— 05 Culture as a Mirror of Our Lives우리 삶의 거울로서의 문화
영어1 천재(이재영) 05과 본문 분석 ①
Science Recovers the Past
과학은 과거를 회복한다
part ①
▪ ① Group members: Jo Minho, Go Bora, Seo Jungi, Baek Suji
① 조원: 조민호, 고보라, 서준기, 백수지
- ② Contents - 목차
③ Part 1. Introduction 도입
④ Part 2. Cases of Using Conservation Science 보존 과학을 사용하는 사례들
⑤ 1. Mukseojipyeon 묵서지편
⑥ 2. Baekje geumdonggwanmo 백제 금동관모
⑦ 3. Gyeongcheonsa sipcheung seoktap 경천사 10층 석탑
⑧ Part 3. Conclusion 결론
Questions
Ⓠ① Look at the title and table of contents. Guess what the conclusion is and talk about it with your partner
Ⓠ① 내용의 제목과 표를 보세요. 결론이 무엇일지 추측해보고 그것을 당신의 짝과 이야기하세요.
Ⓐ① I think the conclusion will discuss the importance of conservation science.
Ⓐ① 저는 결론이 보존 과학의 중요성에 관해 이야기할 것이라고 생각합니다.
part ②
Part 1. Introduction
도입➊① Culture reflects our lives.
① 문화는 우리의 삶을 반영합니다.
② ★As a part of culture, cultural heritage gives us knowledge of our history and a sense of belonging to it.
② 문화의 일부로서, 문화유산은 우리에게 우리의 역사에 대한 지식과 그것에 대한 소속감을 줍니다.
③ That is (the reason) why we try to restore cultural heritage when it is damaged.
③ 그것은 그것이 손상되었을 때 우리가 문화유산을 복원하려고 노력하는 이유입니다.
④ Conservation science is one way of preserving cultural heritage.
④ 보존 과학은 문화유산을 보존하는 한 가지 방법입니다.
⑤ It is the study of the care and protection of cultural works through scientific methods.
⑤ 그것은 과학적 방법들을 통한 문화재의 관리와 보호의 학문입니다.
⑥ Our group has a lot of interest in the combination of heritage and science.
⑥ 우리 조는 유산과 과학의 조합에 많은 흥미를 가지고 있습니다.
ⓒ nrich.go.kr
Culture as a Mirror of Our Lives
~로서 수여동사 + 간접목적어(~에게) + 직접목적어(~을,를) → 4형식
관계부사 부사적 용법(목적): ~하기 위하여 ①~할 때(접속사) ②언제(의문부사) ③관계부사
손상되다 (현재수동태)
전치사의 목적어: 동명사
~를 통해
~에 관심을 갖다 = be interested in
② 05과 본문 분석 영어1 천재(이재영)
➋① 1. Mukseojipyeon
① 1. 먹서지편
② This object may ★look like trash or ★burnt paper.
② 이 물건은 쓰레기나 타버린 종이처럼 보일지도 모릅니다.
③ However, it is the first image of the documents (which were) ★found inside Bulguksa samcheung seoktap (Seokgatap) in 1966.
③ 그러나, 그것은 1966년 불국사 3층 석탑(석가탑) 내부에서 발견된 문서들의 첫 이미지입니다.
④ After a long conservation process, these documents finally revealed their identity.
④ 오랜 보존 과정 후에, 이 문서가 마침내 그들의 정체를 드러냈습니다.
Questions
Ⓠ② Fill in the blank.
Ⓠ② 빈칸을 채우시오.
Ⓐ② Conservation science uses scientific methods to care for and protect cultural works.
Ⓐ② 보존 과학은 문화적인 작품들을 돌보고 보호하기 위해 과학적 방법들을 사용합니다.
part ③
➊① The documents, (★which are) ★known as Mukseojipyeon, include important information about Seokgatap.
① 묵서지편으로 알려진, 이 문서는 석가탑에 대한 중요한 정보를 포함하고 있습니다.
② People believed (that) the pagoda had never previously been restored or repaired.
② 사람들은 그 탑이 이전에 복원되거나 수리된 적이 없다고 믿었습니다.
③ However, according to Mukseojipyeon, Seokgatap was restored during the Goryeo Dynasty.
③ 그러나, 묵서지편에 따르면, 석가탑은 고려 왕조 동안 복원되었습니다.
④ As the example of Mukseojipyeon shows, conservation science plays an important role in revealing historical truth.
④ 묵서지편의 예가 보여주듯이, 보존 과학은 역사적 진실을 드러내는 데 있어서 중요한 역할을 합니다.
⑤ It ★not only restoreⓢ cultural heritage to its original form but also revealⓢ its hidden stories.
⑤ 그것은 문화유산을 그것의 원래 형태로 복원할 뿐만 아니라 그것의 감춰진 이야기를 드러냅니다.
~처럼 보인다 <감각동사>
feel, look, smell, sound, taste + 형용사 + like + 명사 (명 + ly → 형○ / 형 + ly → 부✕)
그러나
탄 (완료→과거분사)
발견된 (수동→과거분사) founded ✖
(관계대명사 주격 + be 동사 생략가능)
* finally 마침내 = at last = after all = in the end = in the long run = eventually / ultimately 궁극적으로
(관계대명사 주격 + be 동사 생략가능)
알려진 (수동→과거분사)
~로서
믿었다 (과거)
복원되거나 수리된 적이 없었다 (과거완료수동태) had never previously restored ✖
그러나 ~에 따르면 복원되었다 (과거수동태)
for ✖ (특정기간)동안에
~듯이 ~에서 중요한 역할을 하다
전치사의 목적어: 동명사
not only A but also B = B as well as A: A 뿐만 아니라 B도 또한 → 병렬구조
— 05 Culture as a Mirror of Our Lives우리 삶의 거울로서의 문화
영어1 천재(이재영) 05과 본문 분석 ③
➋⑥ Background: Bulguksa samcheung seoktap (Seokgatap)
⑥ 배경: 불국사 3층 석탑 (석가탑)
⑦ It was built in the middle of the 8th century during the Unified Silla period.
⑦ 그것은 통일신라시대 8세기 중엽에 건축되었습니다.
⑧ It is one of Bulguksa Temple’s representative pagodaⓢ, along with Bulguksa Dabotap
⑧ 그것은 불국사 다보탑과 함께, 불국사의 대표적인 탑들 중 하나입니다.
Questions
Ⓠ③ Where was Mukseojipyeon found?
Ⓠ③ 묵서지편은 어디서 발견되었습니까?
Ⓐ③ It was found inside Bulguksa samcheung seoktap (Seokgatap)
Ⓐ③ 그것은 불국사 삼층석탑 (석가탑) 내부에서 발견되었습니다.
Ⓠ④ Check T (true) or F (false).
Ⓠ④ 맞으면 T, 틀리면 F에 표시하시오.
Ⓐ④ Before Mukseojipyeon was found, people believed that Seokgatap had been repaired. (T / Ⓕ)
Ⓐ④ 묵서지편이 발견되기 전에, 사람들은 석가탑이 수리된 적이 있었다고 믿었습니다. (T / Ⓕ)
part ④
2. Baekje geumdonggwanmo
백제 금동관모① These beautiful caps are replicas of Baekje geumdonggwanmo.
① 이 아름다운 모자들은 백제 금동관모의 복제품들입니다.
② The kings of Baekje often gave them to local leaders as rewards for their loyalty.
② 백제의 왕들은 종종 지역 지도자들에게 그들의 충성에 대한 보답으로서 그것들을 주었습니다.
③ The caps are famous for their delicate and beautiful patterns.
③ 그 관모들은 그들의 정교하고 아름다운 문양으로 유명합니다.
④ ★Without conservation science, we would have never known about these beautiful patterns.
④ 보존과학이 없었더라면, 우리는 이 아름다운 문양에 대해서는 결코 알 수가 없었을 것입니다.
⑤ Look at the first picture below.
⑤ 아래 첫 번째 사진을 보세요.
⑥ Can you recognize the cap here?
⑥ 여러분은 여기서 관모를 알아볼 수 있나요:?
건축되었다 (과거수동태)
for ✖ (특정기간)동안에
one of (the 최상급) 복수명사: ~중의 하나 → 단수취급 ~와 함께
~로써
Baekje geumdonggwanmo
~로 유명하다 = be well-known for = be noted for = be renowned for
가정법 과거완료 (과거사실의 반대)
~가 없었다면
= But for ~ = If it had not been for ~ = Had it not been for ~
④ 05과 본문 분석 영어1 천재(이재영)
part ⑤➊① First, conservation scientists used X-ray photography ★to determine the original form.
① 먼저, 보존과학자들이 원래 형태를 결정하기 위해 엑스선 사진술을 사용했습니다.
② Then the cap was broken down into parts.
② 그러고 나서 관모는 조각들로 분해되었습니다.
③ During this process, conservation scientists removed foreign matter and rust from the surface and ★controlled corrosion with a chemical treatment.
③ 이 과정 동안, 보존과학자들은 표면으로부터 이물질과 녹을 제거하고 화학처리로 부식을 억제했습니다.
④ All (of) the partⓢ were then glued together and any damaged parts were repaired.
④ 그러고 나서 모든 조각들은 함께 붙여졌고 어떠한 손상된 조각들이라도 수리되었습니다.
⑤ At last, the cap regained its original form and shine.
⑤ 마지막으로, 관모는 그것의 원래 형태와 광택을 다시 얻었습니다.
➋⑥ The Conservation Process of a Baekje geumdonggwanmo
⑥ 백제 금동관모의 보존 과정
⑦ Before the conservation process 보존처리 전
⑧ An X-ray photograph is taken 엑스선 사진 촬영
⑨ Broken down into parts 조각들로 분해됨
⑩ Glued back together 다시 접착됨
⑪ After the conservation process 보존처리 후
Questions
Ⓠ⑤ Fill in the blank.
Ⓠ⑤ 빈칸을 채우시오.
Ⓐ⑤ During the conservation process, X-ray photography was used to determine the original form of the cap.
Ⓐ⑤ 보존 과정 동안, 엑스레이 촬영술이 모자의 원형을 결정하기 위해 사용되었습니다.
part ⑥
Let's see the way (that) the cap was restored by conservation scientists in.
Let's see the way in which the cap was restored by conservation scientists. 전치사 + 목적격 생략불가 Let's see the way in that the cap was restored by conservation scientists. 전치사 + that 불가 Let's see the way the cap was restored by conservation scientists. the way how ✖
Let's see how the cap was restored by conservation scientists. 관계부사 how = the way that
✕
부사적 용법(목적): ~하기 위하여
= so as to Ⓡ = in order to Ⓡ
~로 분해되었다 (과거수동태)
for ✖ (특정기간)동안에 ①동사
②동사 → 병렬구조
all of the 복수명사 → 복수취급 붙여졌다 (과거수동태) 손상된(수동→과거분사) 수리되었다 (과거수동태)
마침내
— 05 Culture as a Mirror of Our Lives우리 삶의 거울로서의 문화
영어1 천재(이재영) 05과 본문 분석 ⑤
3. Gyeongcheonsa sipcheung seoktap
경천사 10층 석탑① Gyeongcheonsa sipcheung seoktap is well-known for its elaborate decorations, splendid shape, and unique structure.
① 경천사 10층 석탑은 그것의 정교한 장식과, 화려한 모양, 그리고 독특한 구조로 잘 알려져 있습니다.
② The pagoda was originally built in 1348 during the Goryeo Dynasty,
but it was disassembled and illegally transported to Japan by a Japanese court official.
② 그 탑은 원래 고려 시대인 1348년에 건축되었습니다, 하지만 그것은 일본 궁내 대신에 의해 분해되어 불법적으로 일본 으로 수송되었습니다.
③ After it was returned to Korea in 1918, it was left ★disassembled for forty years at Gyeongbokgung Palace.
③ 1918년 한국으로 그것이 반환된 후에, 그것은 경복궁에 40년 동안 분해된 채로 방치되었습니다.
④ Conservation skillⓢ at that time were not ★good enough to restore it.
④ 그 당시의 보존기술들은 그것을 복원하기에 충분히 훌륭하지 못했습니다.
⑤ Although the pagoda was first restored in 1960, it suffered from wind, rain, and so on as time went by.
⑤ 비록 그 탑이 1960년에 처음 복원되었지만, 그것은 시간이 지남에 따라 바람, 비, 기타 등등으로 고통을 받았습니다.
⑥ So the pagoda was repaired again and moved inside the National Museum of Korea in 2005.
⑥ 그래서 그 탑은 다시 수리되고 2005년 국립중앙박물관 내부로 옮겨졌습니다.
⑦ It took almost ten years, from 1995 to 2005, to re-restore the pagoda.
⑦ 그 탑을 재복원하는데 1995년부터 2005년까지 거의 10년이 걸렸습니다.
⑧ Conservation scientists removed the cement (which was) used in the first restoration process.
⑧ 보존과학자들은 첫 번째 보존 과정에서 사용된 시멘트를 제거했습니다.
Questions
Ⓠ⑥ How long did it take to re-restore Gyeongcheonsa sipcheung seoktap?
Ⓠ⑥ 경천사지 10층 석탑을 다시 재복원하는 데 얼마나 오래 걸렸습니까?
Ⓐ⑥ It took almost ten years, from 1995 to 2005.
Ⓐ⑥ 1995년부터 2005년까지 거의 10년이 걸렸습니다.
part ⑦
➊① They replaced it with marble, ★which is the same material as the original stone.
① 그들은 그것을 대리석으로 대체했습니다, 그리고 그것은 원래 석재와 같은 재료입니다.
~로 잘 알려져 있다
전치사 + ①목적어, ②목적어, and ③목적어 → 병렬구조
지어졌다 (과거수동태)
①분해되었고 (과거수동태) ②수송되었다 (과거수동태) → 병렬구조 for ✖ (특정기간)동안에
반환되었다 (과거수동태)
방치되었다 (과거수동태)
disassembling ✖ 분해된 (수동→과거분사)
형용사 + enough / enough + 명사
부사적 용법 (형용사 수식): ~하기에
비록 ~일지라도 = though = even though + 주 + 동
↑despite ✖ in spite of ✖ 복원되었다 (과거수동태) ~의 고통을 겪다 ~함에 따라
etc (et cetra) = and so forth = and the like = 기타 등등
①수리되었고 (과거수동태) ①옮겨졌다 (과거수동태) → 병렬구조
가주어
진주어 → 명사적 용법
* It takes 사람 시간 to do ~ = It takes 시간 for 사람 to do~: ...가 ~하는 데 ~이 걸린다
using ✖ 사용된 (수동→과거분사) (관계대명사 주격 + be 동사 생략가능)
, that ✖= and it ~와 같은 (종류의)
교과서 본문은 출판사 및 공동저자에게 저작권이 있습니다.
ⓒ 2021. Minkyu Hwang.
All right reserved
⑥ 05과 본문 분석 영어1 천재(이재영)
body.
③ 그들은 또 다른 중요한 처리를 수행했습니다, 그것은 본체의 첫 3개 층을 재구축하는 것이었습니다.
④ During the conservation process, scientists found (that) the first three stories had been put together incorrectly, so they put them back in the right order.
④ 보존 과정 동안, 과학자들은 첫 3개 층이 부정확하게 결합된 것을 발견했습니다, 그래서 그들은 그것들을 올바른 순서로 되돌려놓았습니다.
Part 3. Conclusion
결론➋⑤ ★While (we are) working on the project, we found something important:
⑤ 프로젝트를 하는 동안, 우리는 중요한 무언가를 발견했습니다.
⑥ Conservation science helps people understand Korea's proud past.
⑥ 보존과학은 사람들이 한국의 자랑스러운 과거를 이해하는 것을 돕습니다.
⑦ In addition, we realized (that) our culture will not survive without our effort to preserve it.
⑦ 게다가, 우리는 우리의 문화가 그것을 보존하려는 우리의 노력이 없으면 존속하지 않을 것입니다.
⑧ So our group decided to do our best to save our cultural heritage for future generations.
⑧ 그래서 우리 조는 미래 세대를 위해 우리의 문화유산을 구하기 위해서 우리의 최선을 다하기로 결정했습니다.
Questions
Ⓠ⑦ Which was NOT done during the conservation process of Gyeongcheonsa sipcheung seoktap?
Ⓠ⑦ 경천사지 10층 석탑의 보존과정 동안 무엇이 되어지지 않았는가?
Ⓐ⑦ ⓐ replacing marble with cement
ⓑ restoring some of the original decorations
ⓒ putting the first three stories in the right order
Ⓐ⑦ ⓐ 대리석을 시멘트로 교체하기
ⓑ 원래 장식 중 몇몇을 복원하기
ⓒ 첫 번째 3층을 올바른 순서로 두기
for ✖ (특정기간)동안에 founded ✖ 발견했다 (과거) had put ✖
조립되었다 (대과거)
important something ✖
접속사 다음의 주절과 같은 주어, 같은 시제의 be동사 생략가능
(have, let, make, help*)
사역동사 + 목적어 + 동사원형
접속사 ~없이 형용사적 용법: ~할
게다가 = besides = furthermore = moreover = what’s more
* decide 결심하다 = determine = make a decision = make up one‘s mind / * do one‘s best 최선을 다하다 = try the utmost
명사적 용법: ~하는 것 부사적 용법(목적): ~하기 위하여