— Korean Culture: The Mirror of Our Hearts
UNIT
08
한국 문화: 우리의 마음의 거울영어 천재(이재영) 08과 본문 해석 ①
Tug for Harmony
화합을 위한 당기기
Part ①
➊① For their final project, students in Ms. Nam's English class are giving group presentations about Korean culture.
① 그들의 기말 과제로, 남선생님의 영어 수업의 학생들은 한국 문화에 대한 조별 발표를 할 것입니다.
Minji
➋② Before we start, guess what this is! ③ QUIZ!
② 우리가 시작하지 전에, 이것이 무엇인지 추측해 보세요! ③ 퀴즈입니다!
④ This is a team sport. ⑤ It used to be an Olympic event.
④ 이것은 단체 운동입니다. ⑤ 한때 올림픽 행사였습니다.
⑥ Stepping forward means your defeat. ⑦ Players use a long rope.
⑥ 앞으로 움직이는 것은 당신의 패배를 의미합니다. ⑦ 선수들은 긴 밧줄을 씁니다.
➌⑧ Yes, the answer is juldarigi or tug of war.
⑧ 맞습니다, 정답은 (우리말로) 줄다리기 - (영어로는) tug of war입니다.
⑨ This is the topic of our presentation.
⑨ 이것이 우리의 발표의 주제입니다.
⑩ You all must have played this game at least once because it is juldarigi that often highlights a school sports day.
⑩ 여러분 모두는 틀림없이 이 게임을 적어도 한번은 해보았을 것입니다, 왜냐하면 종종 운동회를 돋보이게 하는 것이 바로 줄다리기이기 때문입니다.
⑪ I still remember the tension I felt just before starting to pull.
⑪ 저는 여전히 당기기를 시작하기 직전에 제가 느꼈던 긴장감을 기억합니다.
⑫ The moments of joy and disappointment were also unforgettable.
⑫ 기쁨과 실망의 순간들은 또한 잊힐 수 없습니다.
⑬ However, this isn‘t just a school sport.
⑬ 그러나, 이것은 단지 학교의 운동이 아닙니다.
⑭ In 2015, juldarigi was added to UNESCO’'s Intangible Cultural Heritage list under the heading of Tugging Rituals and Games.
⑭ 2015년에, 줄다리기는 <줄다리기 의식과 경기>라는 제목 아래 유네스코 세계무형문화유산목록에 더해졌습니다.
⑮ As we researched this cultural heritage, we learned a lot of new and interesting facts.
⑮ 우리가 이 문화유산을 연구하면서, 우리는 많은 새롭고 흥미로운 사실들을 배웠습니다.
ⓒ dangjin.go.kr
네이버 / 카카오톡 ID : moruhaka https://moruhaka.tistory.com
② 08과 본문 해석 영어 천재(이재영)
Part ②
The Long History of Juldarigi
줄다리기의 긴 역사
Jinho
➊① Nobody knows exactly when the juldarigi tradition started in Korea, but our ancestors must have performed it for hundreds of years.
① 줄다리기 전통이 한국에서 언제 시작되었는지 아무도 정확히는 모릅니다, 하지만 우리의 조상들은 수백년 동안 그것을 실행해왔을 것입니다.
② The first historical record appeared in Donggungnyeojiseungnam (1481).
② 첫 번째 역사적 기록은 동국여지승람(1481)에 나타납니다.
③ The book says that it was widely popular in the middle and southern parts of Korea where rice farming was common.
③ 그 책은 그것이 벼농사가 흔한 한국의 중남부 지방에서 널리 인기가 있었다고 말합니다.
➋④ Juldarigi was regarded not just as a sport but also as a ritual.
④ 줄다리기는 운동일 뿐만 아니라 의식으로서 여겨졌습니다.
⑤ In the juldarigi ritual, a series of actions were usually performed in the same way:
⑤ 줄다리기 의식에서, 일련의 행동들은 보통 같은 방법으로 실행되었습니다.
⑥ making the ropes, holding ceremonies, tugging the ropes, and staging special events after the game.
⑥ 밧줄 만들기, 의식을 개최하기, 줄 당기기, 그리고 경기 후에 특별한 행사를 무대에 올리기.
⑦ Juldarigi might have been a perfect way to help people cooperate and promote the harmony and unity of the community.
⑦ 줄다리기는 사람들을 협동하게 하고, 화합과 공동체의 통일을 촉진하는 완벽한 방법이었을지도 모릅니다.
⑧ In Korea, many towns have cherished this tradition, and some towns, such as Gijisi, Yeongsan, Samcheok, Gamnae, and Uiryeong, have developed it into exciting festivals.
⑧ 한국에선, 많은 마을들이 이 전통을 소중히 여겨왔습니다, 그리고 기지시, 영산, 삼척, 감내, 그리고 의령과 같은 몇몇 마 을들은 그것을 흥미진진한 축제로 발전시켰습니다.
Part ③
A Tugging Rope That Is Not Just a Rope
단지 밧줄만이 아닌 줄다리기 줄
Sumi
➊① Look at this slide. ② What do the ropes look like?
① 이 슬라이드를 보세요. ② 밧줄은 무엇처럼 보입니까?
— Korean Culture: The Mirror of Our Hearts
UNIT
08
한국 문화: 우리의 마음의 거울영어 천재(이재영) 08과 본문 해석 ③
③ Juldarigi ropes vary in shape and design from region to region.
③ 줄다리기 밧줄은 지역마다 모양과 디자인이 다양합니다.
④ The rope used in Yeongsan and Gijisi juldarigi, with smaller ones attached to it, looks like a giant centipede.
④ 영산과 기지시 줄다리기에서 사용되는 밧줄은, 그것에 작은 것들이 붙여져 있어, 거대한 지네처럼 보입니다.
⑤ The rope used in Gamnae juldarigi is made to look like a crab in order to express the participants' wish to catch more crabs.
⑤ 감내 줄다리기에서 사용되는 밧줄은 참가자들의 더 많은 게를 잡고자하는 바람을 표현하기 위해 게처럼 보이도록 만들어 집니다.
➋⑥ After the game is over, people in some areas cut the rope into smaller pieces and bring them home.
⑥ 경기가 끝난 후에, 몇몇 지역 사람들은 밧줄을 작은 조각으로 잘라서 그것들을 집으로 가져갑니다.
⑦ They throw the pieces onto the roof or hang them on the gate of their home.
⑦ 그들은 그 조각들을 지붕 위로 던지거나 그들의 집의 대문에 걸어둡니다.
⑧ Some people believe that these ropes can bring a good harvest, health, and peace to their families.
⑧ 어떤 사람들은 이 밧줄들이 그들의 가족에게 좋은 수확과 건강, 그리고 평화를 가져다 줄 수 있다고 믿습니다.
⑨ Interestingly, Gijisi juldarigi ropes are believed to help couples have a child, cure backaches, and bring good luck to the families that own them.
⑨ 흥미롭게도, 기지시 줄다리기 밧줄들은 부부가 아기를 가지도록 돕고, 요통을 치료하며, 그리고 그것들을 소유한 가족들 에게 행운을 가져다준다고 믿어집니다.
Part ④
Gijisi Juldarigi Festival: A Celebration of Tradition
기지시 줄다리기 축제: 전통의 기념
Dongho
➊① Last April, I took part in the Gijisi Juldarigi Festival, held in Dangjin, Chungcheongnam-do.
① 동호: 지난 4월, 저는 충청남도 당진에서 개최되는 기지시 줄다리기 축제에 참가했습니다.
② At first, I couldn't believe my eyes. ③ The size of the rope was unbelievable.
② 처음에, 저는 제 눈을 믿을 수 없었습니다. ③ 밧줄의 크기가 믿을 수 없을 정도였습니다.
④ It was about 200 meters long and one meter thick, weighing over 40 tons.
④ 그것은 길이가 약 200미터, 두께는 1미터, 그리고 40톤이 넘게 나갑니다.
⑤ Thousands of people gathered and pulled the "centipede” rope to win.
⑤ 수천 명의 사람들이 모였습니다, 그리고 이기기 위해서 “지네” 밧줄을 잡아 당겼습니다.
교과서 본문은 출판사 및 공동저자에게 저작권이 있습니다.
ⓒ 2021. Minkyu Hwang.
All right reserved
네이버 / 카카오톡 ID : moruhaka https://moruhaka.tistory.com
④ 08과 본문 해석 영어 천재(이재영)
➋⑥ Even though both teams tried their best, it was my team that won.
⑥ 비록 두 팀이 그들의 최선을 다했지만, 이긴 것은 바로 제 팀이었습니다.
⑦ Actually, which team wins is not that important.
⑦ 사실은, 어느 팀이 이기느냐는 그렇게 중요하지 않습니다.
⑧ By tradition, participants are divided into two teams by township:
⑧ 전통적으로, 참가자들은 거주 지역에 의해 두 팀으로 나뉩니다.
⑨ one team from susang, the northern area, and the other from suha, the southern area.
⑨ 북쪽 지역, 수상으로부터의 한 팀, 그리고 남쪽 지역, 수하로부터의 나머지 한 팀.
⑩ They say that the country will be peaceful if the former team wins, and that it will have a good harvest if the latter wins.
⑩ 그들은 만약 전자가 이긴다면 나라가 평화로울 것이고, 만약 후자가 이긴다면 훌륭한 수확을 가지게 될 것이라고 말합니다.
⑪ I was happy because I learned that I helped bring a good harvest!
⑪ 저는 제가 훌륭한 수확을 가져오는 것을 도왔다는 것을 알게 되어서 행복했습니다!
⑬ It was wonderful to experience traditional Korean culture in the spirit of cooperation.
⑬ 협력의 정신 속에서 전통적인 한국 문화를 경험하는 것은 굉장했습니다.
⑭ Most of all, it was fun.
⑭ 무엇보다도, 그것은 재미있었습니다.
Minji
➌⑮ Now, what does juldarigi mean to you?
⑮ 이제, 줄다리기가 당신에게 무엇을 의미합니까?
⑯ While preparing our presentation, we learned that juldarigi isn't unique to Korea or other Asian countries.
⑯ 우리의 발표를 준비하는 동안에, 우리는 줄다리기가 한국이나 다른 아시아 국가들에게 독특하지 않다는 것을 배웠습니다.
⑰ However, Korean juldarigi rituals reflect our history and culture and have contributed to the harmony and unity of communities.
⑰ 그러나, 한국의 줄다리기 의식들은 우리의 역사와 문화를 반영하고, 공동체의 화합과 일치에 기여해왔습니다.
⑱ What is important is for us to inherit and further develop our traditional juldarigi for future generations.
⑱ 우리에게 중요한 것은 미래 세대를 위해 우리의 전통 줄다리기를 물려받고 더 발전시키는 것입니다.