国語辞典編集部(1979)『日本国語大辞典』 小学館 14) 'いとしい'. 新村 出(1986)『広辞苑』 岩波書店 15) 'いとしい'. 西尾 実(1979)『岩波国語辞典第3版』 岩波書店 16) 'かわいい'. 新村 出(1986)『広辞苑』 岩波書店

(18)

「愛」, 「恋」, 「好き」, 「愛しい」는 공통적으로 이성 간의 사랑을 나타내는 표현으로서 정합한다. 2. 인지언어학적 관점에서의 은유 1970년대 이후 대두된 인지언어학은 언어를 인간의 신체경험과 인지능력을 반 영한 것으로 보았다. 인지언어학의 등장은 은유에 새로운 패러다임을 제시하였으 며 근래의 많은 은유 연구는 인지언어학적 관점을 통해 이루어지게 되었다. 인지언어학은 1950년대를 기점으로 나타나기 시작한 인지과학(cognitive scienc e)이 기초가 된다. 인지과학은 인간의 마음을 컴퓨터와 동일한 조작체계로 보며 인지현상을 정보처리적 사건으로 개념화하여 분석 및 형식화를 진행하여 심리학, 철학, 언어학, 신경과학, 컴퓨터과학, 인류학 등 다양한 학문에서의 접근이 이루 어진다(이정모 외 1989: 18-23). 인지과학의 전통적 견해로는 '객관주의(objectivi sm)'가 퍼져있었으며 객관주의는 사고(思考)를 인간의 신체에서 제약받지 않는 것으로 보았다(Peña 2006: 28). 이러한 객관주의 대하여 인간의 이성 및 범주화 에 대한 새로운 견해로써 레이콥(Lakoff)이 제시한 것이 '체험주의(experientialis m)'이며, 체험주의는 신체화 된 경험으로부터 사고가 유래하는 것으로 본다(임지 룡 2017: 9). 또한 체험주의는 신체적 경험에서 발생한 이성의 상상적인 측면인 은유, 환유 등을 이성의 중심적인 것으로 간주한다(임지룡 2017: 10). 인지언어학은 이러한 체험주의를 바탕으로 나타나기 시작하였다. 특히 Lakoff & Johnson(1980)은 '개념적 은유(conceptual metaphor)'를 제창하여 은유를 경험 과 인지의 시각에서 바라보았다. Lakoff & Johnson(2006: 26-71)은 개념적 은유 를 설명하기 위해 은유를 크게 세 가지로 구분하였다. 첫 번째, 구조적 은유(stru ctural metaphors)는 한 개념이 다른 개념의 관점에서 은유적으로 구조화되는 것 을 말한다. 사람은 은유적인 언어 표현을 사용해서 은유적 개념의 본질을 탐구하 고 이해할 수 있다.

(19)

(1) ARGUMENT IS WAR 「논쟁은 전쟁」 a. I win him in an argument

나는 논쟁에서 그를 이겼다 사람은 '논쟁은 전쟁' 은유를 통해 논쟁을 전쟁으로 간주하고 있다. 실제 물리 적 싸움이 일어나는 것은 아니지만 우리는 공격, 방어, 승리, 패배 등 논쟁의 구 조를 전쟁을 진행하는 것과 같이 생각하고 행동한다. 두 번째, 지향적 은유(orientational metaphors)는 어떤 개념에 공간적 지향성을 준다. 이러한 은유는 위-아래, 안-밖, 앞-뒤, 접촉-분리, 깊음-얕음, 중심-주변 등 의 공간적 지향성과 관련 있다. 이러한 지향성은 우리의 신체를 중심으로 우리와 동일한 물리적 환경에서 활동한다.

(2) GOOD IS UP/BAD IS DOWN「좋음은 위/나쁨은 아래」 a. Things are looking up

일이 잘 돼가고 있어

b. Things are at an all-time low 상황이 최악의 상태이다 사람은 좋은 것을 특정 짓는 것은 위로 경험하며 나쁜 것을 특정 지을 때에는 아래로 경험한다. 지향론적 은유에서의 경험의 근거는 물리적 환경의 통제 상황, 사회에서 정한 규범 등의 체험을 근거로 나타난다. 세 번째, 존재론적 은유(ontological metaphors)는 사건, 활동, 정서, 생각 등의 경험을 개체 또는 물질로 간주한다. 사람은 대상을 물질로 인식할 수 있다면 지 시, 범주화, 분류할 수 있다.

(3) THE MIND IS A MACHINE「마음은 기계」 a. My mind isn't operating

내 마음은 돌아가고 있지 않다.

(20)

념화하게 한다(Lakoff & Jonson 2006: 64). 이렇게 마음을 기계로 보기 때문에 마음의 양상, 문제점 등을 인식하여 그에 따라 행동하고 그것을 이해한다고 믿을 수 있다. 이와 같은 세 가지의 사상 양상들은 은유의 형성이 우리의 신체적, 사회문화적 경험에 근거를 두고 있음을 나타낸다(임지룡 2017: 186). 3. 영상도식 ‘영상 도식(image schema)’은 사람들이 추상적 대상을 구체화시키고자 떠올리 는 영상을 말하며, 존슨(Johnson)에 의하여 도입되기 시작하였다(Peña 2006: 58). 이후, 영상 도식은 많은 학자들로 하여금 은유를 통하여 추상적 개념을 구체화 시키고자 할 때 사용되며 체계화 되었다. 이곳에서는 존슨(Johnson)의 이론을 바 탕으로 페냐(Peña)가 정립한 세 가지 영상도식인 '그릇 영상도식', '경로 영상도 식', '부분-전체 영상도식'에 관하여 설명하기로 한다. '그릇 영상도식'은 자신의 심리적 영역을 그릇과 같은 형상으로 이해하여 외부 와의 경계를 짓는다. 사람들은 자신의 신체를 그릇, 그 내부의 사물을 감정으로

경험한다(Peña 2006: 89-135). 또한 Lakoff & Johnson(1980)은 그릇 외에도 집, 방

과 같이 안과 밖을 구분할 수 있는 공간으로도 인지되며, 그릇을 정의하는 물리 적 경계가 존재하지 않아도 추상적인 선이나 평면 등의 경계를 부과하여 영토를 구분한다고 하였다(Lakoff & Johnson 2006: 67).

다음으로 '경로 영상도식'은 특정 개념을 '경로'와 '방향성'을 가진 것으로 인 지한다. 경로 영상도식의 부차적인 영상 도식 중 중요한 개념으로 들 수 있는 것 에는 힘 영상도식이 있으며17) 힘 영상도식의 유형으로는 다음과 같은 것들이 있 다(Peña 2006: 215-250). 17) 힘에 대한 우리의 일상 경험은 어떤 사물이 특정 방향으로 이동을 하며 그 과정에 경로가 발 생하는 것을 전제한다. 또한 힘에는 근원지와 목적지가 존재하며 힘은 사물이 경로를 따라 이 동하도록 만들거나 힘 자체가 목적지를 향해 이동한다(Peña 2006: 210).

(21)

a) 강요: 외부의 힘은 우리를 움직이게 만들며 목적지를 향해 이동시킨다. b) 전환: 동적인 실체가 어떤 목적지로의 이동이 차단되면 힘의 방향을 바꾼다. c) 인력과 척력: 우리는 이로운 힘이나 감정에 끌리며 해로운 감정이나 힘을 밀어낸다. 이러한 힘 영상도식의 유형들은 실체가 어떠한 힘을 받고 있으며 그 힘으로 인해 실체가 이동을 하는가, 올바른 방향이 정해져있는가, 장애물이 존재 하는가 를 통하여 실체가 어떠한 상태에 놓여있는지를 이해할 수 있게 한다. 마지막으로 ‘부분-전체 영상도식’은 특정한 대상을 여러 개의 부분으로 이루어 진 전체로 간주한다. 부분들의 공간적 연속성은 개념적 근접성으로 설명되는데, 두 부분 사이에 어떤 지각체가 개입하지 않는다면 각 부분이 공간적으로 분리되 어있어도 지각적으로는 근접한 상태이다(Peña 2006: 293). 부분-전체 영상도식의 부차적인 영상도식으로는 다음과 같은 것들이 있다(Peña 2006: 294-311). a) 합병: 두 부분은 하나의 전체로 융합하며 독립적으로 기능하지 않는다. b) 조화: 두 개의 부분은 하나의 전체로 융합하면서도 독립적으로 기능한다. c) 연결: 둘 이상의 부분 사이에는 그들을 연결하는 형상이 존재한다. 이상으로 개념적 은유와 영상도식에 대하여 설명하였다. 다음 장에서는 이러한 이론적 배경을 바탕으로 일본인들의 사랑 개념화 양상을 노래 가사를 통하여 분 석하고자 한다.

(22)

「僕」と「君」になる/ひとりじゃここに居られない/一人になる/二人でいる/二 人でやっていく/二人の想いが同じである/一つになる/By your side/Everything を合わせる/あなたなしじゃいられない/隣にいる/僕の半分/そばにいる/寄り添 う/手を離さない/すぐそば/心のそば/そばに来る/それぞれに歩んだ道交じり合 う/離れる/離れ離れ/一つのように重なる/ひとりきり/ひとりじゃ生きてゆけな い/ひとりぼっちじゃ夢叶わない/心が離れていく/二人の夢/解いた手/もう二度 と会えない/家族/距離を置く/重ねる/共に居る/君の横/同じ/同じ夢を見る/同じ 歩幅/同じ時間を刻む/同じ場所目指す/隣/そば/隣で肩を並べる/隣で笑う/目と目 を合わせる/微笑む声重ねる/放す/傍らに入れる/歩幅を合わせる/思い出重なり 合う/時を重ねる/心の隣/愛を重ね合う/永遠に会えない/二つの心が重なる/二人 で道を行く/二人で生きてゆく/二人のworld/一緒/一緒にいる/一緒に行く/一緒に 歩く/一緒になる/一人じゃない/足りないかけら/重なり合う/重なる/指を重ね合 う/側にいる/包む/何かが足りない/幸せの形を重なる

Ⅲ. 일본 대중가요에 나타난 사랑 표현

1. 부분의 결합 사랑 체계에서 가장 중심적인 은유는 ‘결합’ 개념이며 ‘두 부분의 결합', '가까 움' 등으로 나타난다(Kövecses 2009: 63). '사랑은 부분의 결합'은 사랑을 두 부 분의 결합물로 간주한다. 또한 '부분-전체 영상도식'이 주로 사용되며 그 중 '합 병 영상도식'과 '조화 영상도식'이 사용된다. 다음은 조사 범위 내에서 나타난 ' 사랑은 부분의 결합' 사용 표현이다.18) <표 1> '사랑은 부분의 결합' 사용 표현 (4) 두 남녀의 결합 a. 愛が再び蘇る いとしいこの瞬間 18) 각 표현은 원문가사를 기본형으로 바꾸어 표기하였으며, 중복되는 의미의 표현은 제외하였다.

(23)

二人で探しあてた 本当の宝物さ 朝の光の中で 僕らはひとつになる “My love, はなさないよ” 사랑이 되살아나 사랑스러운 이 순간은19) 둘이서 찾아낸 진정한 보물이야 아침의 빛 속에서 우리들은 하나가 돼 "내 사랑, 놓지 않을 거야" (嵐 -復活LOVE-) (4a)는 두 남녀를 부분으로 보며 「ひとつになる(하나가 돼)」는 두 개의 부분이 하나로 결합하는 것을 의미한다. 실제로 물리적 결합이 이루어지는 것은 아니지 만 연인 간의 결합으로 사랑이 형성되는 것을 나타낸다. (5) 접근 a. あなたの良いところ ダメなところも全てを ありのままに愛せるように 隣にいたい 너의 좋은 점 안좋은 점 모두를 있는 그대로 사랑할 수 있도록 곁에 있고싶어 (西野カナ -あなたの好きなところ-) b. あなたを包むすべてが やさしさで溢れるように わたしは強く迷わず あなたを愛し続けるよ どんなときも そばにいるよ 너를 감싸는 모든 것이 상냥함으로 넘치길 나는 강하게 망설이지 않고 너를 계속 사랑할 거야 어떤 때라도 곁에 있을게 (Flower -やさしさで溢れるように-) '부분의 결합'은 거리의 가까움으로도 표현된다. 이러한 가까움은 물리적 거리 뿐만 아니라 심리적 거리도 포함된다. (5a, b)는 「隣にいたい(곁에 있고싶어)」, 19) 본고의 모든 가사는 필자가 번역하였다.

(24)

「そばにいるよ(곁에 있을게)」로 표현하여 상대방과의 거리가 줄어든 상태를 나타 내고 있다. (6) 결혼은 사랑의 결합물 a. どれほど深く信じ合っても わからないこともあるでしょう その孤独と寄り添い生きることが 「愛する」ということかもしれないから… いつかお父さんみたいに大きな背中で いつかお母さんみたいに静かな優しさで どんなことも越えてゆける 家族になろうよ 아무리 깊게 서로를 믿어도 모르는 일도 있겠지 그 고독과 함께 사는 것이 "사랑하다"라는 것일지도 모르니까... 언젠가 아버지 같은 커다란 등으로 언젠가 어머니 같은 조용한 상냥함으로 어떤 일도 넘어갈 수 있는 가족이 되자  (福山雅治 -家族になろうよ-) (6a)는 「家族になろうよ(가족이 되자)」로 표현하여 결혼을 목표로 한 결합 의지 를 나타내고 있다. 결혼한 두 사람이 단 하나의 단일체계를 구성한다는 것은 서 구 문화의 고착화된 신념인데(Peña 2006: 303) 이러한 양상이 일본에도 나타나고 있다. (7) 특정 매개체의 결합 a. それぞれ描く 幸せのかたちは重なり 今 大きな愛になる ずっと二人で 生きてゆこう 각자가 그린 행복의 형태가 겹치며 지금 커다란 사랑이 돼 언제나 둘이서 살아가자 (嵐 -One Love-) b. もっと長く会えたら あなたと向きあえたら

(25)

ふたりは心も重ねてた/…/ 抱きしめられると ときめく心は あなたをまだ信じてる 声に出さないまま 「愛してる」... 더 오래 만날 수 있었다면 너와 마주할 수 있었다면 두 사람은 마음도 겹칠 수 있었어/…/ 끌어안으면 두근거리는 마음은 너를 아직 믿고 있어 목소리로 내지 않은 채 "사랑해"...

(EXILE –Ti Amo-)

두 남녀가 자신들의 특정한 매개체를 결합시키는 합병 영상도식으로 사랑을 표현하기도 한다. (7a)는 서로의 「幸せ(행복)」를 결합시키고 있으며 그 결과 사 랑이 형성되는 것으로 보고 있다. (7b)의 화자는 상대방이 변심하여 사랑이 불안 정한 상태에 놓여있다. 화자는 서로의 「心(마음)」의 결합을 통해 사랑이 형성 되는 것으로 보고 있다. 그러나 마음의 결합이 이루어지지 않아 사랑이 형성되지 않은 것을 아쉬워하고 있다. 특정 매개체의 결합을 나타내는 표현으로는 「重ね る」, 「重なる」가 주로 나타났다. 이를 통해 결합 상태가 서로 포개어지듯이 일 어나는 것으로 인지되고 있음을 알 수 있다. (8) 같은 시간을 살아가는 것 a. 百年先も 愛を誓うよ 君は僕の全てさ 信じている ただ信じてる 同じ時間(とき)を刻む人へ どんな君も どんな僕でも ひとつひとつが愛しい 君がいれば 何もいらない きっと幸せにするから 백년 뒤에도 사랑을 맹세할게 너는 나의 전부야 믿고 있어 그저 믿고 있어 같은 시간을 새기는 사람에게 어떤 너라도 어떤 나라도 하나 하나가 사랑스러워 너가 있다면 아무것도 필요 없어 꼭 행복하게 해줄테니까 (嵐 -One Love-) (8a)의 「同じ時間を刻む人(같은 시간을 새기는 사람)」는 서로가 함께 시간을

(26)

보내는 것을 통해 연인 상태임을 나타내고 있다. (9) 목표의 공유 a. "あなたの夢"がいつからか "ふたりの夢"に変わっていた '너의 꿈'이 어느 샌가 '둘의 꿈'으로 변했어 (いきものがかり -ありがとう-) (9a)는 목표를 공유함으로써 결합상태를 나타내고 있다. 두 남녀는 결합을 통 해 마치 하나의 존재가 된 듯이 모든 것을 공유하게 되었다. 「夢(꿈)」는 상대 방만이 소유하는 것이었지만 결합을 통해 두 남녀가 모두 공유하는 것으로 변하 였다. (10) 부족함은 불완전한 사랑 a. あなたは何処にいるんだろう 今の僕は半分/…/ 足りないかけらは ここにいるよ 気がついて ここへおいで 愛しい人 당신은 어디에 있는 걸까 지금의 나는 반쪽/…/ 부족한 조각은 여기에 있어 눈치 채서 여기로 와줘 사랑스러운 사람 (SMAP -僕の半分-) b. ひとりきりではもう ラブソング歌えない 혼자서는 더 이상 러브송은 부를 수 없어

(EXILE –Ti Amo-)

(10a)는 두 남녀를 「半分(반쪽)」, 「かけら(조각)」로 표현하며 불완전한 형태 로 묘사하고 있다. 부분-전체 은유의 특성 상 부분이 부족하면 전체는 형성되지 않는다. (10a)는 사랑이 이루어지지 않았으며 나머지 부분인 상대방과의 결합을 통해 사랑이 형성되는 것으로 보고 있다. 또한 「ここへおいで(여기로 와 줘)」로 표현하여 거리의 가까움을 통해 결합이 이루어지는 것으로 보고 있다. (10b)의 화자는 상대방의 변심으로 인한 이별의 상황에 직면해있다. 사랑의 소멸은 곧 결

(27)

합의 해체이며 이로 인해 부분만이 남게 되는 것을 「ひとりきり(혼자서)」로 표현 하고 있다. 「ひとりきりではもうラブソングは歌えない(혼자서는 더 이상 러브송은 부를 수 없어)」는 부분만으로는 사랑을 이룰 수 없음을 표현하여 간접적으로 결합의 필요성을 제시하고 있다. (11) 해체는 사랑의 소멸 a. 舗道に落ちた影は 寄り添って重なるのに 二人の想いは 今 離れていく 違う恋に 出会ってしまった君を つなぎとめる言葉も 見つからない 도로에 떨어진 그림자는 다가가며 겹쳐지는데 두 사람의 마음은 지금 떨어지고 있어 또 다른 사랑을 만나버린 너를 붙들어 맬 말을 찾을 수가 없어 (山下智久 -Loveless-) 결합의 해체는 사랑의 소멸을 의미한다. (11a)는 상대방이 변심하여 다른 사람 과 사랑을 하게 되어 이별의 상황에 직면하였다. 화자는 「二人の想いは 今 離れ ていく(두 사람의 마음은 지금 떨어지고 있어)」를 통해 두 남녀의 심리적 거리가 멀어졌음을 나타내고 있다. '가까움'과는 정반대의 상태로 결합이 해체되었음을 나타내고 있다. 2. 연결 상태 '사랑은 연결 상태'는 연결 도식에 입각한다. 사람과 사람 사이의 관계는 실제 로 눈에 보이지는 않지만, 우리는 경험에 의거하여 연결되어 있는 상태를 좋은 상태라고 인지하고 있다(최지훈 2007: 200-201). 우리는 연인 간의 연결은 사랑이 라고 인지하고 있으며 일상생활 속에서도 분리되어 있는 두 물건을 연결하고 있

(28)

繋がる/繋いだ手/繋ぎとめる/二人の記憶を繋ぐ/ほつれた糸/巡り会う/二度と結 ばれない/結ぶ/想い繋ぐ/君と音で繋がる/気持ちを繋ぐ/絡まる/糸引くような接 吻/縛り付ける/線と線を繋ぐ/笑みと笑みを結ぶ/手を繋いで進む/時を繋ぐ/心を 繋ぐ/優しさで結ぶ/運命の糸/二人を繋ぐ想い/点と点を繋ぐ/幸せの赤い糸/指を 絡める 는 것은 ‘끈’이라고 경험하고 있기 때문이다(박수경 2006: 591). 이러한 끈, 실 등 의 연결물을 매개로 확고한 결속 관계를 형성하려 하며 연결물의 상태가 단단할 수록 관계의 영속성이 높고, 약할수록 영속성이 낮다고 본다(우메무라 마유미 2016: 60). '사랑은 연결 상태'는 두 남녀가 연결 된 상태를 통해 결속력이 강한 사랑이 이루어지는 것으로 경험한다. <표 2> '사랑은 연결 상태' 사용 표현 (12) 실 a. 目にはうつらないもの 幸せの赤い糸/…/ いつからだろう 君を思うと 心痛くて眠れないよ 今夜 さよならが切なくて ほつれた糸たぐりよせて 誰よりも心こめて歌うよ

Baby I love U, I love U, I love U 何度も 눈에는 보이지 않는 것 행복의 붉은 실/…/ 언제부터일까 너를 생각하면 마음이 아파서 잠들 수도 없어 오늘 밤 헤어지는 게 슬퍼서 풀려버린 실을 끌어당겨 누구보다도 마음을 담아 노래를 불러 너를 사랑해 너를 사랑해 너를 사랑해 몇 번이나  (TEE -ベイビー・アイラブユー-) (12a)는 연결물을 「赤い糸(붉은 실)」로 표현하여 '사랑은 끈' 은유를 하고 있 다. '붉은 실'은 '월하노인'20)에서 유래한 연인 간의 사랑을 맺어준다는 설화에 20) 월하노인(月下老人)은 월하빙인(月下氷人)이라고도 하며 중국 당나라를 배경으로 한 이야기. 월 하노인이 붉은 실로 묶은 두 남녀는 언젠가 연인사이가 될 것이라는 이야기이다.

(29)

입각한다. 눈에는 보이지 않는 어떠한 인연의 실이 두 남녀 간에 존재하며 이를 통해 상대방과 연결 되는 것으로 경험한다. 또한 화자는 상대방과 작별하는 순간 을 「ほつれた糸(풀려버린 실)」로 표현하여 연결이 끊기는 것으로 나타내고 있 다. 「たぐりよせて(끌어당겨)」는 풀려버린 실을 끌어당기고 연결 상태를 회복하려 는 것을 나타낸다. (13) 상대방과의 연결 a. 一分一秒 今この瞬間も 世界のどこかで誰かがきっと 恋に落ちてく 結ばれていく たったひとりの運命の人と 일분일초 지금 이 순간도 세상 어딘가에서 누군가가 분명 사랑에 빠져가 이어져가 단 한명의 운명의 사람과 (西野カナ -もしも運命の人がいるのなら-) b. 君と繋がってるから 僕は風に任せて

歩いて行ける 信じるPower この胸に Believe your love 너와 이어져 있기 때문에 나는 바람에 맡기고 걸어 나갈 수 있어 믿는 힘 이 가슴속에 너의 사랑을 믿고 있어 (13a)는 「結ばれていく(이어져가)」로 표현하여 사랑하는 사람끼리는 연결되는 것으로 보고 있다. 또한 상대방을 「運命の人(운명의 사람)」로 표현하며 연결 상태를 운명적인 것으로 보고 있다. (13b)는 「君と繋がってるから(너와 이어져 있 기 때문에)」로 표현하여 연결을 통해 사랑이 형성된 상태를 나타내고 있다. (14) 해후(邂逅) a. もうどんなChoiceでも 私と巡り会う仕組み そういう流れに 逆らえない 絶対に幸せにするよ/…/ 君のこと 好きな気持ち誰にもきっと 負けない 이제 어떤 선택을 해도 나와 다시 만나게 되도록 짜였어 그런 흐름은 거스를 수 없어 반드시 행복하게 해줄게/…/ 너를 좋아하는 마음은 누구에게도 절대지지 않아

(30)

b. いつの日かこの世界が終わっても さみしくなんかないさ キミと巡り逢えたから それがすべて そんなmy life, my love 언젠가 이 세상이 끝나도 외롭지 않아 너와 다시 만날테니까 그것이 전부 그런 나의 인생, 나의 사랑 '사랑은 연결 상태'는 설령 떨어진다 해도 이어져 있기 때문에 다시 만날 수 있을 것을 기대한다. (14a)는 「巡り会う(해후하다)」로 표현하여 상대방과 다시 만날 수 있는 연결 상태를 나타내고 있다. 또한 연결 상태를 거스를 수 없는 운 명적인 힘으로 받아들이고 있다. (14b)는 현세가 끝나도 다시 만날 수 있을 만큼 강한 연결 상태가 나타나고 있다. 일본에는 불교가 퍼져 있기 때문에 불교에서 말하는 윤회사상이 반영된 것이다(우메무라 마유미 2016: 63). (15) 사랑의 소멸은 연결의 해체 a. 互いの指を絡めた もう二度と結ばれぬ 運命と知りながら

Oh,my little darlin' 愛の旅路は Ending

서로의 손가락을 감싸 쥐었어 더 이상 이어질 수 없는 운명이라는 것을 알면서 오, 내 사랑하는 사람 사랑의 여행길은 끝이 났어  (桑田佳祐 -ダーリン-)  사랑의 소멸은 연결 상태의 해체로 나타난다. (15a)는 사랑이 소멸하여 이별을 겪는 것을 「結ばれぬ運命(이어질 수 없는 운명)」로 표현하고 있다. 또한 (12)~(15)는 모두 '운명'을 암시하는 표현이 나타나며 '사랑은 연결 상태' 은유는 운명적인 사랑으로 나타나는 양상이 있음을 알 수 있다. 3. 온도

(31)

温める/温かい/溶ける/温もり/冷たい/冷める/心を解かす/熱を感じる/温かく増 えた想い/温かさ/温かな愛/hot/熱い/引火/胸を焦がす/ハート赤く火花散らす/導 火線/白く燃える恋/焼き付く/焼け付く/身を焦がす/燃え上がる/燃やし尽くす /My heart burn/熱い気持ち/熱い思い/灼ける/灼熱/赤く火照らす/情熱がはじけ 飛ぶ/凍えた人生溶かす/火を点ける/火遊び/火花/花火 사랑의 강도는 온도로 개념화되며 따뜻할수록 강하고 차가울수록 약하다(Köve cses 2009: 157-158). 온도가 '따뜻함' 일 때는 안정감, 다정함으로 나타나며 '뜨거 움' 일 때는 흥분상태로 나타난다(松浦 光 2017: 42). '사랑은 온도'는 온도의 증 감을 통해 사랑의 상태를 나타낸다. 온도가 높을수록 사랑의 강도가 강하며, 낮 을수록 강도가 약한 것으로 나타난다. 또한 '그릇 영상도식'을 사용하여 자신의 심리적 영역 속의 온도가 증가하는 것으로 나타내기도 한다. <표 3> '사랑은 온도' 사용 표현 (16) 따뜻함 a. 何万回も 伝えよう 温かく増えた想いは 全部 アイノカタチです 몇 만 번이라도 전할게 따뜻하게 커진 마음은 전부 사랑의 형태입니다  (MISIA -アイノカタチ-) b. ぬくもりはいつも この胸の中に  決して失くさないよ ありがとう/…/ わたしは強く迷わず あなたを愛し続けるよ どんなときも そばにいるよ 離れていても そばにいるよ 따스함은 언제나 이 가슴 속에 절대 잃어버리지 않아 고마워/…/ 나는 강하게 헤매지 않고 너를 속 사랑할거야 어떤 때에도 곁에 있을게 떨어져 있어도 곁에 있을게

(32)

 (Flower -やさしさで溢れるように-) (16a)는 「温かく(따뜻하게)」를 사용하여 은유 하고 있다. (16b)는 따뜻함을 「ぬくもり(따스함)」로 표현하고 있다. (16b)는 따뜻함은 사라지지 않은 채 상대방 과 떨어져 있어도 사라지지 않는 것으로 나타내고 있다. 이를 통해 사랑의 지속 을 나타낸다. (17) 불 a. 君が火を点けた導火線 胸の中走り抜け打ち上がる 너가 불을 붙인 도화선 가슴 속을 달려 나가 쏘아 올려져  (EXILE –FIREWORKS-) b. 好きなんだ 僕は呟く この胸の熱い気持ち 좋아해 나는 중얼거려 이 가슴 속 뜨거운 마음  (AKB48 -#好きなんだ-) c. ねぇ いつになったら また 巡り会えるのかな 会いたい時に 会えない 会いたい時に 会えない この胸を 焦がすの 있잖아 언제가 되면 다시 만날 수 있을까 만나고 싶은 때에 만날 수 없어 만나고 싶은 때에 만날 수 없어 이 가슴을 태워버려 (倉木麻衣 -渡月橋 ~君 想ふ~-) d. 僕らが巡り会い 分かち合った日々は 確かにこの胸に焼きついているから 우리가 우연히 만나 서로 나눈 날들은 분명히 이 가슴 속에 새겨져있어  (嵐 -明日の記憶-) (17)은 따뜻함을 넘어서 뜨거움을 느끼며 사랑의 강도가 더욱 강렬하게 나타난 다. (17a)는 상대방이 도화선에 불을 붙이는 것으로 나타내고 있다. 불이 붙으면

(33)

온도가 급상승하게 되어 사랑의 강도가 강해진다. 「走り抜け(달려 나가다)」, 「打ち上がる(쏘아 올려지다)」는 강렬한 운동과 상향 이동을 통하여 사랑의 강도 가 강해지는 것을 나타낸다. (20b)는 강렬하고 흥분되는 사랑을 느끼는 상태를 「熱い(뜨겁다)」로 표현하고 있다. (20c)의 화자는 상대방을 만나고 싶지만 만날 수 없음에 괴로워하며 애달픈 사랑을 느끼고 있다. 이러한 감정을 「胸を焦がすの (가슴을 태워버려)」로 표현하여 온도가 한계치를 넘어 심리적 영역을 태우는 것 으로 나타내고 있다. (20d)는 태우고 난 흔적을 「焼き付く(태운 흔적이 남다)」로 표현하고 있다. 타고 남은 흔적이 남아있는 것은 사랑의 지속을 나타낸다. (18) 차가움은 불안정한 사랑 a. サヨナラなんて 終わりだなんて 嘘だと言って それでも ほどいた手は 冷たくなる 僕らは他人になる 작별이라거나 끝이라거나 거짓말이라고 해줘 그럼에도 풀어낸 손은 차가워져 우리는 타인이 됐어  (山下智久 -Loveless-) 온도의 하락은 사랑의 강도가 감소하는 것으로 나타난다. (21a)는 「ほどいた手 (풀어낸 손)」로 표현하여 결합의 해체, 즉 사랑이 끝나버린 상태를 나타내고 있 다. 화자는 「冷たくなる(차가워지다)」로 표현하여 온도가 감소함을 나타내고 있 다. 4. 빛 '빛'은 '행복은 빛' 등과 같이 긍정적 이미지로써 사용된다(Kövecses 2009: 5 6). 우리는 빛으로부터 밝음과 따뜻함을 경험하며 빛은 마음을 밝히고 그 온도를 증가시킨다.

(34)

光へと変わる/Light/キャンドルの灯/キラキラ/煌めく/愛で照らす/こぼれる光/ そこに射した光/そっと照らす/灯す/胸に光灯す/未来が輝く/光る/眩しい/光/光 が射す/光くれる/光で満たされる/光を浴びる/光生まれる/君に宿った光/君を照 らす/明かす/明かり/私の光/愛は君を照らす光/陽が滲む/一筋の光/日差し/灯火/ 真っ白な光/形ない物の光/輝く愛しさ/輝く記憶/輝きを抱く/希望の光 <표 4> '사랑은 빛' 사용 표현 (19) 사랑의 지속은 공간 속의 빛 a. 僕は抱きしめる 君がくれたGIFTを いつまでも胸の奥で ほらひかってるんだよ ひかり続けんだよ 나는 끌어안았어 너가 주었던 선물을 언제나 가슴 속에서 거봐 빛나고 있어 계속 빛나고 있어 (Mr.Children –GIFT-) b. 凍えてた心ひとつひとりだっていいんだって けど、そこに射した光は 強く 暖かく 深く 얼어붙었던 마음 한 개 한 사람이라도 좋아 하지만 거기에 비춰진 빛은 강하고 따뜻하고 깊어  (関ジャニ∞ -ひびき-) 빛이 특정한 공간에 존재하는 경우 사랑의 지속을 나타낸다. (19a)는 사랑을 ' 선물'로 나타내며 자신의 심리적 영역 속에 존재하는 것으로 설명하고 있다. 이 것은 그릇 속에 빛이 남아 있는 것으로 사랑이 지속되고 있음을 나타내는 것이 다. (19b)는 감정이 절제된 상태를 「凍えてた心(얼어붙었던 마음)」로 표현하며 「光(빛)」는 얼어붙은 마음을 밝히는 따뜻한 존재로 나타난다. '사랑은 온도'와 마찬가지로 온도의 상승을 통해 상대방에 대한 사랑의 감정과 그로 인한 안정감 을 나타내고 있다. (20) 사랑의 전달은 빛을 비추는 것

(35)

a. どんなに離れてても 抱きしめられなくても その胸に光ともしたい/…/ そっとそっとその胸を ずっとずっと心から この愛で照らしたい 아무리 떨어져 있어도 안을 수 없어도 그 가슴 속에 빛을 비추고 싶어/…/ 살며시 살며시 그 가슴 속을 언제나 언제나 진심으로 이 사랑으로 밝히고 싶어 (安室奈美恵 -TSUKI-) 사랑의 표출은 상대방의 그릇 속에 빛을 비추는 것으로 나타난다. (20a)는 「光ともしたい(빛을 비추고 싶어)」, 「愛で照らしたい(사랑으로 밝히고 싶어)」로 표 현하여 상대방의 그릇(胸) 속을 빛으로 비추어 사랑을 전달하려 하고 있다. (21) 사랑은 빛으로의 결합 a. 伝えたくて 伝わらなくて 時には素直になれずに 泣いた季節を 越えた僕らは 今とても輝いてるよ// 君といれば どんな未来も ずっと輝いているから それぞれ描く 幸せのかたちは重なり 今 大きな愛になる 전하고 싶어서 전해지지 않아서 때로는 솔직해지지 못하며 눈물 흘린 계절을 넘어선 우리들은 지금 굉장히 빛나고 있어// 너와 있으면 어떤 미래도 언제나 빛나고 있으니까 각자가 그리는 행복의 형태가 겹치며 지금 커다란 사랑이 돼 (嵐 -One Love-) (21a)는 두 남녀가 결합을 통해 빛이 되는 것으로 나타내고 있다. 「君といれば (너와 있으면)」라는 표현으로 결합 상태가 나타난다. 빛은 결합에 의한 결과물 이며 사랑을 의미하고 있음을 알 수 있다. (22) 빛은 서로 사랑하던 날들 a. まるで Candy みたいに 甘い甘い甘い甘い愛愛愛/…/ 마치 사탕같이 달콤한 사랑/…/ 君とキラキラ輝く日々を 過ごせたなら最高

(36)

Fall in love/溢れ出す/溢れ出すlove/心満たされる/こぼれ落ちる/込み上げる/滲 み込む/はち切れそうな想い/抑えきれない/心の波間/感情を抑える/広い心と深 い愛/君で溢れる/君の海に潜る/溺れる/恋に溺れる/恋に堕ちる/恋に落ちる/流れ る/満たす/埋まらない心/埋めつくす/埋め合う/体中に浴びせる/想いが溢れる/細 胞に滲み込んで愛を伝える/素直な気持ちが溢れる/愛が溢れる愛で満たされる/ 愛で溢れる/愛に溺れる/愛の深度/浴びるほどの愛/濡らす/溢れる愛しさ/込み上 がる気持ち/情熱が溢れる/透き通る水/胸に溢れる君への想い 너와 반짝반짝 빛나는 날들을 보낼 수 있다면 최고

(TWICE –Cnady Pop-)

두 남녀가 사랑하며 보낸 날들은 '빛나는 것'으로 나타나기도 한다. (22a)는 「輝く日々(빛나는 날들)」로 표현하여 은유하고 있다. 5. 액체 '그릇 영상도식'은 감정을 액체의 성질을 띤 물질로 나타내는 경향이 있다. 이 때의 그릇은 액체를 담는 공간임과 동시에 액체를 통제하는 공간이다. ‘사랑은 액체’는 그릇 속 액체의 수위와 이에 대한 통제에 따라 사랑의 상태가 어떻게 드 러나는가를 포착한다. 수위는 높을수록 사랑이 강해지는 것으로 보며 「込み上が る(치솟다)」는 사랑의 생성과 발전, 「満たす(채우다)」는 수위가 그릇의 한도에 다다른 상황이며 「溢れる(넘치다)」는 감정의 통제 불가능한 상황을 나타낸다(박 수경 2007: 38-40). <표 5> '사랑은 액체' 사용 표현 (23) 치솟는 액체는 사랑의 생성과 발전 a. この込み上がる気持ちが 愛じゃないなら 何が愛かわからないほど 이 치솟는 마음이 사랑이 아니라면 무엇이 사랑인지 모르겠어

(37)

 (Superfly -愛をこめて花束を-) (23a)는 그릇 속에 물이 솟기 시작하는 상태를 「込み上がる(치솟다)」로 표현 하고 있다. 액체가 솟아오름으로 인해 화자가 사랑을 자각함과 함께 사랑의 감정 의 강도도 강해지고 있음을 나타내고 있다. (24) 가득찬 물은 사랑의 통제 한도 a. 僕らの心 満たされてく愛で 우리들의 마음 사랑으로 채워져  (GReeeeN -キセキ-) (24a)는 그릇이 액체로 가득 채워졌으며 사랑의 크기는 최대치에 도달하였다. 이 상태는 화자가 자신의 감정을 통제할 수 있는 한계이다. (24a)는 「満たされてく (채워져)」로 표현하여 그릇 안이 액체로 채워져 감을 나타내고 있다. (25) 흘러넘치는 물은 사랑의 통제 불가 a. 明日、今日よりも好きになれる 溢れる想いが止まらない 今もこんなに好きでいるのに 言葉に出来ない 내일, 오늘보다도 좋아하게 돼 흘러넘치는 마음이 멈추지 않아 지금도 이렇게나 좋아하는데 말로는 할 수 없어 (GReeeeN -キセキ-) b. はちきれそうな想い 今すぐ気づいて 受け止めて 터질듯한 마음 지금 당장 눈치 채서 받아 들여 줘  (TWICE -あなたと-) 한도에 다다른 액체는 결국 그릇 밖으로 흘러넘치게 된다. 이 상태는 화자가 더 이상 감정을 통제하지 못하는 상태이며 그릇 속에 담아두던 감정을 상대에게 표출하게 된다. (25a, b)는 각각 「溢れてく(흘러넘치다)」, 「はちきれそうな(넘치려 하는)」로 표현하여 액체가 그릇 밖으로 나오는 상태를 나타내고 있다. 또한 (25a)는 「止まらない(멈추지 않아)」로 표현하여 통제 불가 상태를 나타내고 있다.

(38)

(26) 억누름은 사랑의 통제 시도 a. 感情を抑えても息が苦しくなる こんなに好きなのに言葉にしたら消えそうで 감정을 억눌러도 숨 쉬기 힘들어져 이렇게나 좋아하는데 말을 하면 사라질 것 같아서  (乃木坂46 -気づいたら片想い-) b. 突然だ恋は突然だ募る思い どこかに溢れてしまう前に/…/ 空気を読んで 抑えてた 感情を今 曝け出す 갑작스러워 사랑은 갑작스러워 심해지는 마음 어딘가로 흘러넘치기 전에/…/ 분위기를 읽고 억눌렀던 감정을 지금 모조리 드러내  (SKE48 -片想いFinally-) 그릇 속 액체가 넘치게 됨에 따라 화자는 액체를 억눌러 통제를 시도한다. (26a, b)는 감정의 통제를 위하여 그릇 속의 액체가 나오지 못하도록 억누르려 하고 있다. (26a)는 「感情を抑えても(감정을 억눌러도)」로 표현하여 감정의 통제 시도를 하고 있다. (26b)는 「曝け出す(모조리 드러내다)」로 표현하여 통제를 상 실하였으며 억눌렀던 감정을 표출하여 상대방에게 사랑을 고백하려 하고 있다. (27) 사랑의 표출은 액체의 전달 a. 浴びるほど愛を とろけてたいの 뒤집어쓸 만큼의 사랑에 녹아내리고 싶어  (安室奈美恵 -Mint) b. 体中に浴びせる illusion shower 細胞に滲み込んで愛を伝える 전신에 끼얹은 illusiong shower 세포에 스며들며 사랑을 전해 (EXILE –FIREWORKS-)

(39)

외부로 흘러넘친 물은 상대방에게 이동하여 상대방의 몸에 스며들며 사랑을 전달한다(박수경 2007: 43-45). (27a, b)는 각각 「浴びる(뒤집어쓰다)」, 「浴びせ る(끼얹다)」로 표현하여 액체가 전신에 끼얹혀진 상태를 나타내고 있다. (27b)의 「滲み込む(스며들다)」는 화자가 외부로부터 전달된 사랑을 받아 느끼고 있음을 나타낸다. (28) 수심은 사랑의 강도 a. Cling Cling ちっちゃい このコでも 愛の 深度 変わらない Cling Cling 자그마한 이 아이라도 사랑의 심도는 변하지 않아

 (Perfume –Cling Cling-) b. 人はただ愛に溺れ、迷い苦しむだけなのかな 사람은 그저 사랑에 빠지고 헤매며 괴로워하는 걸까  (関ジャニ∞ -ひびき-) c. 一分一秒 今この瞬間も 世界のどこかで誰かがきっと 恋に落ちてく 結ばれていく 일분일초 지금 이 순간도 세상 어딘가에서 누군가가 분명 사랑에 빠져가 이어져가  (西野カナ -もしも運命の人がいるのなら-) d. Swim swim 君の海に潜ると 헤엄쳐 헤엄쳐 너의 바다에 잠수하면 (TWICE –FANCY-) 그릇 속 액체의 수심으로도 사랑의 강도를 나타낸다. 수위는 위로 올라갈수록 강도가 높아진다면 수심은 아래로 내려갈수록 강도가 높아진다(박수경 2007: 41-42). (28a)는 「愛の深度(사랑의 심도)」를 통해 사랑의 강도를 전하고 있다. (28 b)는 「溺れる(빠지다)」로 표현하여 수심 깊은 곳으로 내려가며 그 만큼 사랑이 커지는 것을 나타내고 있다. (28c)는 '떨어지다'라는 의미의 「落ちる」로 표현하 고 있다. 의미상, '물 속에'라는 구체적 전제는 깔려있지 않지만 「溺れる」와 동

(40)

sick/胸が切ない/切ない/苦しい/苦しみ/苦しむ/君を想うと切なくなる/恋するっ て切ない/恋は少し苦しい/夢の傷跡/傷つく/傷つける/誰かを好きになる切ない 入口/心痛い/愛の傷跡/切ない想い/切ない朝/切なさ/痛い/痛いくらい大事/痛み/ 痛む/甘く切ない君の唄/好きと言う名前の痛み/胸が苦しくなる/胸が痛い/胸の どこかが切ない/胸の奥が苦しくなる/胸を刺す痛み 일하게 하향 이동의 의미를 가진 것에서 사랑의 강도가 커지는 것을 나타낸다.21) (28d)는 그릇을 '바다'로 경험하고 있으며 「潜る(잠수하다)」를 통해 하향 이동 을 나타내고 있다. 6. 고통 '사랑은 고통'은 사랑을 애달픔, 괴로움, 상처 등의 표현을 사용하여 사랑의 부 정적 면을 부각시킨다. 이러한 은유는 대체로 짝사랑과 이별상태를 나타내기 위 해 사용된다. <표 6> '사랑은 고통' 사용 표현 (29) 이별은 고통 a. 涙が溢れたね 永遠に好きなのになぜ? 今 雪が舞い散る この夜空の遠い向こうには 新しい誰かが待つ 消せぬ想い抱きながら あのころ 笑いあった 何も怖くなかった あなたの 優しさを傷つけた あの日のX'mas 눈물이 흘렀어 영원히 좋아할텐데 어째서? 지금 눈이 내리는 이 밤하늘 머나먼 곳에는 21) '落ちる'는 부정적인 상태로의 변화라는 의미를 내포하고 있으며 '恋(사랑)', '眠り(잠)'와 결합 했을 때 본인의 의지로는 통제할 수 없는 상태에 처하는 것으로 나타난다. 또한 이 경우 '恋に 落ちる'는 '恋に堕ちる'로 치환할 수 있다. (유은성 2013: 144-151)

(41)

새로운 누군가가 기다리고 있어 사라지지 않는 마음을 안으며 그 날 함께 웃었어 아무 것도 두렵지 않았어

너의 상냥함을 상처 입힌 그 날의 크리스마스

(KAT-TUN –White X'mas-) b. ゴメンネなんて もう泣かないで 抱きしめてしまうから 重ねた思い出が 痛みに変わるその前に ほら 最後は笑顔で say goodbye... 미안하달까 더 이상 울지 말아줘 안아버릴테니깐 겹쳐왔던 추억이 아픔으로 바뀌기 전에 자 마지막은 웃는 얼굴로 이별을 고하자... (山下智久 -Loveless-) (29a, b)는 두 남녀의 이별을 고통으로 은유하고 있다. (29a)는 「傷つけた(상처 입혔어)」로 표현하여 상대방에게 상처를 입혔고 그로 인해 이별을 겪었음을 나 타내고 있다. (29b)는 「痛みに変る(아픔으로 바뀌다)」로 표현하여 이별로 인해 사랑을 하던 추억들이 고통으로 변하는 것으로 나타내고 있다. (30) 짝사랑은 고통 a. 気づいたら片想い いつのまにか好きだった あなたを思うその度 何だか切なくて… 깨닫고 보니 짝사랑 어느새 좋아하게 됐어 너를 생각할 때마다 왠지 애달파서... (乃木坂46 -気づいたら片想い-) b. 斜め前の君 見てると 胸が苦しくなってくる 好きなんて 言えやしないよ 비스듬히 앞에 있는 너를 보면 가슴이 아파와 좋아한다고는 말 못해 (AKB48 -ポニーテールとシュシュ-) 짝사랑은 상대방에게 마음을 고백하지 못한 채 애달프고 괴로운 감정을 경험 하게 된다. (30a)는 짝사랑하는 상대방을 떠올릴 때마다 애달픈 감정을 느끼고

(42)

軌跡/Love trip/心の行方/道を行く/はぐれた気持ち/歩く/ロマンスの先に進む/ 歩む/君と行く/君と歩く/君と出会って別れた道/寄り道/踏み出す/道/同じ道/旅/ 있다. (30b)는 「苦しくなってくる(아파와)」로 짝사랑의 고통을 표현하고 있다. (31) 고통은 강렬한 사랑 a. 痛いくらいに大事だな 痛いくらいに問いかけた 胸に確かにあるもの 守るべきもの たったひとつだ 아플 정도로 소중하구나 아플 정도로 물어보았어 가슴 속에 분명히 있는 것 지켜야 할 것 단 하나야 (関ジャニ∞ -ひびき-) 고통은 상대방에 대한 사랑의 강렬함을 부각시키기도 한다. (31a)는 「痛いくら いに大事だな(아플 정도로 소중하구나)」로 표현하여 상대방을 소중히 여기는 사 랑의 감정을 고통스러울 만큼 강렬한 것으로 나타내고 있다. 이러한 경향은 기존 의 부정적인 면을 나타내기 위하여 사용되던 것과는 반대로 긍정적인 면을 부각 시키기 위해 사용되고 있다. 7. 여행 '사랑은 여행'은 구조적 은유로서 '여행 도식'을 통해 설명된다. 여행 도식의 구조는 '출발점', '목적지', '경로', '방향'으로 이루어져 있으며 두 남녀는 장기적 인 공통의 목적지를 향해 함께 여행하게 된다(Peña 2006: 175-176). 출발점은 사 랑의 시작을, 목적지는 사랑의 끝에 놓인 결과(결혼)이며 목표를 향해가는 경로 는 서로 사랑을 나누는 과정이다. 또한 여행의 방향을 잘못 잡게 되면 잘못된 목 적지(이별)에 도달하는 것으로 나타난다. <표 7> '사랑은 여행' 사용 표현

참조

관련 문서

①さつまいもは薄く皮をむき(ところどこ ろ皮を残す) 、5mm 角☓7、8cm

2−1.導電フィラーとバインダーについて  

2006 年7月発表の『骨太の方針 2006』において、2011 年度に基礎的財政収支 *2 を黒字化す るためには 16.5

究である.基礎理論においては,未だ手探りのよう な研究が多かった

また,第三者(一橋大学新入生歓迎委員会,一橋大学自治団体連合会)に対し,個人情報を 提供します。提供情報の詳細については本要項

「自分の体を神に献げなさい」とありま す。 「何だキリスト教は人身御供のように自 分をささげなさい。と言うのか、そんなこ 日本基督教団 千代田教会 名誉牧師 松野俊一

그녀는 병원 복도를 왔다 갔다 하고 있다 テレビをつけたり消したりしている。. 텔레비전을 껐다

にわにわにわとりがいる 마당에는 2마리의 새가 있다. にわにわにわとりがいる 2마리