• 검색 결과가 없습니다.

인터넷 분야를 반영한 신조어

문서에서 저작자표시 (페이지 63-67)

Ⅳ. 중국의 사회상과 신조어

4.4 과학. 인터넷 관련 신조어

4.4.2 인터넷 분야를 반영한 신조어

1992년 인터넷 사용국가로 승인된 중국은 1999년 인터넷 사용자 수가 890만 명이었다. 1년 후 2000년에는 2,250만 명으로 늘어나 2.5배의 증가율을 보였으며 2002년 4월 기준 그 수가 더욱 증 가하여 5,560만 명으로 늘었다. 2005년 매일 경제 신문의 보도에 따르면 중국인터넷 사용자가 9,400만 명으로 증가했다고 보도했다. 중국은 발전에 발전을 거듭하여 2006년에는 인터넷 사용인 구가 1억 1100만 명이상에 이르게 되었고, 인터넷 대국으로서 부상하기에 이르렀다. 2010년에는 중국이 세계최대의 인터넷 시장70) 이 될 것으로 예상하고 중국정부는 정보통신기술 <IT>분야와 인터넷 상거래를 2001~2010년 10차 5개년 계획으로 선정했다.

70) 인터넷 이용자수는 2007年 21000萬人, 2008年 29800萬人, 2009年 38400萬人, 2010年 45730萬人, 2011年 51310萬人 으로 점점 확대되고 있다.

날로 증가하고 있는 인터넷 사용자들을 볼 때 인터넷에 의한 문화교류 및 전파가 예전에 비해 매 우 용이해졌다는 것을 알 수 있다. 즉 인터넷의 보급률이 상승할수록 신조어의 생성과 확산은 당 연한 것이다. 또한 네티즌의 증가는 신조어를 만들어내는 사람들이 그만큼 증가했다는 뜻으로 해 석할 수 있다. 이러한 이유로 인해 인터넷 상에서 생성되는 신조어의 양은 해가 갈수록 증가하며 증가하는 네티즌 수와 인터넷 보급률 증가의 영향으로 신조어의 확산속도도 매우 빠르다.

전 세계적으로 인터넷의 발달이 가져온 정보교류의 용이함은 젊은 세대들을 중심으로 언어 변이 현상이 생기는데 결정적 도움을 주었다. 이러한 언어변이는 속도가 매우 빨라 기성세대들은 언어 의 변이 현상을 따라 갈 수 없는 실정에 이르렀고 이것은 비단 중국만의 문제가 아닌 전 세계가 가지고 있는 공통적인 문제로 자리 잡고 있는 실정이다. 실제로 이 영향으로 가상공간에서 사용되 는 인터넷 통신언어도 급격하게 발전하게 되었으며, 수많은 사람들이 통신언어와 신조어를 쉽게 접할 수 있게 되었고 일상생활에까지 그 영향의 범위가 확대되었다. 인터넷의 편리성과 새로운 말 에 대한 사람들의 호기심과 갈망으로 인해 사람들은 점차 통신언어에 관심을 가지게 되었다. 이러 한 현상은 부정적인측면도 없지 않다. 언어의 사용자 계층이 젊은 층에서만 확대되는 경향을 보여 언어에 세대차가 생기고 결국 언어를 이해하지 못하는 언어 단절현상을 초래할 수 있기 때문이다.

많은 학자들은 인터넷의 통신언어도 신조어의 일부분으로 보고 있다. 그 이유는 신조어가 갖고 있는 특징과 통신언어가 가지고 있는 특징이 많은 부분이 서로 부합되기 때문이라고 해석할 수 있 다. 인터넷과 관련한 문화 활동과 용어들은 인터넷이 보급되기 전에는 존재하지 않았던 것으로 새 로운 개념이 생겨나게 되면 마땅히 그에 합당한 이름을 지어 사용하도록 하는 신조어의 정의와 부 합하기 때문이다. 인터넷 상에서 사용되는 통신언어가 사람들의 생활에 많은 영향을 줄 수 있었던 것은, 통신언어 자체가 언어가 갖고 있는 특징을 모두 갖추고 있다는 점이다.

또한 인터넷에서는‘가상공간’이라는 것이 있는데 이것은 바로 우리가 살고 있는 사회의 역할을 대신한다는 점을 들 수 있다. 그 안에서 활동하는 인터넷 사용자들이 바로 언어를 사용하는 객체 를 대변하며 가상적 공동체를 형성하는 것이다. 이렇게 언어가 가지고 있는 특징들을 두루 갖춘 통신 언어는 신조어의 특징까지도 가지게 되면서 급속하게 퍼져 실생활에까지 깊숙이 들어올 수 있었다.

(1) 肉友 : 검색능력이 뛰어난 사람들을 말함.( 2008年09月17日⟪新浪网⟫)

(2) QQ隐身族 : QQ나 다른 메신저에서 오프라인 형태로 있는 사람들.( 2008年12月11日⟪中国青年 报⟫)

(3) 胡萝卜族 : 자연보호 공익사업 커뮤니티에 참여하는 것. ( 2009年05月19日⟪北京晚报⟫)

(4) 换客族 : 네트워크상에서 자신의 학습의 비법이나 공부기술을 서로 교환하는 사람.( 2009年 03月30日 中央电视台,⟪新闻60分⟫)

(5) 庐舍族 : 네트워크 안에서 모든 걸 해결하며 일과 시간을 낭비하는 사람.( 2009年05月26日⟪

南方日报⟫)

(6) 趴网族 : 오랜 시간동안 네트워크에 있는 사람.( 2009年10月08日⟪今晚报⟫)

(7) 博斗 : 네티즌들이‘블로그’에서 펼치는 상호 공방전.( 2006年11月29日⟪新文化报⟫)

(8) 博客话剧 : 블로거 연극. 블로거가 스스로 각본을 짜고 연출하여 자신의 블로그에 올리는 연 극을 가리키는 말.( 2006年05月26日⟪北京娱乐新报⟫)

(9) 博文 :‘블로그’상의 문장을 가리키는 말. ( 2006年01月23日⟪新浪网⟫)

(10) 签到控 : 와이파이와 관련하여 일상에 흔적을 따라 옮기는 것.( 2010年12月08日⟪北京晚报

⟫)

(11) 高考微作文 : ‘웨이보’가 대학능력시험 작문에까지 영향을 미친 일.( 2010年06月12日⟪羊 城晚报⟫)

(12) 微博控 : ‘웨이보’사용에 미친 사람들.( 2010年10月17日⟪新民晚报⟫)

(13) 微博体 : ‘웨이보’에서 사용하는 문체.(2010年03月02日⟪新浪网⟫)

(14) 微博问政 : 정부에 관련자가‘웨이보’를 통해 국민과 의사를 교류하고 이해하는 것.( 2010 年04月09日⟪中国青年报⟫)

(15) 微博议政 :‘웨이보’를 통해 네티즌과 정부가 함께 사회공공의 화제에 대해 토론하는 것.

( 2010年03月03日⟪腾讯网⟫)

(16) 山寨潮 : 모방을 좋아하는 사회를 풍자하는 유행어.( 2008年07月02日⟪北京青年报⟫)

(17) 谷歌替身 : 자신의 이름과 같은 것을 검색하는 것.( 2008年01月07日⟪北京青年报⟫)

(18) 霹雳 : 사람을 무척 놀라게 함을 형용하는 말.( 2008年08月18日⟪扬子晚报⟫)

(19) 洗具 : 인터넷 유행어 희극을 가리키는 말.( 2009年11月30日⟪北京青年报⟫)

(20) 杯具 : 인터넷 유행어 비극을 말하는 말.( 2009年11月13日⟪中国青年报⟫)

(21) 杯洗具 : 인터넷 유행어 비극과 희극을 가리키는 말.( 2009年12月28日⟪北京青年报⟫)

(22) 山寨明星 : 모방한 비슷한 연예인.( 2008年09月08日⟪中国青年报⟫)

(23) 山寨精神 : 모방관념.( 2008年11月06日 中央电视台,⟪第一时间・马斌读报⟫)

(24) CCSTV : 중국의 유명 방송 CCTV를 모방한 것.( 2008年12月30日⟪北京晚报⟫)

(25) 山寨帮 : 모방하거나 위조하는 群体를 말함.( 2008年12月05日⟪中国青年报⟫)

(26) 山寨族 : 모방문화와 모방제품을 가지고 애용하는 사람들.( 2008年12月08日 中央电视台,⟪

朝闻天下⟫)

통신 시설의 발전과 네트워크의 구축은 인터넷만 연결되면 무엇이든지 처리할 수 있는 정도에 이르렀고 2006년에 ‘블로그’라는 개념이 새로 생기면서 인터넷 용어들이 점차 각 분야로 파생되 는 효과를 가져 오게 되었다. 네티즌과 블로거를 반영한 신조어들을 비롯하여 동호회, 유행어, 직 업, 소비, 서비스 등을 반영한 신조어들이 나타나면서 영역이 점차 확대 되었고 사람들과의 교류 를 반영한 신조어나, 사회에 대한 부조리를 알리는 활동을 반영한 신조어들이 등장했는데 이것은

중국인들이 점차 인터넷이라는 가상공간을 통해 사회적인 문제에 관심을 갖고 있다는 것을 나타내 주며 인터넷 공간이 이미 사회적 역할을 겸하고 있다는 것을 의미한다.

2010년에‘블로그’에서 발전한‘웨이보’라는 것이 새롭게 생겨나며 영향을 받은 신조어들이 출현하였다. 현재 중국은‘웨이보’에서 모든 생활적인 일을 다 하고 있으며 사람들의 생활 속에 서 그 영역을 넓혀가며 자리를 확고히 하고 있다. 인터넷 분야의 신조어는 더욱더 증가할 것이다.

문서에서 저작자표시 (페이지 63-67)