< ✪It ~ that 강조구문 >
Tom broke the vase at school yesterday.
① It was Tom that broke the vase at school yesterday.
who =어제 학교에서 꽃병을 깬 것은 바로 톰이었다.
② It was the vase that Tom broke at school yesterday.
which =톰이 어제 학교에서 깬 것은 바로 꽃병이었다.
③ It was at school that Tom broke the vase yesterday.
where =톰이 어제 꽃병을 깬 것은 바로 학교에서였다.
④ It was yesterday that Tom broke the vase at school.
when =톰이 학교에서 꽃병을 깬 것은 바로 어제였다.
⑤ It was broke that Tom the vase at school yesterday.
→ Tom did break the vase at school yesterday.
톰은 어제 학교에서 꽃병을 정말 깼다.
cf. It was true that Tom broke the vase at school yesterday.
It ~ that 가주어 진주어 구문 : that이하가 완벽한 문장
✕
— Are You into Books?
UNIT
05
당신은 책에 빠지셨나요?중3영어 천재(이재영) 05과 본문 분석 ①
A Poet Who Loved Stars
별을 사랑했던 시인
Part ①
➊① In the sky ★where seasons pass in a hurry
① 계절이 지나가는 하늘에는
② Autumn fills the air.
② 가을로 가득 차 있습니다.
③ And ready I stand, without a worry,
③ 나는 아무 걱정도 없이
④ To count all the stars there.
④ 가을 속의 별들을 다 헤일 듯합니다.
...
⑤ Memory for one star,
⑤ 별 하나에 추억(追憶)과,
⑥ Love for another star,
⑥ 별 하나에 사랑과,
⑦ Loneliness for another star,
⑦ 별 하나에 쓸쓸함과,
⑧ Longing for another star,
⑧ 별 하나에 동경(憧憬)과,
⑨ Poetry for another star,
⑨ 별 하나에 시(詩)와
⑩ And, oh, mother, mother for another star.
⑩ 별 하나에 어머니, 어머니
...
➋⑪ Have you read these lines before?
⑪ 여러분은 전에 이 구절들을 읽어본 적이 있습니까?
⑫ They are part of the poem “Counting Stars at Night” by Yoon Dong-ju.
⑫ 그것들은 윤동주의 시 “별 헤는 밤”의 일부입니다.
⑬ The poem was written a long time ago but still remainⓢ one of Korea’s favorite ★poemⓢ.
⑬ 시는 오래전에 쓰였습니다, 하지만 여전히 한국이 가장 좋아하는 시들 중 하나로 남아 있습니다.
ⓒ enewko.com
서둘러 = in haste
= in which
In the sky. + Seasons pass in a hurry in it.
In the sky (which) seasons pass in a hurry in. 관계대명사 목적격 생략가능 In the sky (that) seasons pass in a hurry in.
In the sky in which seasons pass in a hurry. 전치사 + 목적격 생략불가 In the sky in that seasons pass in a hurry. 전치사 + that 불가 In the sky. + Seasons pass in a hurry there.
In the sky where Seasons pass in a hurry. 관계부사 where = that
✕
~없이
부사적 용법 (목적): ~하기 위하여
another + 단수명사 / other + 복수명사
현재완료 (경험): ever, never, once, twice, ~times, before
쓰여 졌다 (과거수동태) 여전히 one of (the 최상급) 복수명사: ~중의 하나
<부정대명사>
○ 하나는 one ● 나머지 하나는 the other
○ one ◎ 또 다른 하나는 another ● the other
○○○ 몇몇은 some ●●● 다른 몇몇은 others ◎◎ 나머지
○○○ 몇몇은 some ●●●● 나머지 몇몇은 the others 네이버 / 카카오톡 ID : moruhaka https://moruhaka.tistory.com
② 05과 본문 분석 중3영어 천재(이재영)
Part ②
① Dong-ju was born in 1917 near Yanbian, China.
① 동주는 중국의 연변 근처에서 1917년에 태어났습니다.
② As a young boy, he loved sports, and he was a soccer player for his school.
② 어린 소년으로서, 그는 운동을 사랑했습니다, 그리고 그는 그의 학교 축구 선수였습니다.
③ He also loved sewing ★so much that he sewed the numbers on all (of) his friends’ soccer uniforms.
③ 그는 또한 바느질을 매우 사랑해서 그는 그의 모든 친구들의 축구 유니폼에 숫자들을 바느질 했습니다.
④ However, ★it was literature that he loved most.
④ 그러나, 그가 가장 사랑했던 것은 문학이었습니다.
⑤ In elementary school he wrote a lot of poems.
⑤ 초등학교에서 그는 많은 시를 썼습니다.
⑥ He even made a literary magazine with his cousin, Song Mong-gyu.
⑥ 그는 심지어, 그의 사촌, 송몽규와 함께 문학잡지를 만들었습니다.
⑦ In middle school he once borrowed a poetry book by a famous poet of the time, Baek Seok, and copied the whole book by hand.
⑦ 중학교에서 그는 한때 당대의 유명한 시인, 백석의 시집을 빌려서 손으로 책 전체를 베꼈습니다.
⑧ He really wanted to have his own copy of the rare book.
⑧ 그는 정말로 그 드문 책의 그 자신만의 한 부를 가지고 싶었습니다.
Part ③
① His parents wanted him to be a doctor, but Dong-ju chose to study literature at a college in Seoul.
① 그의 부모님들은 그가 의사가 되길 원했습니다, 하지만 동주는 서울에 있는 대학에서 문학을 공부하기를 선택했습니다.
② During his college years, he often hung out with other young poets and wrote poetry ★where he expressed feelings about his hometown and lost country.
② 그의 대학 시절 동안, 그는 자주 다른 젊은 시인들과 어울렸습니다, 그리고 그의 고향과 잃어버린 나라에 대해 그가 감정 을 표현했던 시를 썼습니다.
③ ★To celebrate his graduation, he wished to publish 19 of his poems under the title, Heaven, Wind, Stars, and Poetry.
③ 그의 졸업을 기념하기 위해서, 그는 <하늘, 바람, 별 그리고 시>라는 제목 아래 19편의 시를 출간하길 원했습니다.
④ He made three copies of the book by hand.
④ 그는 손으로 그 책 3부를 만들었습니다.
⑤ ★One was given to his close friend, Jeong Byeong-uk, ★another was presented to his favorite professor, and ★the last one was kept for himself.
태어났다 (과거수동태)
로서
to sew = 원인 결과 friends’s ✖
= He loved literature most. It ~ that 강조구문
그러나
In elementary school did Dongju write a lot of poems. 부사, 부정, 보어를 강조 → 병렬구조
* 대명사 주어의 경우엔 도치구문 ✖
동격
★동격
명사적 용법: ~하는 것 (목적어)
<to부정사만을 목적어로 취하는 동사>
want, wish, hope, decide, plan, expect, learn, promise, fail, refuse...
ask, advise, get, order, tell, allow, cause, compel, enable, encourage, force, permit, persuade, ....
want + 목적어 + to부정사 /hope ✖
명사적 용법: ~하는 것 (목적어)
명사적 용법: ~하는 것 (목적격보어)
①동사
①동사
①동사 and ②동사 → 병렬구조
명사적 용법: ~하는 것 (목적어)
→ 손으로
①하나는 주어졌다 (과거수동태) 동격
the other one = the rest =③마지막 하나는 보관됐다 (과거수동태)
②또 다른 하나는 선사됐다 (과거수동태) in which =
부사적 용법 (목적): ~하기 위하여 = so as to Ⓡ = in order to Ⓡ
잃어버린 (수동,완료→과거분사)
~에 대한
교과서 본문은 출판사 및 공동저자에게 저작권이 있습니다.
ⓒ 2020. Minkyu Hwang.
All right reserved
— Are You into Books?
UNIT
05
당신은 책에 빠지셨나요?중3영어 천재(이재영) 05과 본문 분석 ③
⑤ 한 권은 그의 절친, 정병욱에게 주어졌습니다, 다른 한 권은 그가 가장 좋아했던 교수님에게 선물되었습니다, 그리고 마 지막 것은 그 자신을 위해 보관되었습니다.
⑥ However, his professor advised against his plan because he thought (that) the Japanese government would not allow the publication.
⑥ 그러나, 그의 교수는 그가 일본 정부가 출판을 허락하지 않을 것이라 생각해서 그의 계획에 반대하는 충고를 했습니다.
⑦ Dong-ju followed his advice and gave up the idea.
⑦ 동주는 그의 충고를 따랐습니다, 그리고 그 생각을 포기했습니다.
Part ④
➊① Dong-ju decided to study further in the country ★where his father ★had studied before.
① 동주는 그의 아버지가 전에 공부했던 나라에서 더 공부하기로 결정했습니다.
② So, in 1942, Dong-ju and his cousin began to study in Japan.
② 그래서, 1942년, 동주와 그의 사촌은 일본에서 공부하기 시작했습니다.
③ On July 10 the following year, his cousin was arrested by the Japanese police for taking part in an independence movement.
③ 그 다음 해 7월 10일에, 그의 사촌은 독립 운동에 참여했다는 이유로 일본 경찰에 의해 체포되었습니다.
④ Four days later, Dong-ju was also arrested on the same charges.
④ 4일 후에, 동주도 또한 같은 혐의로 체포되었습니다.
⑤ In 1945, Dong-ju and his cousin died in prison after harsh treatment by the police.
⑮ 1945년, 동주와 그의 사촌은 경찰에 의한 가혹한 취급 후에 감옥에서 죽었습니다.
⑥ ★It was just a few months later that Korea achieved independence from Japan.
⑥ 한국이 일본으로부터 독립을 획득한 것은 그로부터 단지 몇 개월 후였습니다.
➋⑦ In 1948, Jeong Byeong-uk brought Dong-ju’s poems to the poet’s brother, and they were finally published.
⑦ 1948년, 정병욱은 동주의 시들을 시인의 남동생에게 가져다주었습니다, 그리고 그것들은 마침내 출간되었습니다.
⑧ The book was given the title (★that) the poet ★had thought of many years before.
⑧ 그 책은 시인이 몇 년 전에 생각했었던 제목이 붙여졌습니다.
⑨ His poems are loved by people of all ages, and thus they still shine brightly in our hearts like the stars in the autumn night sky.
⑨ 그의 시들은 모든 연령대의 사람들에 의해 사랑받습니다, 그리고 그렇기에 그들은 가을 밤 하늘의 별들처럼 우리의 가슴 속에서 여전히 밝게 빛나고 있습니다.
그러나 ~에 반대하여 because of ✖ 주절에 과거면 종속절은 과거나 과거완료
접속사
포기하다 = abandon
결정했다 (과거) 명사적 용법: ~하는 것 (목적어) = in which has studied ✖ 공부했었다 (대과거)
= studying <to부정사, 동명사 둘 다 목적어로 취하는 동사1>
like, love, hate, begin, start, continue, prefer, intend...
체포당했다 (과거수동태) 전치사의 목적어: 동명사 participate in = join = ~에 참가하다
체포당했다 (과거수동태)
Korea achieved independence from Japan just a few months later. It ~ that 강조구문
Dong-ju’s poems =
출간되었다 (과거수동태)
마침내 = at last = after all = in the end = in the long run = eventually / ultimately 궁극적으로
수여동사 + 간접목적어(~에게) + 직접목적어(~을,를): 4형식 They gave the book the title.
주어졌다 (과거수동태) 생각했었다 (과거완료)
the title. + The poet had thought of it ....
the title (which) the poet had thought of ....
사랑 받는다 (현재수동태) 그러므로 = so = therefore = hence ~와 같은