• 검색 결과가 없습니다.

B EYOND THE S ENTENCE

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "B EYOND THE S ENTENCE"

Copied!
58
0
0

로드 중.... (전체 텍스트 보기)

전체 글

(1)
(2)

B EYOND THE S ENTENCE

Communicative event and register

Register and language user Register and language use Register in practice

(3)

C ONTEXT

번역에서 가장 중요한 요소 중 하나

변형생성문법이 간과한 요소

대부분의 어휘는 1대 1 대응이 이루어지지 않으며 문맥 내에서만 등가어를 찾을 수 있기에 중요

Context

(4)

C ONTEXT

She won the butterfly

Some lucky woman drew

the winning ticket for a lepidoptera

She won a swimming race

(5)

C ONTEXT 개념 생성 배경

믿을 수 없는 자기내성

Leech(1981:6)-C

ontext

과학적(객관적) 관찰

Context: Buying a train ticket Context: Being arrested by the police

(6)

C ONTEXT 의 범주

Wider meaning of context

• The context of situation

Narrower meaning of context

• Co-text

(7)

C ONTEXT 와 관련한 주장들

Holz-Mänttäri 주창

“번역 행위는 그 자체의 제도적 맥락(institutional

context)을 가지고 있다.”

Handlungstheorie

Vermeer 주창

“번역은 ST의 맥락과는 상이한 TT의 맥락에서

기능한다.”

Skopostheorie

(8)

C ONTEXT 의 매력

1. 과학적 관측/접근이 가능

2. 번역 등가어를 유추할 수 있음 3. 문맥상 변수를 파악할 수 있음

The attractiveness of context

(9)

C ONTEXT 활용 번역

è pericoloso sporgersi

It is dangerous to lean out!

Do not lean Out of the Window!

(10)

C ONTEXT 활용 번역

Dèfense d’entrer

Forbidden to enter

(11)

개인적인 문체도 context를 통해 번역이 가능한가?

마르셀 푸르스트의 ‘잃어버린 시간을 찾아서’

French

Longtemps je me suis couché de bonne heure

(*작품의 첫 문장과 마지막 문장에서‘Longtemps’사용)

Korean

1. 오래 전부터 나는 일찍 잠자리에 들어왔다.(김창석 역, 1999)

2. 나는 오랫동안 일찍 잠자리에 들어왔던 습관 때문에…(민희식 역, 1985)

C ONTEXT 활용 번역

(12)

개인적인 문체도 context를 통해 번역이 가능한가?

Four score years ago

and ten

링컨 연설

성경 구절

C ONTEXT 활용 번역

(13)

Lincoln's Gettysburg Address(1863년 11월 19일, 미국 남북전쟁의

최대 격전지 게티스버그에서 링컨 대통령이 행한 연설)

Four score and seven years ago, our fathers brought forth upon this continent a new nation, conceived in liberty and dedicated to the proposition that all men are created equal. […]

C ONTEXT 활용 번역

(14)

출발어, 도착어 문화에서 동일한 맥락이 존재하고 해당 맥락에서 사용되는 전형적인 언어가 있을 경우 번역은 아주 수월함 : 문화 특수성만 고려하면 됨 예) Mr. and Mrs. Smith go to the grocers

C ONTEXT 활용 번역

(15)

C ONTEXT 활용 번역

문화적 차이는 고려해야!

Food Pig feed

French English

(16)

C ONTEXT 활용 번역

이러한 상황이 ‘primitive’ 하다.

 특수한 상황이 발생 가능하다.

Problem is…

Mr Smith

오이 오이

오이…오이…

난 오이박사

(17)

C ONTEXT 활용 번역

Eggins(1994:8)

You should maybe mix the eggs and milk for about two

minutes or so 이게 아닌데…요리책은 controlled genre인데!

문맥에서 사용되는 전형적 언어가 존재

하지 않는군…

(18)

Context의 유용성

(1) 모호성 해결

(2) this/then 등에 대한 지시 대상 제공 (3) 생략된 말에 대한 정보를 제공

C ONTEXT

(19)

The concept of context…

(1)모호성 해결

(2) this 와 then같은 단어의 관계 제공 (3)생략된 말의 정보를 제공

C ONTEXT

Context의 한계점(Leech)

1)특정 문맥에 대한 완전한 과학적 기술이 불가능함!

2)Pragmatics에는 다소 도움이 될 수도 있지만

Semantics에는 유용성이 떨어짐!

(20)

CONTEXT의 PRACTICAL APPLICABILITY

I go to school

I’m going to school

I’m going to the school

I’m driving to the college

Je vais á l’ècole

(21)

C ONTEXT 접근법

Context

Register

Scenes/Frames

(22)

C

OMMUNICATIVE EVENT

& R

EGISTER

Journalists

옵셔널벤처스코리아 주가조작 및 투자자 문회사인 BBK공금 횡령 혐의로 구속된 김경준씨 가족은 20일 미국에서 한나라 당 이명박 대통령 후보와 작성했다는 이 른바 `이면계약서'의 원본을 “시기가 부 적절하다”는 이유로 공개하지 않았다.

who, what, when, where, why

(23)

C

OMMUNICATIVE EVENT

& R

EGISTER

Hermagoras of Temnos

Who transmits to whom

what for

by which medium where

when why

a text

with what function?

on what subject matter

do they say

what

(what not?) in what order

using which non-verbal elements in which words

in what kind of setences in which tone

to what effect?

(24)

C

OMMUNICATIVE EVENT

& R

EGISTER

첫 번째 paragraph에서 extratextual factors

두 번째 paragraph에서 intratextual factors

Nord

(25)

R

EGISTER

Register

Language user

Time Space Society

Language use

Tenor Mode Domain

(26)

What age do/did they live in?

What region do/did they come from?

What social class do/did they belong to?

R

EGISTER

(27)

R

EGISTER

Time…

대체 뭐가 문제일까?

(28)

R

EGISTER

Should the translation of an earlier text be written in the modern target language or an earlier version of it? Should Dostoevsky be translated into the English of Dickens?

75쪽 밑에서 두 번째 문단!

(29)

R

EGISTER

Dante: la Divina Commedia

19세기에 중세 프랑스어로 번역

20세기에 ‘창안한’ 중세 독일어로 번역

(30)

R

EGISTER

ST에서 다양한 시대의 언어를 의도적으로 사용하는 경우

Thomas Mann – 부분적으로 고대 독일어 사용

진짜 고대 프랑스어가 아닌 고대의 느낌만을

주도록 이전 형태 철자법과 고대 단어만 가끔 사용

(31)

R

EGISTER

 the need to prepare new translations

 the desire to avoid new translations

Temporally marked

(32)

R

EGISTER

 ST의 일부나 전부가 지역언어로 적혀있는 경우, 번역가는 이를 반영하려 함

 사회언어학 고려, 방언 번역 단순하지 않음

Region

(33)

Register 개념 처음 도입시 문제 되지 않음

Unmarked register(=accepted standard)는

‘educated middle classes’의 언어, 이에 대한 항의 조차 없었음

 이후 문제시됨

Social class

R

EGISTER

(34)

R

EGISTER AND

L

ANGUAGE USE

tenor

domain

mode

(35)

R

EGISTER AND

L

ANGUAGE USE

Tenor

Relationship of text producer to text receiver

(36)

R

EGISTER AND

L

ANGUAGE USE

Tenor

Ex. Please place it in the receptacle provided.

Ex. Bob it in the bin.

(37)

R

EGISTER AND

L

ANGUAGE USE

Linguistic markers reveal the degree of…

Formality Distance Politeness

(38)

R

EGISTER AND

L

ANGUAGE USE

Tenor 결정요소

I. Social status

Ex. 대학에서 받은 편지 Dear Fawcett’

(39)

R

EGISTER AND

L

ANGUAGE USE

II. Authority with knowledge

Ex. “The existence of mediation

does not entail the existence of either Kuhnian paradigms or

Foucauldian epistemes”

Tenor 결정요소

(40)

R

EGISTER AND

L

ANGUAGE USE

III. Available space

Ex. If symptoms persist consult your doctor If symptoms do not go away, talk to your

doctor about it

Tenor 결정요소

(41)

R

EGISTER AND

L

ANGUAGE USE

Mode

Choice between speaking and writing

(42)

R

EGISTER AND

L

ANGUAGE USE

Mode

I shall return home at 5

p.m.

Back at 5!

(43)

Yesssss! Yesssss!

Daniel Cleaver wants my

phone no.

Hurrah!

R

EGISTER AND

L

ANGUAGE USE

(44)

R

EGISTER AND

L

ANGUAGE USE

78쪽 두 번째 문단~79쪽 두 번째 문단 읽을 것!

(45)

R

EGISTER AND

L

ANGUAGE USE

Domain/Field/Province

Hatim and Mason(1990:52-53)

“field is not the same as subject matter”

Bell(1991:191)

“in a very much broader sense, domain can refer to...

family, friendship, education and so forth”

Crystal and Davy(1969:73)

“‘province’ should not be identified with subject matter”

(46)

 Hatim and Mason

arousing interest in the topic

American domestic policy and international current affairs

ⅲ news reporting

ⅳ assessing current affairs (investigative journalism)

text function

subject matter

professional activity or text type

R

EGISTER AND

L

ANGUAGE USE

(47)

R

EGISTER AND

L

ANGUAGE USE

The writer maintains distance from the reader.

Written language tends to be more formal than spoken.

We don’t often write in slang about nuclear physics.

Tenor Mode Province

(48)

•사회적 위치(직업)가 언어 사용법에 영향 Ex) 선생님, 성직자, 배관공, 목수

•듣는 대상에 따라 다양 Ex) 고객, 도제공

REGISTER IN PRACTICE

Social role relationship

Positional role

(49)

REGISTER IN PRACTICE

•more transient

Ex) the plumber at school on parents’ night the teacher having a tooth removed

Social role relationship

Situational role

(50)

Register Analysis를 이용한 번역 품질 평가

ST register parameters 분석

상기 parameters가 정보 전달 및 저자와 독자의 관계 형성에 기여하는 방식을 분석

TT register parameters 분석

상기 parameters가 정보 전달 및 저자와 독자의 관계 형성에 기여하는 방식을 분석

ST와 TT register parameters의 분석 결과 및 ST와 TT의 parameters가 정보 전달

(51)

Register in practice

(52)

simple written-to-be-read

monologue

relationship between author and reader is mainly impersonal

tenor of the text is partly formal

province is marked by the clichéd hyperbole and ‘poetic’

REGISTER IN PRACTICE

A travel brochure about the town of Nuremberg

(53)

1. 독자를 flatter하지 못함

not seen as an error

2. 관광 책자의 전형적 pseudo-poetic exaggeration 및 pretension 차원의 일치에 실패함

seen as a ‘covertly’ erroneous error

REGISTER IN PRACTICE

House’s evaluation

(54)

1. in relation to the social role relationship of flattery

ST 저자가 flatter할 의사가 애초에 있었는가

에 대한 의문

ST 수용자가 실제로 flatter 되었는가에 대한

의문

REGISTER IN PRACTICE

Gutt’s criticism 1

(55)

1. 특정 번역가가 특정 방식으로 행동하지 못했다고 행위 분석을 위한 모델 전체를 무효로 할 수는 없음

2. 보상은 번역에 이상이 발생할 때마다 사용할 수 있는 중립적 번역 기술이 아님

REGISTER IN PRACTICE

Gutt’s criticism 1에 대한 반론

(56)

2. in relation to the loss of pretension

REGISTER IN PRACTICE

Gutt’s criticism 2

TL 문화권에서 과장된 표현을 수용하지 않을

수도 있음

(57)

ⅰ) denotation 차원을 넘어서는 번역을 가능하게 함

ⅱ) 새로운 주제를 다룰 때 유용함

TL에 적합한 register 선택이 가능함!

해당 주제와 관련하여 SL 및 TL 모두에 대한 register를 분석할 수 있음!

Register analysis의 유용성 (1)

REGISTER IN PRACTICE

(58)

REGISTER IN PRACTICE

과제: 83쪽 두 번째 문단~84쪽 끝까지 정독 요망!

참조

관련 문서

텍스트를 독자의 경험과 공포, 욕망을 바탕으로 해석하는 이론으로, 독자의 심리적 반응 에 집중하여 독자가 작품을 통해 심리적 만족을 얻게 하는 것이

따라서 변수 X와 Y 사이의 상관관계가 있다는 것은 인과관계의 필요조건이지 충 분조건은 되지 못한다. 특히 ③번 조건인 허구변수를 밝히는데

물론 가치관 형성에 종교만이 절대적인 영향을 주는 것은 아니다. 이 다섯 가지 요소는 서로 상호작용을 하면서 그 사회에 속한 사람들의 가치관을 형성한다는

The PWM waveform is generated by setting (or clearing) the OC2x Register at the compare match between OCR2x and TCNT2, and clearing (or setting) the OC2x Register at the

식품산업의 국민경제 파급효과 및 연계구조 분석 식품산업진흥 및 식품산업과 농어업 간의 연계 정보분석 국내외 식품산업 및 식품소비 동향과 트렌드 정보 국내외

아동과 학부모의 지역아동센터 이용 기간에 따른 선생님과의 관계 및 선생 님의 전문성에 대한 만족도 분석 결과에서 (a)집단인 1년이 가장 높은 만족도를 보인다...

이러한 분석을 통하여 천일염 구매시 소비자가 인식하는 가장 중요한 구매 요인은 원산지와 품질이었으며, 패키지 디자인은 효율적인 정보 전달 측면에 있어 시각적인

이처럼 관계 형성에 어려움을 겪는 사람은 타자로부터 거부 · 배척당하는 것을 두려워하기 때문에 타자에게 인정을 받기 위하여 내면 그대로의 느낌이나 생각,