• 검색 결과가 없습니다.

Unit 2. The Travels of Swift's Satire

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Unit 2. The Travels of Swift's Satire"

Copied!
18
0
0

로드 중.... (전체 텍스트 보기)

전체 글

(1)

Unit 2. The Travels of Swift's Satire

1. 학습목표 (The Purpose of This Unit)

우리는 이 단원에서 조너선 스위프트의 『걸리버 여행기』의 내용을 고찰해 볼 것이다.

스위프트는 18세기에 자신의 작품에 풍자형식을 도입하여 그 당시의 사회 정황을 신랄하고 비판적으로 『걸리버 여행기』에 제시했다. 우리는 이 단원에서 18세기 소설의 한 형식으로 사용된 풍자소설을 읽어봄으로써 현 사회를 풍자하는 작품이나 신문의 내용등을 생각해 볼 것이다. 그리고 우리는 이러한 주제를 설명하는 단어와 관련 문장을 구성하는 문법 등을 검 토해 볼 것이다.

2. 조너선 스위프트(Jonathan Swift)

조너선 스위프트(Jonathan Swift, 1667년 ~ 1745년)는 영국의 소설가이자 성공회 성직자이 다. 정치와 문학에 관심을 가져, 졸업 후 정치 활동과 문필 생활을 시작하였다. 1704년 이후 정계에서 활약하였으며, 같은 해 익명으로 2개의 풍자 작품을 발표하여 작가로서의 위치도 확보하였다. 1713년 성직자에 임명되었으나, 곧 은퇴하였다. 조너선은 인간이나 사회를 날카 롭게 비판하였는데, 그 근거로 『걸리버 여행기』는 가장 뛰어난 풍자 소설이라 일컬어진다.

그는 1667년에 아일랜드의 더블린에서 영국계 부모의 유복자로 태어났다.[1] 태어나기도 전에 아버지가 돌아가시는 바람에 삼촌 손에 자랐으며, 더블린의 킬케니 스쿨과 트리니티 칼리지를 나온 후, 제임스 2세의 왕위 양위와 그에 따른 아일랜드 침공으로 인해 잉글랜드 로 이주하였다.[1] 유명한 정치가 윌리엄 템플 경의 비서로 일하며 영국 정치계에서 자리 잡 기 위해 노력했다. 템플 경의 갑작스러운 죽음으로 정치적인 야망은 꺾였으나, 발표한 글들 이 유명세를 타면서 스위프트는 당시 정권을 잡고 있던 토리당을 대표하는 정치 평론가로 활동하게 되었다.

하지만 곧 그의 신랄하고 비판적인 글을 두려워한 정치가들의 견제를 받게 되었고, 반대 편인 휘그당의 세력이 커지자 아일랜드로 낙향해 더블린의 성 패트릭 성당 사제장으로 일했 다. 이곳에서 스위프트는 식민지 아일랜드의 기아와 가난이 점령국인 영국의 탓이라고 비난 하며 아일랜드 스스로 운명을 개척하기 위해 노력해야 한다는 내용의 글을 써 아일랜드의 애국자 칭호를 받았다. 노년에는 정신병으로 고생하기도 했으며, 1745년 죽은 뒤 성 패트릭 성당에 묻혔다.

http://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%A1%B0%EB%84%88%EC%84%A0_%EC%8A%A4%EC%9 C%84%ED%94%84%ED%8A%B8 가장 신랄한 풍자 작가 Swift는 억센 논리의 힘과 눈부신 재능으로 인간의 잔인함과 우매 함을 혹독하게 공격한 사람이다. 그는 본래 영국 혈통을 이어받았으나, 공교롭게 Ireland에 서 태어나 거기에서 교육을 받고, London에서 출세의 길을 모색하여 Whig 당에서 Tory 당 으로 전전하였다. 결국 성직을 택하여 Ireland를 모국으로 삼아 살면서 영국의 압박을 받고 있는 그곳 사람들의 복리를 위해 날카로운 산문을 여러 편 발표하였다. The Drapier's Letters(1724)는 Swift가 Dublin의 포목상으로 가장하여 악랄한 영국의 화폐 정책을 공격한 글이다. 이것은 지극히 단순한 표현법으로 적혀 있어서 누구든지 이해하기가 쉬웠다. 그는 시사적인 것을 자료로 하여 보편적인 원리를 만들어 내는데 성공하였으며, 이 작품은 아직

(2)

까지도 피압박자에 대한 동정심을 싱싱하게 나타내는 힘을 가지고 있다.

A Modest Proposal(1729)은 Swift의 풍자 중에서 가장 뼈저리고 소름끼치는 섬뜩한 글이다.

대충 보기에 이 글은 Ireland의 빈곤 문제를 해결하기 위한 겸허한 제안 같지만, 어린 아이 들을 부자의 식탁을 장식하는 고급 요리의 원료로 팔면 가난한 사람은 양육비도 덜고 돈도 벌 수 있어서 이득을 갑절로 얻을 수 있고, 영국 부자들은 식료품 수입에 따른 막대한 지출 을 덜 수 있고, 또 골치 아픈 식민지의 빈곤 문제도 해결할 수가 있어서 이득이 이만저만 아니라는 투의 비정스런 풍자가 들어 있다. 이 작품은 그가 인간의 부정과 이기심과 우매함 에서 나오는 가장 잔인한 결과를 심각하게 논의함으로써 숙연하게 반성하도록 만드는 수법 을 사용한 가장 효과적인 풍자이다.

Swift는 공적인 일에 대해서는 매우 매서운 면모를 보인 사람이지만 사사로운 친분을 표 현할 때에는 더없이 자상하고도 부드러운 마음씨를 보여 주었다. 그가 London에서 생활할 시절에 Dublin에 남겨 둔 절친한 Stella Johnson과 Mrs. Dingley에게 편지를 계속해서 써 보낸 일이 있는데, 이것이 바로 Journal to Stella(1710~1713)로 알려진 사신(私信)이다. 그는 다정한 어린이의 언어로 일상 생활의 자질구레한 일들과 London의 정치상 · 사회상을 세밀 하게 묘사하였다. 그는 Stella에 대한 깊은 애정과 그녀가 하루 하루를 어떻게 지내고 있을 까 하고 진정으로 근심하는 정겨운 모습을 평이하고도 간결하게 잘 표현하고 있다. 그에게 서 이와 같은 인정미가 있는 태도를 볼 수 있다는 것은 놀라운 일이지만, 이것은 또한 그를 둘러싼 환경만 좋았다면 얼마든지 부드러운 작품을 써 낼 수도 있었으리라는 추측을 가능케 해 주기도 한다.

[네이버 지식백과] Jonathan Swift(1667~1745) (영문학사1 - 영국시사, 1986.3.1, 을유문화사)

3. 걸리버 여행기(

Gulliver’s Travels

)

1) 작품 배경

스위프트가 살았던 18세기는 보수적인 토리당과 진보적인 휘그당이 형성되어 서로 정권을 장악하려 했던 시기다. 두 정당은 각각 영국의 국교인 성공회(Anglican Church)를 옹호한다 고 했지만 토리당은 가톨릭에, 휘그당은 청교도에 더 심정적 지지를 보내고 있었다.

즉, 성공회만을 공식적인 국가 종교로 인정하면서도 내심으로는 구교와 신교를 각각 지지 했던 것이다. 이러한 상황에서 영국 성공회 신부인 스위프트도 어떤 형태로든지 정치와의 연관을 피할 수는 없었다. 그의 작품이 황당한 소재를 중심으로 전개되는 동화적인 작품처 럼 보이지만 정치적일 수밖에 없는 이유는 여기에 있다.

18세기 영국은 외국과의 교역을 통해 해외에 세력을 확장해가고 있었으며 그러한 결과 외 국의 풍물과 관습을 소재로 한 기행문이 유행되고 있었다. 스위프트가 당대의 대표적인 시 인 포우프(A. Pope)를 비롯한 몇몇 작가들과 함께 소위 '스크리브레루스 클럽'을 형성하여, 가상의 문인 스크리브레루스를 화자로 등장시켜 당대 학문의 남용을 풍자하는 글을 기행문 형식으로 출판한 것도 이 시대의 전반적인 문학 풍조에 따른 것이다.

그러나 여행기를 빙자하여 당대의 사상과 철학, 문학 등을 풍자하거나 작가의 이상적인 국가상을 피력한 일은 그 이전에도 있었다. 2세기경에 씌어진 루키아노스(Lucian)의 『진짜 이야기』에는 화자가 달나라를 여행하고, 거의 2년 동안을 고래 배속에서 사는 등 믿지 못 할 경험을 했다고 주장하는 내용이 나온다. 모어(Thomas More)도 기행문의 형식을 빌려 쓴

『유토피아』에서 자신이 생각하는 이상국가의 상을 제시하고 있다.

그러나 무엇보다도 『걸리버 여행기』에 영향을 준 작품은 1719년 발표된 디포우(D.

(3)

Defoe)의 『로빈슨 크루소』다. 실제로 바다에서 조난당하여 무인도에서 살았던 인물을 소 재로 삼아 쓴 이 기행문 형식의 소설은 다른 많은 기행문학을 유행시켰을 뿐만 아니라,

『걸리버 여행기』의 모델 혹은 반 모델로서 스위프트가 이 작품을 쓰는 데 많은 영향을 끼 쳤던 것이다.

2) 출판 상황과 작품 성격

스위프트(Jonathan Swift)의 『걸리버 여행기』는 1726년 처음 출판되었을 때부터 상당한 인기를 누렸다. 이 책의 첫 인쇄본은 1주일 만에 다 팔렸고 3주 만에 만권이 팔렸으며, 2년 만에 불어와 네덜란드어, 독일어로 번역되었다. 그 후에도 이 작품은 동화, 만화 혹은 다른 여러 형식의 글로 널리 알려지는 등 그 인기가 식을 줄 몰랐다.

하지만 이 작품이 처음 출판되었을 당시 스위프트는 이 글의 작가로 걸리버라는 가공의 인물과 그의 사촌이라고 주장하는 심프슨(Sympson)이라는 또 하나의 가공의 인물을 내세워 출판업자와 거래했다. 그것도 출판업자의 집 앞에 몰래 던져 놓은 작품의 원고와 자신의 요 구사항을 적은 쪽지를 통해서였다. 스위프트가 이처럼 자신의 신분을 숨긴 채 출판업자와 접촉한 것은 작품의 민감한 내용 때문이었다.

이는 출판업자의 경우도 마찬가지였는데, 그는 처음 이 작품의 창의성에 매료되었지만, 원 본 그대로 출판하는 데는 상당한 심적 부담을 느꼈다. 그래서 그는 스위프트의 허락을 받지 않은 채 독자적으로 작품 내용의 일부를 삭제, 변경한 후에 출판하게 된다. 그 후 1735년 이 작품 원작의 진가를 인정하여 정치적 위험을 무릅쓴 죠지 포크너라는 출판업자가 더블린에 서 이 책의 재판을 찍어서야 비로소 우리는 이 작품의 원본 그대로를 읽을 수 있게 되었다.

출판업자와 스위프트 모두 심적 부담을 느꼈던 이 소설 속의 내용은 무엇일까? 그리고 당 시는 물론이요 오늘날에 와서도 이 작품을 고전적인 작품으로 만든 요인은 무엇일까? 동화 로 개작한 것이거나, 또는 원작의 거친 표현과 풍자 등을 삭제하여 책을 출판한 바우들러 박사(Thomas Bowdler)의 『걸리버 여행기』 만을 접한 독자는 이 점에 대해 상당한 궁금증 을 품게 될 것이다.

스위프트가 원래 의도하고 출판하고자 하였던 이 작품의 내용과 성격을 한마디로 설명하 기는 불가능하다. 우리는 이 작품을 환상적 여행기, 혹은 여행기를 빙자한 풍자문학, 도덕적 우화, 그리고 날아다니는 섬과 생각하는 기계가 등장하는 공상과학 소설로도 볼 수가 있기 때문이다. 이러한 구분이외에 이 작품을 보는 견해는 크게 둘로 나뉘어 질 수 있다. 그것은 과연 이 작품이 사실성을 추구하며 이에 바탕을 둔 소설적인 문학인가, 아니면 사실성을 강 조하는 문학 장르를 의도적으로 패러디한 비소설인가하는 문제다.

이 작품의 소설적 요소는 자세한 상황묘사와 더불어 이 작품이 실제로 일어난 일인 것처 럼 보이게 하는 여러 가지 요소들이다. 걸리버는 자신이 타는 배의 출발, 도착 날짜를 꼼꼼 히 기록하며 바다에서의 배의 위치를 구체적으로 제시하여, 그가 실제 항해를 떠났던 인물 인 듯한 인상을 심어준다. 게다가 스위프트는 걸리버의 가족관계, 그의 출생지, 거주지, 직업 등 걸리버에 관한 사적인 정보를 제공함으로써 우리는 걸리버가 실존인물이라는 느낌을 받 는다.

그러나 걸리버가 방문한 소인들이 사는 릴리프트, 거인이 사는 브로딩낵, 날아다니는 섬인 라푸타, 마법사의 나라, 그리고 말이 이성적 존재로 등장하는 후이늠의 나라는 실상 존재하 지 않는 가상의 공간이라는 것과 스위프트가 작품 시작부분에 제시한 걸리버 초상화 밑에 라틴어로 써 놓은 "놀라운 거짓말쟁이"란 문구는 이 작품이 실제 세계를 재현한 것이 아니 라 지어낸 이야기란 사실을 노골적으로 드러낸 것이다. 즉, 스위프트는 사실성을 강조하는

(4)

소설적 양식을 작품에 도입하였지만, 이는 사실임을 강조하는 기존 소설이나 기행문학을 패 러디하기 위한 것이다.

그러나 스위프트는 기존 문학 장르에 대한 단순한 패러디에 만족하지는 않았다. 그는 기 행문의 형식을 빌어 기행문을 패러디하면서도 이를 통해 자신이 목적으로 하는 풍자의 효율 성을 극대화하고 있기 때문이다. 기행문은 화자로 하여금 수많은 나라를 방문할 기회를 제 공함으로써 비유적으로 자신의 나라를 풍자할 수 있게 하기 때문이다.

따라서 걸리버를 포함한 이 작품의 작중인물들은 하나의 살아있는 인간이라기보다는 특정 한 생각이나 관념의 전달자 역할을 하는 것이다. 이 점에서 스위프트가 걸리버의 사적인 면 을 부각시킨 것은 하나의 소설적 장식에 불과한 것이고 그의 진정한 목적은 바로 풍자인 것 이다. 그러면 다음으로 스위프트가 이 작품에서 무엇을 어떻게 풍자하였는지 살펴보겠다.

3) 4가지 관점에서 본 인간의 모습

『걸리버 여행기』는 4부로 구성되어 있는데, 그 이유는 4가지 다른 각도에서 인간의 모 습을 조명하기 위해서다. 우선 1부에서 걸리버가 소개하는 릴리프트인들은 12분의 1 크기로 축소된 인간으로서, 이들은 멀리서 거리를 두고 보았을 때의 인간의 모습을 대변한다.

따라서 이들을 지켜 볼 때에 우리는 산의 정상에 올라 저 아래에 있는 사람들의 모습을 보았을 때의 느낌을 갖게 되지만, 우리 발아래 있는 사람들 겪인 이곳 사람들은 자신의 모 습이 얼마나 하찮고 보잘것없는지 깨닫지 못한다. 릴리프트인들은 자기가 살고 있는 작은 나라가 우주의 중심부에 위치해 있으며, 이웃 소인국인 블레퓨스큐 이외에 어떤 나라도 존 재하지 않는다고 생각한다. 즉, 이들은 자기중심적인 사고에 빠지기 쉬운 인간의 모습을 대 변하고 있는 것이다.

릴리프트인들의 생각이 얼마나 잘못되었는지, 그들의 외양이 얼마나 보잘것없는지는 이곳 왕에 대한 묘사에서도 드러난다. 걸리버는, 왕이 다른 릴리프트인보다 키가 커서, 만인으로 부터 공포와 경외심을 불러일으킬 정도의 위엄을 가졌다고 하지만, 곧이어 왕의 키가 다른 릴리프트인 보다 자신의 엄지손톱 폭 정도로 더 크다고 말함으로써, 왕의 위엄이 얼마나 하 찮고 과장된 것인지를 말해주고 있는 것이다.

그러나 이토록 작은 인간들도 오늘날 우리 주변에서 흔히 볼 수 있는 보통 인간들이 하는 악한 일을 행한다. 그들은 출세하기 위해서 왕에게 아첨을 하여야 하며, 경우에 따라서는 줄 타기 솜씨를 왕에게 선보여야 한다. 스위프트는 줄타기라는 상황 설정을 통해 시세에 영합 하는 정치인들이나 고위 공직자의 행보를 암시하고 있는데, 줄타기가 오늘날에도 흔히 사용 되는 비유라는 점에서 시대를 뛰어넘는 스위프트의 통찰력이 얼마나 뛰어난 것인지 알 수 있다.

또한 이들은 사소한 문제를 확대 해석하여 당파를 만든다. 그 대표적인 예가 달걀 깨는 방법에 관한 것으로 스위프트는 이 문제의 발달과 이 문제가 야기한 사건을 다음과 묘사한 다.

달걀을 먹기 전에 원시적인 방법은 달걀의 큰 모서리 쪽을 깨는 것이었다. 그러나 현재 왕의 할아버지가 어린 시절 달걀을 먹기 위해 기존 방법에 따라 달걀을 깨려다 손가락을 다 치자, 그의 아버지는 모든 국민들이 달걀을 깰 때 작은 모서리 쪽으로 깨라고 칙령을 내렸 다. 역사에 따르면, 국민들은 이 법에 몹시 분개하여 여섯번의 반란을 일으켰고, 그 반란으 로 한 명의 왕이 목숨을 잃었으며, 한명의 왕은 왕관을 잃었다

결국 이 여파로 이 나라 사람들은 달걀을 깰 때 모서리가 큰 쪽으로 깨느냐 작은 쪽으로 깨느냐에 따라서 각각 '큰 모서리(Big-Endian)' 파와 '작은 모서리(Small-Endian)' 파로 나누

(5)

어지게 만들고, 이들은 서로간에 반목과 질시를 하며 서로 화합하지 못하게 되었다고 걸리 버는 기술하고 있다.

이는 당시 영국에서 가톨릭과 신교, 토리당과 휘그당이 각각 대립하고 있던 상황을 상징 한 것이지만, 사소한 문제에 모든 것을 걸고 파벌을 형성하며 서로간의 이득을 위해 싸우는 인간의 보편적인 모습을 나타낸 것이기도 하다. 즉, 우리 인간이 얼마나 보잘것없는 일로 다 투고 있는지를 보여준 것이다.

걸리버의 다음 기착지인 브로딩낵에 이르면 인간은 또 다른 모습을 하고 있다. 여기서는 인간의 모습이 크게 확대되어 제시된다. 따라서 세심하게 살펴보지 않으면 알 수 없었던 인 간의 추함과 결점이 돋보기를 통해 보는 것처럼 노출되는 것이다. 이 거인국에서 아름답다 고 하는 인간도 걸리버의 눈에는 거칠고 조야하며 혐오스런 모습으로 보인다.

그는 모두가 아름답다는 찬사를 보내는 궁정 여인들의 얼굴에서 여러 색깔의 피부와 커다 란 주근깨를 발견하는 것이다. 또한 이들의 외모에서 뿐만 아니라 이들에게서 나는 냄새, 이 들이 먹는 어마어마한 양의 식사는 걸리버에게 혐오스럽게 느껴진다. 그러나 무엇보다도 걸 리버를 경악케 한 것은 그가 시장터에서 목격한 사람들의 모습이다.

한 여자가 있었는데 그녀의 가슴에 난 거대한 크기의 종양에는 수많은 구멍이 나 있었고, 그 구멍 중 두 세개는 내가 기어들어가 내 몸을 다 덮을 정도로 컸다. 또한 가방 다섯 개보 다 커다란 혹이 목에 나있는 남자와 20피트 높이의 나무로 만든 다리로 걷고 있었던 남자도 있었다. 그러나 가장 혐오스런 광경은 그들의 옷에 기어 다니는 이었다. 난 맨눈으로 이의 수족과 돼지처럼 파헤치는 이의 주둥이를 분명하게 볼 수 있었다.

거인국 사람들을 통해 스위프트는 잘 드러나지 않는 인간의 결점을 보여 주었지만, 소인 국에서의 자신의 모습도 흉측하였을 것이란 걸리버의 고백에서도 드러나듯, 과연 인간의 사 소한 결점을 따지는 것이 현명한지에 대해 우리로 하여금 다시 생각하게 만든다. 삶이란 때 로는 보지 못하고 알지 못함으로써 더 풍요롭고 아름답게 느껴질 수 있기 때문이다. 소인국 사람들의 피부가 영국의 어느 귀부인의 피부보다도 고왔다고 한 걸리버의 진술은 이를 뒷받 침하고 있다.

릴리프트인들이 걸리버의 키의 12분의 1이고, 브롭딩낵 주민들이 걸리버보다 정확히 12배 크다는 사실은, 스위프트가 인간의 왜소함을 거인의 시각으로 보여주고, 또한 인간의 결점을 12배의 확대경을 통해서 보여주고 있음을 말해준다. 하지만 그보다 더욱 중요한 사실은, 인 간의 모든 가치는 궁극적으로 상대적이라는 점이다. 이는 걸리버가 소인국에서는 거인이요, 거인국에서는 소인이 되는 이치와 같은 것으로, 이러한 가치의 상대성 문제는 "비교라는 개 념 없이는 어떤 것도 크거나 작다고 할 수 없다"고 한 걸리버의 진술에서 찾아볼 수 있다.

즉, 이 세상에는 절대적인 것이 부재하며 모든 것은 상대적이라는 자신의 신념을 소인국 과 거인국의 설정을 통해서 스위프트는 보여주고 있는 것이다. 이런 점에서 스위프트는 절 대적인 기준이나 이데올로기를 배격한 사상가이다. 가치의 상대성을 인정한다면 삶 속에서 여유와 관용을 가질 수 있고 경직된 사고를 벗어날 수 있다. 따라서 스위프트의 이러한 메 시지는 각종 이념과 정파가 대립되고 있는 오늘날 우리가 꼭 새겨들어야 할 대목인 것이다.

3부는 날아다니는 섬인 라푸타 사람들의 기이한 눈을 통해 인간의 허황되고 비상식적인 모습들을 보여준다. 이곳 사람들의 눈은 하나는 안쪽으로, 다른 하나는 하늘을 향해 고착되 어 있어서 자신의 주변세계나 실생활에는 관심이 없고 단지 추상과 내면의 세계에만 몰두하 고 있다. 따라서 이들은 공기주머니로 얼굴을 쳐서 주변에 대한 주의를 환기시켜주는 임무 를 맡은 시종을 대동하지 않고는 외출하지 못한다. "왜냐하면 그들은 항상 사색에 잠겨있어

(6)

서 절벽아래로 떨어지거나, 기둥에 머리를 부딪치거나, 혹은 거리에서 남을 밀치거나 혹은 남에게 밀쳐져서 하수구에 빠질 위험에 놓여 있기 때문이다."

이와 같이 주변환경에 대해 무관심하고 비현실적인 이론가와 철학자들을 연상시키는 라푸 타 사람들의 모습은 라가도의 학술원에서 벌어지는 여러가지 과학 실험에서도 드러난다. 인 간의 배설물을 음식으로 환원하고, 털 없는 양을 양육하며, 오이에서 햇빛을 추출하고 대리 석을 부드럽게 만들어 베개로 만들려는 이들의 실험은 그야말로 황당하고 비상식적인 것들 이다.

오늘날 과학의 획기적인 발달로 과거에는 상상도 할 수 없던 일이 실제로 벌어지고 있다. 그러나 궁극적으로 과학은 자연 법칙을 거스를 수 없으며, 만일 자연 법칙에 위배되는 일을 저지르면 재앙이 찾아오기 마련이다. 스위프트가 3부에서 묘사한 과학 실험들은 그 발상부 터가 터무니없을 뿐더러 자연의 법칙에 위배되는 것으로 자칫 과학만능주의에 빠지기 쉬운 현대인들에게 경종을 울리는 대목인 것이다.

3부에서는 비실제적인 과학과 그 이론을 풍자하고 있지만, 걸리버가 마법사의 나라 그럽 덥드립에서 마법을 통해 만난 역사적 인물과의 대면은 역사의 진위 여부에 초점을 맞춘 것 이다. 걸리버는 이들과의 면담을 통해 알렉산더 대왕이 독살된 것이 아니며, 알프스 산을 넘 은 카니발이 바위를 식초와 불로 없앤 것이 아니라는 것도 알게 된다. 또한 역사적으로 위 대하다고 칭송받는 로마의 황제들이 사실상 비천한 출신이며, 탐욕스런 일을 많이 저질렀다 는 사실도 알게 된다.

이러한 역사적 사실의 왜곡은, 역사라는 것이 권력자의 뜻에 따라 기술되는 데에도 기인 한다. 오늘날 많은 역사가들은 정사에만 의존하지 않고 피지배자의 입장이나 권력에서 밀려 난 사람의 관점에서 기술된 기록도 참고하고 있는데, 이는 정사가 과연 진실을 정확하게 나 타내고 있는가에 대한 회의에서이며, 더 나아가 보다 균형 잡힌 역사적 시각을 제공하기 위 해서다. 역사 기록의 이러한 속성을 스위프트는 벌써 280여 년 전에 꿰뚫어 보고 있었던 것 이다.

마지막 4부에서 스위프트는 이성의 관점에서 볼 때의 인간의 모습을 그린다. 즉, 흔히 '이 성적 동물'이라고 불리는 인간이 과연 이성적으로 살고 있는가, 혹은 어떻게 사는 것이 이 성적 삶인가의 문제를 다루고 있는 것이다. 그러나 4부에 나타난 인간의 모습은 이성적 존 재와는 거리가 멀고 오히려 동물적인 본성만을 가지고 있는 모습으로 그려진다.

말들이 지배하는 후이늠의 나라에서 인간은 야후라고 불리는데, 이들은 벌거벗은 채 집단 을 이루고 살아가며 아무데서나 배설물을 갈기고 성격이 포악하여 잘 다투고, 특히 노란 금 덩어리를 몹시 좋아해서 이를 갖기 위해 동료들과의 싸움도 마다하지 않는다. 또한 야후는 많이 먹고 욕심을 부려 이 나라에서 병에 걸리는 유일한 피조물이기도 한데, 이러한 야후의 특성을 걸리버는 다음과 같이 묘사한다.

내가 본 바로 야후는 모든 짐승 중 가장 교육할 수 없는 동물이며, 그들은 짐을 끌거나 나르는 것 이상의 일은 할 수 없다. 그러나 난 이들의 결점이 이들의 고집 센 기질에서 주 로 연유된다고 생각한다. 왜냐하면 그들은 교활하고 사악하고, 배신을 잘하고 복수심이 많기 때문이다. 그들은 강하고 튼튼하지만 겁쟁이다. 그 결과 그들은 거만하고 비굴하고 잔인한 다.

걸리버의 야후에 대한 이러한 평가는 야후에 대한 경멸감으로 이어지지만, 후에 야후가 옷만 입지 않았다 뿐이지 인간이라는 사실을 알고는 이 경멸감은 공포심도 유발한다. 걸리 버는 인간인 야후에게서 이처럼 혐오감을 느끼지만, 이 나라에서 후이늠이라고 지칭되는 말

(7)

이 이성적이고 합리적인 생활을 영위하며 개인의 이해관계를 초월하여 공동체의 삶을 중시 하는 존재라는 사실을 알고는 말에 대해서 흠모와 존경심을 갖게 된다.

그 결과 걸리버는 모든 면에서 말을 모방하려다 보니 말처럼 걷고 말처럼 발음하게 되며 이것을 자랑스럽게 여긴다. 심지어 걸리버는 야후들이 사는 고국 영국으로 가는 것을 포기 하고 후이늠의 나라에서 살기로 결심한다. 따라서 야후인 걸리버는 이 나라에서 추방되어야 한다고 후이늠의 부족회의에서 결정이 났을 때 걸리버는 너무나도 큰 충격을 받아 기절하게 되는 것이다.

결국 후이늠의 나라를 떠나게 된 걸리버는 야후가 사는 유럽으로 가는 대신 무인도에서 혼자 살기로 결심한다. 그러나 포르투갈 배의 선장에게 발견된 걸리버는 어쩔 수 없이 무인 도를 떠나 영국으로 오게 되는데, 이때 걸리버는 자신의 가족조차도 야후로 간주하여 어떤 접촉도 피하려 한다. 결국 걸리버는 집에 돌아와서도 인간 야후를 멀리하며 새로 구입한 말 들과 마구간에서 매일매일 대화를 나누며 상당한 시간을 보내게 된다.

스위프트의 인간에 대한 풍자가 가장 극심한 4부 때문에 이 책은 한때 출판 금지를 당한 다. 말을 이성적인 존재로 설정하고, 인간을 가장 혐오스런 동물로 비하하여 그리고 있다는 점에서 독자는 불편한 심기마저 느끼며, 스위프트의 인간에 대한 풍자가 그 도를 넘었다고 생각할 수 있을 것이다.

그러나 4부에서 인간이 가진 탐욕과 동물적인 속성이 과장되게 표현된 게 사실이지만, 스 위프트의 주장이 전혀 근거 없는 것은 아니다. 탐욕과 이기심은 어쩔 수 없는 인간의 본성 에 속한다. 다만 이를 억제 할 수 있는 것은 이성이나 문명, 법 등의 외부적 장치다. 현대 문명이 가능할 수 있었던 것도 인간이 바로 이와 같은 이성을 가졌기 때문이다. 스위프트는 이성의 중요성을 동물적인 야후를 통해 역설적으로 강조하고 있는지도 모른다.

4) 우화로서의 풍자문학

스위프트의 『걸리버 여행기』는 인간과 사회에 대한 고찰이다. 스위프트는 인간을 4가지 다른 관점에서 묘사하기 위해 우화적인 수법을 사용하였다. 즉, 1부의 릴리프트인들은 높은 곳에서 내려다 본 인간의 모습이고, 2부의 브로딩낵 사람들은 세밀하게 들여다 본 인간의 모습이며, 3부의 라푸타 섬의 주민들은 이성주의를 맹신하는 인간의 모습, 4부의 야후는 동 물적인 면이 강조된 인간의 원초적 모습인 것이다.

스위프트가 이처럼 우화적 수법을 사용한 근저에는 인간의 이러한 모습이 특정 인물이나 상황에만 국한되는 것이 아니라는 믿음이 있었기 때문이다. 우화는 시공을 초월하여 적용될 수 있는 서술방법이기 때문이다. 따라서 우리는 소인 릴리프트인이나 거인 브로딩낵에게서 당대 영국인의 모습을 발견할 수 있을 뿐만 아니라, 오늘날의 인간의 모습 또한 발견할 수 있는 것이다. 이는 겉으로 보기에는 인간과 달라 보이는 야후의 경우도 마찬가지다. 후이늠 에게서 야후의 특성에 관해 전해 듣고 야후를 직접 관찰한 걸리버는, 야후의 특성을 유럽인 이 갖고 있다는 사실을 알게 된다.

그러나 독자는 여기서 한층 더 나아가 야후의 모습은 바로 오늘날의 인간에게서도 발견될 수 있음을 깨닫게 된다. 즉, 스위프트가 『걸리버 여행기』에서 제시한 것은 환상의 나라에 서 걸리버가 겪은 모험이 아니라, 당대 사회와 인간의 모습인 것이며, 바로 우리 자신의 모 습인 것이다. 오늘날 『걸리버 여행기』를 읽으면서 독자들이 무릎을 치게 되는 것은 스위 프트의 이러한 인간에 대한 통찰력 때문이다. 이러한 점이 『걸리버 여행기』를 시대를 넘 어 선 영원한 고전의 자리에 서게 하는 것이다.

[네이버 지식백과] 걸리버 여행기 - 풍자문학의 꽃 (서양의 고전을 읽는다, 2006.5.22,

(8)

휴머니스트)

4. 풍자(Satire)

풍자는 원래 스스로가 지니는 바의 내적 형식에 의거하여 정의되는 장르 개념이었으나, 18세기 이후의 서양 문학 전통에서는 모든 장르에 나타날 수 있는 특유한 태도나 어조, 또 는 문학상의 기교를 가리키는 개념으로 바뀌어졌다. 풍자는 특히 사회가 이원적 구조를 이 루고 있을 때 하부구조가 상부구조를 공격하기 위한 수단으로 사용된다. 구사회의 모럴이나 조직이 권위를 잃지 않고 잔존할 때 신사회의 모럴이나 조직이 거센 반발과 공격적인 태도 를 취하게 된다. 우리의 풍자 문학이 가장 활발했던 시대가 실학파에 의해 전통적 도덕사회 에 대한 반성과 자각이 움튼 18세기라는 것과 사회 개혁이 일어나던 개화기라는 사실, 그리 고 일제의 침탈이 극을 치닫던 1930년대의 소설에 풍자적 요소가 많이 보인다는 것 등이 그 증거일 것이다.

풍자는 대상과 주제를 우습게 만들고(이 점에서 풍자는 골계의 하위개념이다) 그것에 대 해 모욕, 경멸, 조소의 태도를 환기시킴으로써 대상과 주제를 깎아내리는 기능을 한다. 대상 에 대해서는 우행의 폭로, 사악의 징벌이 되는 첨예한 비평이 되고 독자에게는 조소와 냉소 가 되는 웃음의 현상인 것이다. 그러므로 풍자의 가장 주된 속성은 공격성이다. 공격의 목표 는 대체로 작품 자체의 외부에 존재하는 과녁이다. 대상에 자신을 포함시키지 않은 부정 그 대로의 공격인 것이다. 그러므로 과녁을 공격하는 과정에서 부수적으로 웃음이 파생될 뿐이 지, 웃음 그 자체가 목적은 아니다. 그 과녁은 개인, 제도, 국가, 심지어는 《걸리버 여행 기》에서처럼 인류 전체일 수도 있다. 풍자의 공격성은 다양한 방식으로 나타난다. 풍자는 독백, 대화, 연설, 풍속과 성격 묘사, 패러디 등속을 단독적으로 사용하거나 혼합시켜 사용하 기도 하고 기지, 아이러니, 조롱, 비꼬기, 냉소, 조소, 욕설 등의 어조를 사용함으로써 개방적 인 문학 형식을 취하기도 한다. 풍자가 희극, 기지, 유머, 아이러니 등과 명쾌하게 분별되지 않는 것은 공격 방식의 이러한 개방성 때문이다.

풍자는 웃음을 유발한다는 점에서 해학(comic)과 유사하지만, 익살이 아닌 웃음이라는 점 에서 해학과 구별된다. 허생이 변씨(卞氏)에게 만금(萬金)을 빌려 안성에 머물면서 나라 안 의 과일을 모조리 사게 되자, 온 나라 잔치나 제사가 치러지지 못했다는 〈허생전〉의 한 삽화는 국가의 경제 경영 능력을 조롱하고 비웃는 풍자의 한 사례이다.

풍자는 또한 열등한 도덕적 · 지적 대상과 상태를 공격한다는 점에서 기지와 유머, 아이 러니 등과 다르다. 풍자의 주요한 특징 중의 하나는 이럴 경우에 풍자가가 자기의 지주로 삼고 있는 도덕적 · 지적 표준을 밝힐 필요가 없다는 것이다. 그는 자신의 표준을 명시하고 증명하고 변호할 필요가 없으며, 따라서 독자들을 위해 자신이 취하고 있는 태도나 어조의 성격과 배경을 자질구레하게 설명하지 않아도 된다. 풍자의 수준은 풍자가와 독자 사이에 자연스럽게 수긍될 만한 것들이기 때문이다. 풍자의 이러한 특징들은 풍자의 고유성을 밑받 침하는 요소이기도 하지만 희극, 기지, 유머, 아이러니 등과 엄밀히 구별되는 독립적 특징들 은 아니다.

풍자적인 희극도 있고, 풍자적인 아이러니도 존재한다. 반대로 풍자가 아닌 희극과 아이러 니, 즉 풍자보다 더 너그러운 희극과 풍자보다 더 심각한 아이러니도 있다. 기지에 차고 유 머러스한 풍자가 있는가 하면 풍자성이 없는 위트와 해학도 존재한다. 즉 각각의 개념들은 상호 삼투한다.

풍자의 공격성의 궁극적인 목적은 대상의 파괴와 폐기에 있지 않다. 풍자는 교정과 개량 을 위해서 대상을 비판하고 공격한다. 온건해서 공감을 주는 ‘호라티우스적 풍자’이든, 신랄

(9)

해서 인간사회에 대한 모멸에 찬 ‘유베날리스적 풍자’이든, 모두 도덕성을 바탕으로 하여 부 정의 형식을 통해 긍정의 ‘건강한 사회’를 창조하려 노력하는 것이다. 또한 풍자가 실효를 거두려면 언제나 현재의 위치에 한정되어 있어야 한다. 과거를 풍자하는 것은 맥이 빠지고 미래의 풍자는 한갓 공상에 그칠 뿐이기 때문이다. 설사 과거, 미래가 풍자의 재료가 된다 하더라도 어디까지나 그것은 현재의 풍자를 위한 소재에 지나지 않는다. 조지 오웰의

《1984》는 위태로운 미래 세계에 대한 부정적 시각을 드러내고 있지만, 결국은 인류의 미 래의 부정적 진로에 대한 경종을 울림으로써 교정과 개량의 꿈을 보여주는 것이다.

[네이버 지식백과] 풍자 [Satire] (소설학 사전, 1999.2.25, 문예출판사)

3. 단어와 문법 노트(Vocabulary and Grammar Notes)

A. Vocabulary Notes

1) satire(n); 풍자; the use of irony and saracasm to expose and denounce 2) seek(v); 추구하다; to try to achieve something

3) absurd(adj); 터무니 없는; utterly or obviously senseless 4) an extreme degree; 최고의 단계

5) practice; 관례;

6) writing; 저술, 글쓰기;

7) log; 여행일기, 여행일지 8) Lilliput; 소인국, 난쟁이나라

9) inhabit(v); 거주하다; to live or dwell in a place 10) escape(v); 탈출하다; to leave a place

11) capture(v); 사로잡다; to take by force

12) invade(v); 침략하다; to enter forcefully as an enemy 13) refuse(v); 거부하다; not to accept, allow, or give something 14) Brobdingnag; 거인국;

15) state; 정세, 상태;

16) disgust(n); 역겨움; a feeling of loathing or nausea 17) advancement; 발전

18) application(n); 응용; the specific use, or purpose, of a machine, idea, or discovery 19) species(n); [생물] 종; a distinct sort or kind

20) remain(v); 남아 있다; to stay in the same place, state or condition 21) nation(n); 국가; a country with its own land, people and government 22) vicious(adj); 악랄한; being very mean or violent

23) company; 한 무리의 사람들, 떼;

24) practice; 관례, 풍습;

25) aspect(n); 측면; one part of something that has many parts 26) a number of; 많은

27) holds out on; (사물을) 보류해 두다;

28) clever(adj); 기발한; displaying skill, mental capacity, and adaptability 29) remarkable; 주목할 만한, 현저한, 괄목할 만한;

(10)

30) If nothing else; 적어도, 최소한;

31) mark; 영향, 흔적;

32) fascinate(v); 매혹시키다; to attract and hold attentively

33) inspire(v); 감정을 불어넣다; to make someone feel a certain emotion

34) reference(v); 인용하다, 언급하다; to refer to someone or something in order to get information

35) express(v); 표현하다; to show what you are thinking or how you are feeling

B. Grammar Notes p. 12

1) Jonathan Swift’s Gulliver’s Travels is considered by many to be one of the most important pieces of literature [ever written.] During Swift's lifetime, satire was a popular form of writing. It sought to highlight absurd practices by taking a practice and the ideas [related to it] to an extreme degree.

A) is considered by many (people)는 수동태이며, many 다음에 people이 생략되었다.

B) ever written 앞에는 which is라는 주격관계대명사+be동사가 생략되었다.

C) it는 satire(풍자)를 의미하며, sought는 seek의 과거형이다.

D) taking은 전치사 by의 목적어로 사용된 동명사이며, related 앞에는 which is가 생략되 었다.

해석) 많은 사람들은 조나단 스위프트 (Jonathan Swift)의 걸리버의 여행기가 지금까지 씌어 진 가장 중요한 문학작품들 가운데 하나라고 생각한다. 스위프트의 생애 동안, 풍자가 저술 의 인기 있는 형태였다. 풍자는 하나의 관례와 그에 관련된 생각들을 최고의 단계까지 끌어 올림으로써 터무니없는 관행들을 강조하려고 시도했다.

2) Satire lies at the heart of Gulliver’s Travels. Swift used this form of writing to criticize many of the ideas and practices of eighteenth century Europe.

A) lie는 “--에 있다”를 의미하는 1형식동사이다.

B) to criticize는 “비판하기 위하여”를 의미하는 to부정사의 부사적용법의 목적이다.

해석) 걸리버의 여행기의 중심에는 풍자가 있다. 스위프트는 이 저술형태를 18세기 유럽의 사상과 관례들 가운데 많은 것들을 비판하는데 사용했다.

3) The book is written as a log of Gulliver’s adventures in different countries. The first part of the book is about Lilliput, a country inhabited by people [that are only fifteen centimeters tall.] Gulliver finds that the Lilliputians are at war with another country.

A) is written은 수동태이며, as는 “--로써”를 의미하는 전치사이다.

B) Lilliput, 다음의 콤마(,)는 동격의 콤마이어서 Lilliput을 보충 설명한다.

C) inhabited 앞에는 which is라는 주격관계대명사+be동사가 생략되었다. that는 주격관계 대명사이다.

D) that는 목적어절을 이끄는 접속사이다.

해석) 그 책은 걸리버가 여러 다른 나라들에서 한 모험의 일지로 쓰였다. 책의 첫째 부분 은 소인국 (Lilliput)으로 겨우 15센티미터 크기의 사람들이 사는 나라이다. 걸리버는 그 소 인국 사람들이 다른 나라와 전쟁 중임을 발견한다.

4) He is forced to aid their war effort by capturing all of the enemy’s ships [used for

(11)

war.] However, Gulliver becomes an enemy of the king for refusing to invade the other country. Gulliver escapes, and the enemies of Lilliput end up helping him repair a boat to use to return home.

A) is forced는 수동태이다. capturing은 전치사 by의 목적어로 사용된 동명사이다.

B) used 앞에는 which are라는 주격관계대명사+be동사가 생략되었다.

C) refusing은 전치사 for의 목적어로 사용된 동명사이다.

D) end up --ing은 “결국 --하게 되다”를 의미한다.

해석) 그는 전쟁에 사용되는 적의 전함들을 모두 나포하려는 그들의 전쟁활동을 돕도록 강 제된다. 그러나 걸리버는 다른 나라에 침공하는 일을 거절함으로써 왕의 적이 된다. 걸리버 는 도망을 치고, 소인국의 적들이 그가 집으로 돌아가기 위하여 사용할 배의 수리를 돕게 된다.

5) In his log, Gulliver writes what he sees and thinks about the war between the two countries of little people. Much of this writing is clear criticism of the war between France and Britain.

A) what은 the thing which를 의미하는 “--라는 것”으로 번역되는 관계대명사이다.

B) Much of this writing에서 writing은 셀 수 없는 명사이므로 many가 아닌 much가 사 용되었다.

C) between은 “(2개의) 사이에”를 의미하는 전치사이다.

해석) 그의 일지에, 걸리버는 두 개의 소인국 사람들 사이의 전쟁에 관하여 그가 보고 생각 한 바를 적는다. 이 저술의 대부분은 프랑스와 영국 사이의 전쟁에 대한 분명한 비판이다.

6) Next, Gulliver visits Brobdingnag, a country [inhabited by people twelve times his size!] After some adventures in the country of giants, he gets the chance to discuss the state of Europe with Brobdingnag's king.

A) inhabited 앞에는 which is라는 주격관계대명사+be동사가 생략되었다.

B) after는 “--후에”를 의미하는 전치사이다.

C) gets the chance to는 “--할 기회를 얻다”를 의미한다.

해석) 다음으로, 걸리버는 대인국 (Brobdingnag)을 방문하는데, 걸리버보다 열두 배나 더 큰 사람들이 사는 나라이다. 거인국에서의 모험을 조금 한 뒤에, 그는 거인국의 왕과 유럽의 정 세에 대하여 논의할 기회를 갖는다.

p. 13

7) The giant king expresses disgust on hearing about such a strange land. Swift uses this opportunity in the story to present his own critical opinions about Europe.

A) hearing은 전치사 on의 목적어로 사용된 동명사이다.

B) to present는 “제시하기 위하여”를 의미하는 부사적 용법의 목적이다.

해석) 거인국 왕은 그렇게 이상한 나라에 대하여 듣고 역겨움을 표시한다. 스위프트는 유럽 에 대한 그의 비판적 의견을 제시하기 위하여 그 소설에 이러한 기회를 이용한다.

8) After leaving the giants, Gulliver finds himself on the floating nation of Laputa. The people of Laputa spend all of their time studying mathematics and making music.

However, its people do not know how to use either of these for practical purposes.

A) After leaving the giants은 분사구문으로 원래문장은 After he leaves the giants이다.

(12)

B) himself는 재귀용법의 재귀대명사이다.

C) spend --ing은 “--하는데에 시간을 쓰다”를 의미한다.

D) how to use는 “사용하는 방법”을 의미하는 부정사이며, either는 “둘 중에 하나”를 의 미한다. either는 수학과 음악을 가리킨다.

해석) 거인국을 떠난 뒤, 걸리버는 떠다니는 나라인 라퓨터 (Laputa)에 있는 자신을 발견한 다. 라퓨터 사람들은 그들의 시간을 모두 수학을 공부하고 음악을 창작하는데 쓰고 있다. 그 러나 그들은 그것들을 실질적 목적에 사용하는 방법을 모른다.

9) Swift uses this strange country to criticize scientific advancements with no practical applications. Gulliver also gets to visit other countries on the way home from Laputa.

Most of Gulliver's observations about these countries relate to Europe again.

A) most of는 “대부분”을 의미한다.

해석) 스위프트는 아무런 실질적 적용도 없는 과학적 진전을 비판하기 위하여 이 이상한 나 라를 이용한다. 걸리버는 라퓨터에서 고국으로 돌아오는 길에 다른 나라들도 방문하게 된다.

이런 나라들에 대한 걸리버의 관찰의 대부분은 역시 유럽과 관련이 있다.

10) Upon reaching home in England, Gulliver plans to remain there for the rest of his life. However, with the chance to captain a ship, he travels abroad again. Gulliver then visits the nation of the Houyhnhnms. Two very different species inhabit the country.

A) upon --ing은 “--하자마자”를 의미하며, reaching은 동명사이다.

해석) 영국에 있는 집에 도착하자, 걸리버는 여생을 그곳에서 보내기로 작정한다. 그러나 선장이 될 기회가 오자, 그는 다시 해외여행에 나선다. 걸리버는 다음으로 후이넘 (Houyhnhnms)의 나라를 방문한다. 그 나라에는 두 가지 다른 종이 살고 있다.

11) One species is the Houyhnhnms. These are a race of kind and wise horse-like beings. The other species is the Yahoos. These are humans, but they are cruel and vicious.

A) These are a race에서 These는 species를 의미한다.

해석) 한 종은 후이넘이다. 이들은 친절하고 현명한 말 같은 인종이다. 다른 종은 야후 (Yahoos)이다. 그들은 인간들이지만 잔인하고 포악하다.

12) Gulliver finds himself preferring the company of the Houyhnhnms to the Yahoos, even though the Yahoos are more like the human race. Here, Swift is criticizing the practice of slavery, a common practice and business in his time.

A) prefer A to B는 “B보다 A를 더 좋아하다”를 의미한다.

B) even though는 “비록 —일지라도”를 의미하는 부사절을 이끄는 접속사이다.

C) more like는 “--와 더 닮은”을 의미하는 형용사이다.

D) is criticizing은 현재진행형이다.

해석) 걸리버는, 비록 야후들이 인간에 더 가깝지만, 후이넘들과 함께 하기를 더 선호한다.

여기서, 스위프트는 당시에 일반적인 관례이자 사업이었던 노예제도의 관례를 비판하고 있 다.

13) Gulliver's Travels is clearly an important piece of literature. First, it is beautifully well planned; there are a number of levels to the satire [that Swift created.] Even more important is the way [that Swift used the novel to criticize the culture of the time.]

A) is beautifully well planned는 수동태이며, 부사들의 위치에 주의할 것.

(13)

B) that는 satire를 선행사로 취하는 목적격관계대명사이다.

C) that는the way를 선행사로 취하는 목적격관계대명사이다.

해석) 걸리버의 여행기는 분명히 중요한 문학작품이다. 첫째, 그것은 아주 잘 계획되어, 스 위프트가 만들어낸 풍자의 여러 단계들이 있다. 더욱 중요한 것은 스위프트가 당시의 문화 를 비판하기 위하여 소설을 사용한 방법이다.

14) Using satire, he managed to criticize many aspects of eighteenth-century European culture, from its wars to its ways of thinking. Interestingly, Swift avoids suggesting his own ideas for a better society.

A) Using satire,는 분사구문이다. 원래문장은 As he used satire, he managed— 이다.

B) from A to B는 “A에서부터 B까지”를 의미한다. its는 European을 의미한다.

C) suggesting은 문장에서 목적어로 사용된 동명사이다. 동사 avoid는 동명사만을 목적어 로 취한다. enjoy, finish, mind, consider, avoid, suggest 등이 대표적이다.

해석) 그는 풍자를 사용하여 전쟁으로부터 사고방식에 이르는 18세기 유럽 문화의 여러 양 상들을 비판할 수 있었다. 흥미롭게도, 스위프트는 더 좋은 사회를 위한 자신의 생각을 내놓 는 일을 피했다.

15) Every place [Gulliver visits] is wonderful in some way but also lacks something.

Swift’s ability to use such clever satire [while holding out on suggesting his own ideal]

is remarkable.

A) [Gulliver visits] 앞에는 목적격 관계대명사 that이 생략되었다.

B) [while holding out on suggesting his own ideal] 은 분사구문으로써 문장 가운데에 사 용되었다. 원래문장은 while it holds out on suggesting his own ideal 이다.

C) suggesting은 전치사 on의 목적어로 사용된 동명사이다.

해석) 걸리버가 방문한 모든 곳이 어떤 면에서 놀랍지만, 뭔가 부족하기도 하다. 스위프트가 자신의 이상을 제시하지 않은 체 그런 영리한 풍자를 사용하는 능력은 괄목할 만하다. 16) If nothing else, Gulliver’s Travels remains important for the way [it fascinates and inspires readers even today.] The novel has also clearly made a mark on English language and literature.

A) the way it fascinates에서 the way 다음에 목적격관계대명사 that이 생략되었다.

B) fascinates and inspires라는 동사의 목적어는 readers이다.

C) has also clearly made는 현재완료이다.

해석) 적어도, 걸리버의 여행기는 오늘날까지도 독자를 매료시키고 영감을 준다는 면에서 중요하다. 또한 그 소설은 영어영문학에 명백한 영향을 미치고 있다.

17) In fact, many words [created by Swift for his story] are now commonly used in English. In addition, many films and books continue to reference Swift’s famous satirical novel.

A) created 앞에는 which were라는 주격관계대명사+be동사가 생략되었다.

해석) 사실, 스위프트가 그의 소설을 위해 만들어낸 많은 단어들이 현재 영어에서 일반적으 로 사용된다. 더욱이, 많은 영화와 책들이 스위프트의 풍자소설을 계속 참고하고 있다.

D. Feedback

(14)

1. Vocabulary Feedback

1) During Swift's lifetime, __________ was a popular form of writing.

(A) humor (B) satire

2) It sought to highlight ________ practices by taking a practice and the ideas related to it to an extreme degree.

(A) absurd (B) practical

3) The book is written as a ________ of Gulliver’s adventures in different countries.

(A) log (B) poem

4) In his log, Gulliver writes what he sees and thinks about the war between the two ________ of little people.

(A) countries (B) villages

5) After leaving the giants, Gulliver finds himself on the ________ nation of Laputa.

(A) sinking (B) floating

6) Swift uses this strange country to ________ scientific advancements with no practical applications.

(A) praise (B) criticize

7) Two very different ________ inhabit the country.

(A) material (B) species

8) Gulliver finds himself preferring the _______ of the Houyhnhnms to the Yahoos, even though the Yahoos are more like the human race.

(A) company (B) individual

9) Even more important is the way that Swift used the novel to criticize the ________ of the time.

(A) society (B) culture

10) In addition, many films and books continue to ________ Swift’s famous satirical novel.

A) reference (B) print

정답: BAAAB/ BBABA

2. Grammar Feedback

1) Jonathan Swift’s Gulliver’s Travels is considered by many to be one of the most important pieces of literature ever _________.

(A) write (B) wrote (C) written (D) to write

2) It sought to highlight absurd practices by taking a practice and the ideas _______ to it to an extreme degree.

(A) relate (B) related (C) relating (D) relates

3) The book is written ________ a log of Gulliver’s adventures in different countries.

(A) to (B) with (C) through (D) as

4) He is forced to aid their war effort by _________ all of the enemy’s ships used for war.

(15)

(A) capturing (B) to capture (C) capture (D) capturs

5) Gulliver escapes, and the enemies of Lilliput end up _______ him repair a boat to use to return home.

(A) help (B) helping (C) helps (D) to help

6) In his log, Gulliver writes ________ he sees and thinks about the war between the two countries of little people.

(A) where (B) how (C) what (D) why

7) Gulliver visits Brobdingnag, a country ________ by people twelve times his size!

(A) inhabit (B) inhabits (C) inhabiting (D) inhabited

8) The people of Laputa spend all of their time studying mathematics and ______ music.

(A) make (B) making (C) to make (D) makes

9) The giant king expresses disgust _______ hearing about such a strange land.

(A) on (B) of (C) to (D) for

10) _______ reaching home in England, Gulliver plans to remain there for the rest of his life.

(A) Upon (B) For (C) Over (D) Toward

11) Gulliver finds himself preferring the company of the Houyhnhnms to the Yahoos, ________ the Yahoos are more like the human race.

(A) while (B) because (C) even though (D) because of 12) Interestingly, Swift avoids ________ his own ideas for a better society.

(A) suggesting (B) suggest (C) suggests (D) to suggest

13) Swift’s ability to use such clever satire while holding out on suggesting his own ideal ________ remarkable.

(A) am (B) are (C) is (D) were

14) The novel has also _______ made a mark on English language and literature.

(A) clearly (B) clear (C) to clear (D) clearing

15) In fact, many words ________ by Swift for his story are now commonly used in English.

(A) created (B) creating (C) create (D) creates

정답: CBDAB/ CDBAA/ CACAA

3. Writing Feedback

1) 많은 사람들은 조나단 스위프트 (Jonathan Swift)의 걸리버의 여행기가 지금까지 씌어진 가장 중요한 문학작품들 가운데 하나라고 생각한다.

one of the most important pieces of literature, Jonathan Swift’s Gulliver’s Travels, ever written, is considered, to be, by many.

2) 스위프트는 이 저술형태를 18세기 유럽의 사상과 관례들 가운데 많은 것들을 비판하는데 사용했다.

to criticize, Swift, many of the ideas and practices, this form of writing, used, of eighteenth century Europe.

(16)

3) 그 책은 걸리버가 여러 다른 나라들에서 한 모험의 일지로 쓰였다.

as, a log of Gulliver’s adventures, is written, The book, in different countries.

4) 소인국의 적들이 그가 집으로 돌아가기 위하여 사용할 배의 수리를 돕게 된다.

end up, him, The enemies of Lilliput, repair a boat, helping, to use to return home.

5) 이 저술의 대부분은 프랑스와 영국 사이의 전쟁에 대한 분명한 비판이다.

clear criticism, Much of this writing, between France and Britain, of the war, is.

6) 거인국 왕은 그렇게 이상한 나라에 대하여 듣고 역겨움을 표시한다.

disgust, The giant king, on hearing about, expresses, such a strange land.

7) 스위프트는 유럽에 대한 그의 비판적 의견을 제시하기 위하여 그 소설에 이러한 기회를 이용한다.

Swift, his own critical opinions, to present, this opportunity, in the story, about Europe, uses.

8) 그러나 그들은 그것들을 실질적 목적에 사용하는 방법을 모른다.

its people, how to use, However, either of these, do not know, for practical purposes.

9) 스위프트는 아무런 실질적 적용도 없는 과학적 진전을 비판하기 위하여 이 이상한 나라 를 이용한다.

Swift, with, uses, to criticize scientific advancements, this strange country, no practical applications.

10) 걸리버는 야후보다 후이넘들과 함께 하기를 더 선호한다.

finds himself, the company of the Houyhnhnms, preferring, Gulliver, to the Yahoos

11) 또한 그 소설은 영어영문학에 명백한 영향을 미치고 있다.

English language and literature, The novel, a mark on, has also clearly made.

정답:

1) Jonathan Swift’s Gulliver’s Travels is considered by many to be one of the most important pieces of literature ever written.

2) Swift used this form of writing to criticize many of the ideas and practices of eighteenth century Europe.

3) The book is written as a log of Gulliver’s adventures in different countries.

4) The enemies of Lilliput end up helping him repair a boat to use to return home.

5) Much of this writing is clear criticism of the war between France and Britain.

(17)

6) The giant king expresses disgust on hearing about such a strange land.

7) Swift uses this opportunity in the story to present his own critical opinions about Europe.

8) However, its people do not know how to use either of these for practical purposes.

9) Swift uses this strange country to criticize scientific advancements with no practical applications.

10) Gulliver finds himself preferring the company of the Houyhnhnms to the Yahoos 11) The novel has also clearly made a mark on English language and literature.

4. Translation Feedback

1) Using satire, he managed to criticize many aspects of eighteenth-century European culture, from its wars to its ways of thinking. Interestingly, Swift avoids suggesting his own ideas for a better society.

번역)

2) Gulliver finds himself preferring the company of the Houyhnhnms to the Yahoos, even though the Yahoos are more like the human race. Here, Swift is criticizing the practice of slavery, a common practice and business in his time.

번역)

3) Swift uses this strange country to criticize scientific advancements with no practical applications. Gulliver also gets to visit other countries on the way home from Laputa.

Most of Gulliver's observations about these countries relate to Europe again.

번역)

4) After leaving the giants, Gulliver finds himself on the floating nation of Laputa. The people of Laputa spend all of their time studying mathematics and making music.

However, its people do not know how to use either of these for practical purposes.

번역)

5) He is forced to aid their war effort by capturing all of the enemy’s ships [used for war.] However, Gulliver becomes an enemy of the king for refusing to invade the other country. Gulliver escapes, and the enemies of Lilliput end up helping him repair a boat to use to return home.

번역)

(18)

4. 토론(Discussion):

Topic : 문학에서 풍자의 사례, 혹은 21세기 대중문화의 사례를 논하시오.

5. 결론(Conclusion)

우리는 이 단원에서 스위프트가 『걸리버 여행기』을 통해서 유럽의 사회와 문화를 비판 하는 풍자이야기를 읽어보았습니다. 스위프트는 여행일지의 형식으로 『걸리버 여행기』에 서 걸리버가 처음에는 소인국을, 두 번째는 대인국을, 세 번째는 떠다니는 나라인 라퓨터를, 네 번째는 후이넘 나라를 방문하는 여행기를 읽어 보았습니다. 스위프트는 『걸리버 여행 기』에 이러한 여행을 묘사하여 프랑스와 영국의 전쟁과 유럽의 노예제도 등과 같은 유럽의 사회와 문화를 풍자적으로 신랄하게 비판합니다.

미래의 사회지도자가 될 우리는 스위프트의 작품을 통해서 올바른 사회와 국가의 정체성 이 무엇인가를 깊이 숙고하는 시간을 가져야 합니다. 사회지도자는 자신의 자아정체성을 명 료하게 각인한 후에 이타행의 일환으로 사회에 자신의 재능과 능력을 허신하고 봉사하는 삶 을 살아야 합니다. 우리는 이러한 지혜를 이 시간에 『걸리버 여행기』라는 고전문학작품을 통해서 배웠습니다.

참조

관련 문서

Overseas Koreans who have completed the equivalent of Korean Elementary, Junior High and High school and have been approved by the Korean Consulate abroad.. Applicants

Relative navigation uses an extended Kalman filter based on this relative model to estimate the relative position/velocity of the chaser vehicle with respect to the target

This batch from Austria ABV5300 was delivered to 17 countries in the amount of 1 million doses, and some of these countries preventively interrupted the vaccination with

The swift and massive shock of the coronavirus pandemic and shutdown measures to contain it have plunged the global economy into a severe contraction, announced

• 대부분의 치료법은 환자의 이명 청력 및 소리의 편안함에 대한 보 고를 토대로

• 이명의 치료에 대한 매커니즘과 디지털 음향 기술에 대한 상업적으로의 급속한 발전으로 인해 치료 옵션은 증가했 지만, 선택 가이드 라인은 거의 없음.. •

We proposed first and second order numerical methods based on a new convex splitting of the Swift–Hohenberg energy functional for the phase-field crystal equation..

On the other hand, the restriction on exports of generics prohibits developing producer countries of generic drugs to export them into countries in need, even if there