• 검색 결과가 없습니다.

이용자 요구의 충족

문서에서 외국도서관 정책자료 Ⅳ (페이지 25-31)

3.1 지역사회 요구의 분석

다문화 도서관 서비스는 봉사 대상인 다양한 다문화 공동체에 대한 지식과 그들 의 요구에 바탕을 두어야 한다. 그러한 데이터를 통해서 서비스가 가설이나 우수 계획에 근거하여 개발되고 제공되지는 않는다는 것을 확실히 보여줄 것이다. 이러

한 데이터는 지역사회 분석과 요구 평가를 함으로써 얻어진다.

a. 정의

∙ 지역사회 분석 - 이용자 환경과 이용자 공동체(모든 이용자와 비이용자)의 특징을 확인하고 도서관정보 서비스에 대한 이용자 요구를 평가하는 과정 ∙ 요구 평가 - (이용자와 비이용자 모두를 위해) 이용자 공동체가 요구하고 이

용하는 정보와 그 유용성을 연구하는 과정

b. 목적

∙ 공동체(이용자와 비이용자 모두)가 도서관 및 그 서비스에 대해 어떻게 생 각하는지 알고자 함

∙ 현재 서비스와 그 지역사회의 요구 사이에 존재하는 간극을 알고, 다른 서 비스로 충족되는 분야를 확인하고자 함

∙ 장단기적으로 지역사회의 요구를 충족시켜 줄 서비스를 효율적으로 계획하 기 위한 정보를 제공하고자 함

지역사회 분석과 요구 평가는 계획 수립 과정의 핵심 부분이다. 지역사회의 분 석과 요구에 관한 연구의 사실 정보는 다음과 같은 방식으로 이용된다.

∙ 기관의 목표와 목적에 통합

∙ 사실 정보에 근거하여 목표와 목적을 특정 정책, 프로그램, 활동으로 변화 ∙ 앞으로의 과정을 평가하면서 나오는 경험적인 데이터를 벤치마킹하여 활용

c. 지역사회 분석

지역사회에 대해 수집하는 데이터와 정보는 다음과 같다.

∙ 인구통계학적 데이터, 사회경제적 데이터 ∙ 도서관 관할 구역 내 지역사회 환경의 특성 - 일반적 환경

- 정보서비스 제공자의 정보 환경 - 기존 도서관 자원과 서비스

수집할 데이터의 유형은 다음과 같다.

∙ 1순위 : 개인, 지역사회 단체, 리더로부터 수집한 데이터

국제도서관연맹 다문화도서관서비스 지침서 23

∙ 2순위 : 이전에 정부기관, 기업체, 산업계 조사, 마케팅 연구, 지역 상공회의 소 및 조직에서 수집하고 기록된 데이터

d. 요구 평가

이용자/비이용자에 대해 수집할 데이터와 정보는 다음과 같다.

∙ 정보탐색과정의 문화 행동적 반경

∙ 유형, 복잡성, 형식, 언어, 목적 등과 같은 정보 요구 ∙ 이용자의 정보환경

수집할 데이터의 유형은 다음과 같다.

∙ 1순위 - 개인, 지역사회 단체, 리더로부터 수집한 데이터

∙ 2순위 - 비교가능한 집단의 요구 평가, 특정 이용자 집단의 정보탐색과정의 문화 행동적 반경에 대한 연구

지역사회 요구 평가 사례 공공도서관 자문 과정

자문 과정이 매우 강조되고 있다. 자문 원칙은 서비스 제공자와 서비스를 제공 받는 사람 들 사이를 소통시켜 주는 인정된 가치이다.

자문은 다문화 사회를 위해 서비스하는 지역 내 모든 관련 분야와 협력하여 지역 정부 수 준으로 시작된다. 지역 정부는 계획을 수립하여 협력할 때 통합 접근 방식과 공평의 원칙 을 발전시키고 이를 기록해야 한다. 그 기록문서는 지역 정부 내에 책임 있는 관련분야에 지침서가 되어야 한다.

초기단계의 협력으로 서비스 중복을 줄이고 정보수집, 서비스 계획수립, 프로그램 제공을 위한 협력 기회를 찾을 수 있다. 또한 이는 도서관 서비스가 더 큰 지식을 갖추도록 해주 며, 활동적인 지역 단체에 접근할 수 있도록 해준다.

지역 단체와의 커뮤니케이션은 도서관 서비스 제공, 특히 장서개발과 프로그램 제공을 설 계하고 계획하는 초기부터 모색되어야 한다. 참여하는 지역 단체는 다음을 위해 가장 적합 한 기회를 제공한다.

∙ 서비스 대상 집단의 정확한 특성 정의

∙ 언어적 문화적으로 다양한 요구와 우선순위를 지역 차원에서 확인 ∙ 신규 및 기존 프로그램을 위한 홍보 기회 제공

(도서관협회 등에 의한) 정부 수준의 협력은 정부 차원의 정책개발에 참여할 수 있도록 하 고 재원확보와/또는 자원공유에 대한 정보 제공, 보다 큰 범위의 운영위원회 참여라는 측 면에서 큰 이익이 된다.

호주 빅토리아주 도서관위원회 : 우리의 다양성에 대한 응답

‘빅토리아주 공공도서관을 위한 다문화 도서관 서비스 지침서(2001년)’에서 발췌

3.2 이용자를 위한 서비스

다음 기능은 개별 도서관 및 도서관 당국이 할 수 있는 적절한 활동들이다.

∙ 각 개별 도서관은 다문화 도서관 서비스와 관련되는 목적, 목표, 전략, 우선 순위, 정책을 확실하게 명시해야 한다. 이러한 것들은 도서관 발전 프로그 램의 핵심 요소를 구성한다. 그러한 지역 다문화 서비스 계획은 직원 지침 서와 이용자 설명서로 활용될 것이다.

∙ 개별 도서관은 사회적 통합과 공평한 서비스 제공을 분명히 책임지는 정책 을 채택해야 한다.

∙ 각 개별 도서관 서비스는 다문화 공동체 구성원에게 자문을 받으면서 지역 사회의 본질과 요구를 지속적으로 평가해야 한다. 그리고 서비스는 그런 평 가와 자문을 기반으로 해야 한다.

∙ 이사회나 도서관위원회와 같은 도서관의 집행부 또는 자문단을 구성할 때 는 봉사 대상인 지역사회를 반영해야 한다. 도서관 관리자는 그러한 대표단 체의 설립 또는 지명을 장려하기 위한 기회를 찾아야 한다.

3.3 협력과 자원 공유

많은 중소규모 도서관들은 다문화 사회의 요구에 공평하게 대응하는 것이 어렵 다는 것을 안다. 국가 내 다수집단의 요구가 높고 예산 자원은 한정되어 있기 때 문에 다문화 집단의 요구는 제대로 반영되기가 어려운 경우가 많다. 이는 다수의 다문화 집단으로 구성된 지역사회에서 특히 그러하다. 수집, 편목, 자원 제공에서 의 협력은 자원의 범위를 늘리고 이용가능성을 강화하기 위해 필수적인 수단으로 여겨진다. 지역 및 국가적인 협력 협의는 자원에 대한 공평한 접근을 상당히 개선 시킬 수 있다.

대규모 도서관과 서비스는 다문화 자원과 전문적 조언을 제공할 때 중심적인 역 할을 할 것이다. 소규모 도서관이 대출 장서를 빌릴 수 있고 교환도 할 수 있는 중앙집중화된 장서는 다양한 지역사회의 요구를 충족할 수 있는 실용적이고 비용 효율적인 모델이다. 중앙집중식 구입, 편목, 자료정리는 다음과 같이 많은 긍정적 인 결과를 갖는다.

∙ 중복 노력을 피할 수 있다.

∙ 소규모 도서관이 다른 언어로 된 자원을 수집할 때 겪는 많은 어려움을 제 거한다.

국제도서관연맹 다문화도서관서비스 지침서 25

∙ 훨씬 폭넓고 깊이 있는 자료를 제공할 수 있다.

∙ 지역 도서관의 장서는 도서와 기타 매체 교환을 통해 지속적으로 갱신될 수 있다.

∙ 모든 도서관은 이용자를 위해 종합목록을 제공할 수 있다.

∙ 효율적인 상호대차 시스템이 운영될 수 있다.

홍보와 마케팅은 협력 활동에 즉시 도움이 되는 분야이다. 다언어로 된 도서관 브로슈어와 표지판을 협력 생산하면 많은 도서관이 함께 이익을 얻을 수 있다.

3.4 전자 자원

다언어/다문화 자원의 개발과 접근

인터넷은 전 세계적인 통신에 급격한 혁명을 가져왔고 모든 이용자가 온라인으 로 정보에 접근할 수 있도록 링크를 제공한다. 컴퓨터의 다문자 및 다언어 기능으 로 다문화 공동체는 자신들의 언어로 읽고, 의사소통하며 정보에 접근할 수 있다.

이는 한정된 출판물이 있는 곳에서 그러한 언어로 말하는 사람에게는 더욱 중요 하다. 전 세계의 민속자료, 전통음악, 신문 콘텐츠 등과 같은 예전에는 접근할 수 없었던 정보에 접근할 수 있고, 지구촌 다문화 집단의 구술 유산에 접근할 수 있 는 새로운 범주의 정보원이 나타났다. 인터넷의 가장 중요한 점은 모든 문화적 배 경의 사람들이 정보 소비자뿐만 아니라 정보 생산자가 될 수 있는 기회를 제공하 는 것이다.

웹 2.0 기술은 도서관 2.0 환경에 기여하고 있다. 이 환경에서 이용자는 자신들 의 가장 중요한 웹 콘텐츠를 창작하고 공유할 수 있고, 자신들의 공동체 요구를 특별히 충족시키는 정보에 접근하게 할 수 있으며, 소셜 네트워킹(흔히 웹 3.0으로 지칭)에 참여할 수 있다. 이는 자신들의 언어로 된 출판물, 시청각자료, 웹 콘텐츠 가 부족한 다문화 공동체와 지리적으로 분산된 공동체에게 특히 적합하다. 도서관 은 개인과 지역사회가 자신들의 요구를 충족시킬 수 있도록 웹 2.0 기술을 이용하 고 맞춤화하여 자신들의 웹 콘텐츠를 창작할 수 있는 이상적인 공간을 제공한다.

이러한 기술 사례로 다음과 같은 것들이 있다.

∙ 소셜 콘텐츠 : 개인과 다문화 공동체 구성원들은 블로그와 위키를 통해 정 보, 뉴스, 사진, 지역사회의 관심주제를 창작하고 널리 배포할 수 있다.

∙ 소셜 네트워킹 : 예) 페이스북, Hyves(네덜란드), Odnoklassniki(러시아), Orkyt(인

도 및 브라질), Xiaonei(중국). 다음을 참고하시오.

http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_social_networking_websites

∙ 디지털 이미지 공유 : 예) http://www.flickr.com/, http://www.youtube.com/

∙ 소셜 북마킹/주석 : 이는 협력하여 넷 기반 정보를 공유할 수 있도록 한다.

다문화 공동체들은 자신들의 특정 요구를 만족시키기 위해 특정 언어로 된 정보원 같은 자체 온라인 데이터베이스를 개발할 수 있다. 이용자들은 URL 이나 어떤 경우에는 특정 웹페이지나 기타 디지털 콘텐츠를 따로 복사하고 저장하여 키워드로 태그를 달아서 이용하거나 남과 공유한다. 예를 들면 http://del.icio.us/, http://www.connotea.com/가 있다.

다문화 공동체들은 자신들의 특정 요구를 만족시키기 위해 특정 언어로 된 정보원 같은 자체 온라인 데이터베이스를 개발할 수 있다. 이용자들은 URL 이나 어떤 경우에는 특정 웹페이지나 기타 디지털 콘텐츠를 따로 복사하고 저장하여 키워드로 태그를 달아서 이용하거나 남과 공유한다. 예를 들면 http://del.icio.us/, http://www.connotea.com/가 있다.

문서에서 외국도서관 정책자료 Ⅳ (페이지 25-31)