• 검색 결과가 없습니다.

유치원 한국어교육 지원 필요성 증가

3. 유아 한국어능력 진단 및 평가

4. 한국어교육 지원 및 개선 요구 5. 소결

Ⅳ. 유치원 한국어교육 지원 및 개선 요구

본 장에서는 현재 유치원에서 한국어교육 지원을 담당하고 있는 유치원 원감, 교사, 교육전문가와의 심층 면담과 자문회의를 통해 한국어교육의 지원 필요성, 유아교육 현장에서 한국어교육 지원 양상, 유아 한국어 능력 진단 및 평가, 한국 어교육 지원 및 개선요구를 수렴하고, 이를 토대로 개선이 필요한 부분에 대한 시 사점을 도출하고자 하였다.

1 유치원 한국어교육 지원 필요성 증가

유치원의 한국어 지원 필요성은 유치원 내 다문화 및 외국인 유아 비율의 증가, 유아와 부모의 한국어 능력 부족으로 인한 의사소통 및 교육 활동 추진 어려움, 유치원 학급 내 유아 역동의 변화, 유치원에서의 한국어교육 지원 요구 증가 등으 로 요약된다.

가. 유치원 내 외국인가정 유아 증가

결혼 이주자와 외국인 근로자 등이 급증함에 따라 사회 구성원의 언어・문화적 배경이 다양해진 만큼 다문화 가정 자녀의 건강한 성장환경 조성 및 다문화 가정 구성원의 교육 요구 증대에 부응하는 서비스를 제공할 필요성이 증가하고 있다.

(외국인가정 비율의 증가) 유아교육 현장에서 다문화가정 유아의 비율이 월등 하게 높은 지역이 보고되는 가운데, 특히 부모 모두 외국어를 사용하는 외국인가 정 유아의 비율이 급격히 증가하고 있는 상황이다. 최근 외국인 유입이 꾸준히 증

가하고 있는 경기도의 공단지역과 기존외국인 거주 지역을 중심으로는 국내 아동 의 비율보다 외국인 아동의 비율이 더 높은 지역도 나타나고 있다.

언어적 측면도 그렇고, 외국인이 작년보다 더 많이 들어왔고, 다국적 아이들이 많이 들어왔 고 작년보다, 그 분포도가 많이 원곡같이 저희도 지금 높아져 가고 있어요. 그래서 8%나 늘어났고, 다문화 아이들도...(유치원 원감 1).

저희 유치원은... 다문화 비율이 지금 현재 65%입니다. 그래서 각 반별로 연령들을 보면 최소 56%에서 많은 데는 69% 거의 70%입니다. 그중(다문화가정)에서 외국인 가정이 76%입니다(유치원 원감 2).

76%가 외국인. 외국인 가정이고, 저희가 또 부모 출신국을 보면 중국이 53% 제일 많고요, 러시아 있고 우즈베키스탄 있고 베트남, 인도네시아, 방글라데시, 호주까지 구성돼있었습니 다(유치원 원감 2).

00도 거의 비슷한 입장이에요. 그래서 작년에는 42%였는데 올해는 50%까지 늘어났어요.

전체 원아 백몇 명중에 53명이 다문화 아이들인데요, 외국인은 42명으로 79%구요, 다문화 가정 유아가 11명 21%에요. 그런데 중국 아이들이 가장 많고, 우즈베키스탄, 필리핀, 라오 스, 몽골, 러시아 이렇게 한 명 한 명씩 분포되어 있구요(유치원 원감 1).

본원이 위치한 지역 내에 외국인 이주민 단지 및 00공단이 소재하고 있어 결혼 이주자와 외국인 근로자가 많이 거주하고 있으며, 특히, 외국인 부모의 생계를 위해 국내로 유입되는 외국인 유아의 취원율이 급증하는 추세이다(유치원 교사 4).

미군 부대를 중심으로 주변 상권이 발달하고 몇 년 전 외국인 유아들이 다니던 월드비전 교 육기관이 없어지면서 주변 학교 및 유치원으로 외국인 유아들이 들어오게 됨. 부모가 모두 외국인(주로 나이지리아)으로 한국어에 대한 노출 및 교육이 전혀 없이 한국 공교육으로 들 어오다 보니 의사소통 문제가 발생함. 현재 13명 중 11명이 외국인으로 외국인 비율이 85%를 차지함(유치원 교사 5).

저희는 17명 중에서 6명은 한국 국적이구요. 나머지는 국적 자체가 외국이에요. 아이들이 거의 한국말을 못 해요. 제가 아이들 오면 비자를 봐요. 출입국 관리소 가서 빠진다고 하는 경우도 있고 중간중간 그런 일이 있어요(유치원 교사 6).

(외국인가정 배경 다양화) 중국으로부터의 유입이 가장 많았지만, 최근에는 출 신 국적이 다양화되는 경향을 보인다. 이로 인해 교육 현장에서는 문화적 차이에 서 오는 어려움을 경험하고 있었다.

외국인들이 몇 년 사이에 많이 늘었는데... 특징이라고 보면 예전에는 중국 동포 조선족이 많았었는데 최근에 현상은 중국동포는 안성 시내 쪽으로 많이 빠지고 고려인 후손들이 많이

들어오고 있어요. 러시아, 우즈벡, 키르기스탄, 이런 고려인 후손들이 집성촌이 되고 있는 상태인데, 학교도 전에는 제가 근무하기 전에는 2~30%. 그러다가 작년에 50%를 넘었구 요. 초등은 이제 50% 넘었어요. 그리고 올해는 60~70% 이렇게 되어서(유치원 교사 6).

그런 거를 원인이 뭔가... 교감단 회의에서 들어보니까 원인이 있더라구요. 이제 중국 분들 은, 동포분들은 거의 안 오시고, 지금 우즈베키스탄 러시아에서는 한 40만 명이 여기 오기 를 기다리고 있다고 하더라구요. 그래서 그 아이들이 계속 늘어날 거라고(유치원 원감 1).

그중에서 저희가 작년과 좀 다른 게 차츰 00동에서 좀 변화가 있는데 중국 분들이 많았는 데 이제 우즈베키스탄, 그러니까 러시아 애들과 나라가 너무 다양해져가지고 올해 같은 경 우는 중도입국자가 4명이나 생겼어요(유치원 원감 2).

러시아, 우즈베키스탄이 오는데 또 문화적 차이도 많이 얘기를 하시더라구요. 중국 아이들 은 교육열이 그래도 어머님들이 높으세요. 그래서 기본 생활 습관이든가, 뭔가 선생님한테 배우려고 노력하는데... 우즈베키스탄 러시아는 조금 다르다고 초등학교 교감 선생님들이 얘기하는데, 약간 더 반항적이고 부정적인 얘기를 많이 하시더라구요.(유치원 원감 1).

중국 어머니들은 교육을 원하시고, 뭔가를 배우기를 원하고. 그래서... 중국 어머니들은 뭔 가를 가르쳐주세요, 뭘 배워주세요 이러니까 저희가 하면 흡수를 잘하시는데 그분(우즈베키 스탄 러시아)들은 그냥 반응이 없어요. 그러니까 이제 저희가 그런 점이 제일 어렵더라구요 (유치원 원감 1).

나. 한국어능력 부족으로 의사소통 어려움

(교사의 다문화 가정 유아와 소통 어려움) 한국어 사용이 많지 않은 외국인가정 의 유아의 경우 의사소통의 어려움을 겪고 이는 교사의 지원에 한계로 작용하게 된다. 또한 이로 인해 낯선 유치원 환경에의 적응에 더 어려움을 경험하는 경우가 많다. 이런 측면이 교사로 하여금 유치원에서 한국어교육 지원이 필수적임을 체 감하게 한다.

러시아, 우즈베키스탄, 인도네시아, 방글라데시인데 이 아이들은 한국어를 전혀 못 해요. 부 모님들하고도 의사소통을 전혀 못 하고, 그래도 중국 교포라서 어느 정도 말은 좀 통하고 말이 좀 미숙할 뿐이지 그렇게 힘든 점은 의외로 없었다고 생각하고 저희가 개별로 맞춤 교육 을 했었는데, 지금 현장에서는 얘네들이 교실에 들어오자마자 처음부터 너무 낯설고. 표정 부터 애들이 겁을 먹어있고, 그리고 현관에서부터 울면서 안 들어오겠다고 (유치원 원감 2).

그 아이들이 교실까지 들어오는 것도 참 힘든 작업이고 또 선생님이 전혀 의사소통이 안 되 는 상태에서 아이가, 무엇이, 이렇게 배가 아프고 표정이 안 좋아도, 어디가 아픈지 배가 고 픈 건지 화가 난건지 알 수가 없어요. 그래서 어떤 아이 같은 경우, 집중을 하지 않고 혼자

돌아다녀요. 그리고 아무 활동에도 참여를 안 하거든요. 그러면 선생님이 그냥 이제, 교사는 한 명밖에 없으니까, 그 아이를 계속 방치할 수는 없고 그러니까 참여를 시키려고 노력은 많이 하는데 그 점이 제일 어려웠던 점인 것 같아요(유치원 교사 2).

그래서 저희는 이제 그 전에 중도입국에 대한 전혀 한국어를 못 하는 아이들한테는 뭔가 특 별한 지원이 필요하다 싶은 생각이 들고, 그 아이들 진짜 모를 때는 어떻게 지도를 해야 되 는가, 유아교육 측면에서 어떻게 해야 될까가 제일 고민하는 부분입니다(유치원 교사 2).

중도입국 유아들은 한국어 능력이 약한 부모와 함께 지내면서 한국어로 표현하는 기회가 적 어 한국어 구사 능력이 떨어지고, 한국문화에 대한 이해도가 낮아, 또래관계에서도 의사소 통의 어려움을 느끼는 경우가 대부분이다(유치원 원감 3).

(한국어 능력 부족으로 유치원에의 흥미 저하) 외국에서 근로하기 위해 한국을 찾은 외국인가정이 많다. 자녀들은 한국어 의사소통 어려움으로 유치원에 흥미를 느끼지 못해 유치원 등원을 꺼리기도 한다. 또한 부모도 유치원에는 부모의 근로 시간 동안 자녀 돌봄 공백을 메워주길 기대하기도 한다.

가정환경을 보면 다들 외국인들은 돈을 벌려고 오잖아요. 그래서 가정에서 보살필 수가 없 어요. 그냥 유치원에서 교육보다도 긴 시간 봐주기를... 긴 시간 유치원에서만 있어 주면 되 는 거다 그냥 안전하게. 돌봄 위주로 만을 원하시는 느낌이에요 저희한테(유치원 원감 1).

(교사-부모 간 소통의 어려움) 교사들은 외국인가정 유아와의 소통뿐 아니라 부 모와의 소통이 자유롭지 못해 무엇보다 부모, 가정과의 연계가 중요한 유치원에 서의 교육 활동 운용에 어려움을 겪고 있었다.

네, 다누리 센터. 통역. 해서 저희가 러시아라던가 인도네시아, 안되는 이중언어 강사 없는 데는 3자 통화를. 그런데 유치원은 엄마하고 관계가 참 중요해요, 부모님하고 관계가(유치 원 교사 2).

애들은 6개월 지나면 의사소통이 된대요. 선생님들이. 끝까지 엄마하고 안 된다고 하더라구 요(유치원 원감 1).

아이들 가정환경이라던가 상태, 집에서 어떻게 지내는 거에 대한 걸 엄마하고 얘기를 해야 하는데 엄마하고 소통이 안 되니까 이중 언어 강사를 통해서 상담을 할 때 옆에 세워놓고 같이 물어봐요. 걔는 집에서 뭘 하냐, 이거는 먹냐 뭐 어쩌냐, 집에선 무엇을 하냐, 집에서 그런 걸 물어보는데 유치원은 특히 그게 더 필요한 부분이에요(유치원 교사 1).

다. 외국인 유아의 발달 지원과 교육여건 개선을 위해 필요

(유아기 발달에 언어발달 의사소통이 영향이 큼) 교육전문가나 교사들은 외국 인 유아가 의사소통 부족으로 인해 심리 정서적 측면까지 부정적 영향을 받을 수

(유아기 발달에 언어발달 의사소통이 영향이 큼) 교육전문가나 교사들은 외국 인 유아가 의사소통 부족으로 인해 심리 정서적 측면까지 부정적 영향을 받을 수