• 검색 결과가 없습니다.

풍어굿 서해안 배연신굿

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "풍어굿 서해안 배연신굿"

Copied!
23
0
0

로드 중.... (전체 텍스트 보기)

전체 글

(1)

풍어굿 서해안 배연신굿

< , >

회 방송

-Arirang TV : weekly pro- Ancestral Legacies 8 2007. 8. 25 프롤로그

하늘 바다 어선 풍어

# / / 폭풍우로 흔들리는 어선

어민들 고기잡이 / 비는 어민들 / 바다 위로 떠나보내는 동그란 짚 배 위 굿

비 바람을 관장하는 하늘(heaven)..

그리고 인간에게 풍요로운 생명의 원천을 제공하 기도 하지만 목숨을 앗아가기도 하는 바다, ..

바다를 의지해서 살아가는 어민들에게 가장 큰 소원은 안전과 풍어(big[heavy, good] catch;

이다 big[rich] haul) .

바다와 하늘 그리고 세상의 모든 신들에게 선원들 의 안전과 풍어를 기원하기 위해 올리는 굿이 바로 Seohaean Baeyeonsingut이다

Only heaven can control the rain and the wind. The sea can provide abundance to people living near it, but at the same time, it can take away human lives just as easily. For fishermen who make their living off the sea, their greatest wish is to have safe and plentiful catches at sea.

The exorcism that fishermen participate in for safe and abundant catches is called Seohaean Baeyeonshingut. This exorcism is dedicated to the sea, heaven and to all gods.

Title : Seohaean Bayeonshingut, Exorcism for Abundant Fishing

역사

홍도 바다 동해안 남해안 별신굿

# + ,

한국 지도 CG

면 이 바다로 둘러쌓인 반도 라

3 (side) (peninsula)

예로부터 풍어굿이 발달했는데,

서해안 지방에서 신(God)을 맞아들여 하는 풍어굿을 Seohaean Baeyeonsingut이라고 한다. The Korean peninsula is surrounded by three sides of the sea. The Seohaean Baeyeonsingut is an exorcism practice that has a long history. It refers to a type of exorcism performed to welcome the gods of the West

(2)

Coast region.

동해안 남해안 별신굿

# ,

여러 무당들 모습

풍어굿은 하늘과 바다의 신에게 기원하는 제의라 신탁을 받은 무당이 해야 효험 이 있다고 생각해 서 예로부터 무당들이 하는 것이 전통이다.

한국 무당은 강신무(降神巫-신내림을 받은 무당) 가 있고,

세습무(世襲巫-무당의 집에 태어나 가업 을 이어받은 무당 가 (hereditary occupation) ) 있는데,

The exorcism is performed as a prayer to the gods of the heaven and the sea. It is believed that the rite is more effective if performed by a shaman, so it is traditionally performed with one. In Korea, there are Gangshinmoo shamans (Shamans gifted by heaven), and Seseubmoo shamans (Shamans that were born in a shaman's house and have continued the duty as a hereditary occupation).

배 위 굿 김금화

#

을 책임지고 행하는 Seohaean Baeyeonsingut

김금화 무당은 강신무 신내림을 받는 무당 이다, ( ) . The shaman who is in charge of the Seohaean Baeyeonsingut is Kim Geum-hwa, a Gangshinmoo shaman.

# 김금화 / <Seohaean Baeyeonsingut> 예능 보유자

어렸을 때부터 신병(神病-신을 받아들여야만 낫게 되는 병 을 앓다가)

살 때 내림굿 을 받았다

17 (invocatory rite of a would-be (spiritualistic) medium) . Kim Geum-hwa / <Seohaean Baeyeonsingut> Person with supernatural powers From a young age, she suffered from an illness that could only be cured if she accepted her fate to become a shaman. At the age of 17, she had her invocatory rite of spiritualism as a shaman.

공간사랑 공연 미국 관련 그림

# ~

올해 76세인 김금화 무당은,

영성(divine nature; spirituality)이 뛰어나 한국에서 존경받는 유명한 무당이다.

(3)

해외에서도 김금화 무당은 유명한데,

년 한미수교 백주년 기념 문화사절로

1982 1

달동안 미국 개 도시 순회공연을 했고

2 7 ,

국제 예술 심포지엄에 주빈(guest of honor)으로 초대되는 세계적 인물이다.

Kim Geum-hwa is 76 years of age this year. Her divine spirituality is highly revered, making her a respected shaman in Korean society. She is even popular abroad in foreign countries. In 1982, as an envoy of cultural exchange, she toured seven cities in the United States for two months to celebrate the 100th year of amity between Korea and the United States. She has also been invited as a guest of honor to the International Arts Symposium in the past.

무당들 굿하는 모습 BR:

신의 메신저

인간의 소망을 신에게 전달하는 자 무당

연안부두 전경

# pan

대동굿 신청울림 마을 사람들 기 앞세우고 춤추며 오고( - ) 배에서 굿 / 대동굿 크게 벌린 굿판( )

서해안 중심 어업도시라 예로부터 Seohaean 이 열리는

Baeyeonsingut 인천..

해마다 음력 7월 7일이 되면,

서해안 지역의 어민들이 모두 합심해서 돈을 모아 바다와 하늘의 신에게 선원들의 안전과 풍어를 기원하는 굿을 크게 한다.

Incheon is considered a central fishing city in the West Coast region and has practiced the Seohaean Baeyeonsingut from a long time ago. Every year on lunar calendar date July 7, all fishermen in the West Coast region gather.

Together, they collect funds and participate in a exorcism rite to ask the sea and heaven gods for their safety and abundance in catch.

# 하늘에 밝게 빛나는 북두칠성

고구려 벽화 북두칠성- -국자 손잡이 부분이 시간을 가리키는 시침 밤에 배 위에서 굿하는

칠월 칠석날 아름답게 빛나는 은하수

(4)

배 위 굿

음력 7월 7일은 길 잃은 어부에게 나침반 역할을 하는 북두칠성이 가장 밝게 빛나는 날인데,

고대시대부터 한국사람들은 북두칠성을 우주의 시간과 인간의 생명을 관장하는 별이라 하여 신성시했다.

그래서 북두칠성을 향해 인간의 무병장수와 복을 빌었는데 특히 음력, 7월 7일은 견우와 직녀가 만나 아름다운 은하수를 형성해 풍요를 상징하기 때문에 이 날 풍어굿을 한다, .

July 7 is the day when fishermen lost at sea can see the Big Dipper, the brightest stars that will help them find their way like a compass. From olden times, Koreans believed that the Big Dipper was the constellation of stars that controled the time of space and human lives.

That is why humans have prayed for health and happiness in the direction of the Big Dipper. On the night of July 7, popular folklore also has it that two love stars, Gyunwoo and Jiknyu, meet and form the beautiful galaxy. This is another reason why the exorcism is held on this day.

무신도 굿할 때 잡힌 무신도 중간중간 삽입( )

다양한 무신도

#

무신도..(영어식 표현 있음 영어로 없슴 한글발음) 신의 실체를 체험한 무당이 그린 신들의 형상이 다.

그래서 신령(divine spirit)하다고 생각해서 신에게 기원하는 제사를 올릴 때 제단(seat of religious

위에 올려놓는다

service) .

These are the forms of the gods drawn by the shamans who have experienced being possessed by them. Because they believe the drawings to be sacred, they place them on the alter during the sacrificial rituals.

옥황상제

#

옥황상제(the highest of the heavenly gods of Taoism).

한국인들이 자신이 죽어서 천국으로 갈지(go) 지옥으로 갈지를 결정해 준다고 믿는 신.

그래서 매우 두려워하고 존경하는데,

(5)

자신이 착한 일을 하는지 나쁜 짓을 하는지 훤히 꿰뚫어보고 그걸 판단근거로 삼아 천국으로 보낼 지 지옥으로 보낼지를 옥황상제(the highest of

가 결정한다고 the heavenly gods of Taoism)

믿기 때문이다.

Okhwangsangjae is the highest god of Taoism. Koreans believe that this god determines who goes to heaven and hell following one's death. That is why this god is feared and revered. People believe that this god can see who did good deeds and bad deeds in life. Based on those specific actions, Okhwangsangjae can send one either to heaven or hell.

용신

#

용신(the Sea God).

어부들이 가장 정성들여 모시는 신.

바다의 제왕(emperor)이기 때문에 바다의 모든 생물들의 생사여탈권 죽이고 살리는 권한 을 갖고( ) 있고 바다를 평온하게 하기도 하고,

폭풍우를 일으켜 생명을 앗아가는 권능을 갖고 있기 때문이다.

Yongshin is the sea god. The fishermen worship this god with the utmost reverence. As the emperor of the sea, this god can determine what sea creatures can live or die in the ocean. This god can also bring peace to the waters or bring about violent storms that can take away the lives of any human at sea.

칠성신

#

북두칠성신.

길 잃은 어부에게 나침반 역할을 하는 북두칠성을 신격화한 것인데,

북두칠성은 우주의 시간과 인간의 생명을 관장하 고 인간에게 복을 준다고 믿어서 어부들이 바다에 나갈 때 꼭 기도를 드리는 대상이다.

The Big Dipper god. This god provides guidance like a compass to fisherman lost at sea. The Big Dipper is believed to control the time of space and human lives, with the power to bring happiness to people. That is why fisherman diligently pray to this god when they go out to sea.

(6)

삼불 제석

# ( )

제석신(the Harvest God).

인간에게 재물을 갖다주는 신이라 여겨 굿할 때 꼭 제사를 올린다.

The Harvest God. This god is believed to bring abundant harvest to humans.

That is why a religious service takes places in its honor during every exorcism.

산신

#

산신(mountain god).

바다를 항해할 때 주변의 산신(mountain god)도 영향을 끼친다고 생각해서 풍어굿을 할 때

모신다.

The mountain god. When fishermen are at sea, it is believed that the mountain god also affects a good voyage or not. That is why it is revered during the exorcism.

서낭신

#

서낭신(tutelary deity)은 마을을 지키는 수호신이 며 여행의 안전을 관장하는 신이기도 하다.

인간의 길흉화복을 관장하는 서낭신(tutelary

의 신탁을 까치 가 호랑이에게 전하

deity) (magpie) 는 모습으로 그려진다.

Seonangshin is a tutelary god that serves as a guardian deity of the village and ensures a safe trip for fishermen. It is often described as a magpie delivering a divine message that has control over the good or bad luck of people, to a tiger.

대감신

#

대감신(Excellency God)은 벼슬이 높은 관리의 신격으로, 대감(Excellency)처럼 큰 부귀영화

를 누리고자 하는 소망이 (wealth and prosperity)

담겨 있다.

The excellency god represents a god with high status. People hope for wealth and prosperity through this god, just like a nobleman of high status would do so.

(7)

장군신

#

장군신(general god).

한국 역사에서 용맹이 뛰어난 유명한 장군들을 신격화한 것인데,

거친 폭풍우와 싸울 때 장군들의 용맹스런 힘으로 폭풍우를 잠재우고자 하는 소망이 담겨 있다.

The general god.

This god represents some of the bravest generals in Korean history. It represents the fishermen's hope to control and fight fierce storms with the bravery of the generals.

일월성신

#

일월성신(God of the sun, the moon, and the stars).

항해할 때 태양과 달 별들이 선원들의 안전을 지켜주기를 바라는 소망이 담겨 있다.

God of the sun, the moon and the stars. This god represents the fishermen's hopes for the sun, the moon and the stars to ensure their safety during their trips to sea.

다양한 무신도 BR:

간절한 소망 신들의 세계

자연을 경배하는 한국인의 마음

무구 중간중간 굿할 때 사용하는 무구( )

무구들

# ..

무구..(巫具-영어식 표현 있음 영어로 없슴 한글발 음)

무당이 굿을 할 때 신을 청하고 접신(being 할 때 사용하는 도구를 possessed of a spirit)

무구

‘ ’라고 한다.

Mooku. When a shaman invites the gods or is being possessed by a spirit, the tools that she uses are called "mooku."

요령

#

신을 청할 때 사용하는 요령(handbell)..

(8)

무당이 접신하여 굿을 할 때 요령을 흔들면서 말을 하면 신탁, (divine message)이라 여겼다. The

yo-ryung

is a handbell that a shaman uses when inviting the gods. When a shaman is being possessed by a spirit, she shakes the handbell and speaks. Her words are believed to be divine messages.

부채

#

신을 청하고 신의 위엄을 나타낼 때 사용하는 부채..

부채를 폈다 접었다 할 때 일어나는 바람이 신령 을 불러온다고 믿었고,

무당이 부채를 활짝 펼친 채 걷거나(walk) 사람들을 향해 부채를 들고 말을 하면 그걸 곧 신이 강림해서 위엄있게 활보하고 신탁(divine message)하는 것이라 여겼다.

This is a fan that a shaman uses when she is inviting the gods, and when she is representing their dignity.

People believe that when she folds and unfolds the fan, the wind that blows invites the spirits of the gods. When she walks with the fan open, or when she speaks directly to people while holding the fan, it is believed to be divine messages straight from the mouths of the gods.

신칼 칼 들고 춤추는 굿할 때 칼 입에 무는 접신

# / / ( )

신칼(Sword of God)..

잡귀를 물리치고 굿판 굿이 열리는 장소 을( ) 정화하는 데 사용하는데,

접신(being possessed of a spirit)의 상태를 가장 명확히 보여주는 도구이기도 하다.

무당이 굿할 때 신명(deity;a divinity;God)이 잔뜩 올라 혀에 칼을 갖다대는데 상처 하나 안난다, . 이는 신이 강림했다는 명확한 증거이다.

The

shinkal

is known as the sword of god.

The sword of god is used to oust evil spirits, or purify a site where an exorcism is being performed.

This is a tool that most vividly shows when a shaman is being possessed by the spirits of the gods.

During the exorcism, when the shaman is completely possessed by the

(9)

spirits, she licks the sword without getting even the slightest cut on her tongue. This is the most clear proof that she is possessed and is ready for the exorcism.

삼지창

#

삼지창(three-pronged spear).

인간에게 생명과 복을 준다고 한국인들이 믿는 삼신(the legendary three founders of Korea)을 상징한다.

접신(being possessed of a spirit)의 도구인데, 신의 위엄을 나타내기 위해

제물로 바쳐진 소(cow)나 돼지를 향해 던지기도 한다.

특히 신들이 오늘 굿을 잘 받았는지를 알아보기 위해 삼지창에 제물을 얹어 세우는데,

신의 영험함과 위엄이 한꺼번에 나타나는 절정의 순간이다.

The

samjichang

is a three-pronged spear.

The three-pronged spear represents the legendary three founders of Korea that Koreans believe brings life and prosperity to humans.

This tool is used when a shaman is being possessed by a spirit, and to show the dignity of the gods, a cow or a pig may be thrown to the site as a sacrificial offering. To test whether the exorcism is a success, people pile up sacrificial offerings on top of the three-pronged spear. This is the prime moment when the supernatural powers and dignities of the gods are shown.

다양한 무구 BR:

접신 (being possessed of a spirit) 의 도구 신의 위엄 상징

깃발(Flag)

깃발 배에 꽂고 항해하는 모습

#

굿할 때 맨앞에 세워진 깃발들 / 굿판 깃발들 깃발 뽑아들고 선원들에게 공수 내리는 김금화

어부들이 출어할(sail out for fish) 때 배에 다는 깃발인데,

풍어굿을 할 때 맨앞에 세우고 행진하고

(10)

굿하는 내내 굿판 굿하는 장소 에 세워두는데( ) , 인간이 정성스레 마련한 제사(sacrificial rites)를 받고 신들이 복을 내려주길 바라는 마음에서다.

This is a flag that fishermen tie to their boat when they sail out to sea.

During the performance of the exorcism for successful fishing, the flag is tied to the front as people march. Throughout the exorcism, the flag is placed at the site. It is the people's hopes that the gods will accept the sacrificial rites that they are offering with sincerity, and shower them with blessings.

장군기

#

바다에서 용감하게 싸운 장군의 초상을 그려넣은 장군(general) 깃발..

어부들이 출어할(sail out for fish) 때 배 맨앞에 다는 깃발인데,

장군의 용맹스런 힘으로 폭풍우를 잠재우고 뱃길을 안전하게 안내하 수호신

The flag includes the portrait of a general who bravely fought a storm at sea.

This is a flag that fishermen tie to the front of their boats when they sail out to sea. It represents the general calming the storm with his brave heart and helping fishermen have a safe voyage.

호서기 호랑이

# ( )

산신과 서낭신(tutelary deity)의

화신(incarnation, impersonation, an avatar)이라 고 믿는 호랑이를 그려넣은 깃발..

산신과 서낭신(tutelary deity)의 보호로 무사귀환 무사히 돌아오는 과 풍어를 기원하는 마음에서

( )

단다(hang up, hoist).

The

hoseoki

is a flag with a tiger. It is believed to be an incarnation of the mountain god and the tutelary deity. They tie the flag to reflect the sincere wish of the fishermen for the mountain god and tutelary deity to protect them, so that they can enjoy a safe trip back with an abundant catch of fish.

만장기 오색천

# ( )

고기를 많이 잡아서 배가 꽉 찼다는 것을 알리는 깃발..

온 세상을 뜻하는 오색(five-color) (cloth)천 으로

(11)

만든다.

The

manjangki

is a flag that indicates that the trip was successful and the boat is filled with fishes. It is made of five-color cloth that represents the entire world.

지화 종이로 만든 꽃 만들기( )

지화 제작 중간에 실제 생화들 넣거나

# ( )

굿판에 놓여진 지화들

굿을 시작하기 며칠 전부터 만드는 지화 종이로 만든 꽃( )..

자연의 창조물 가운데 최고의 걸작품인 꽃을 신에게 바쳐 신의 마음을 기쁘게 하기 위해 만드는 거다.

From a few days before the exorcism, people begin to make paper flowers. It is done to make the gods happy with the greatest gift of nature, flowers.

하얀 서리화

#

겨울에도 꽃이 핀다는 서리화(frost flower).

상상의 꽃인데 겨울에도 꽃이 필 정도로 강한, 생명력과 풍요를 기원하는 마음이 담겨 있다.

Frost flowers are believed to blossom even during the cold Winter. As an imaginary flower, it represents strong life and prosperity, just like the flower's power to blossom even in the coldest weather conditions.

칠성꽃 하얀 꽃에 북두칠성 형상화

# ( )

북두칠성을 형상화한 꽃.

북두칠성신이 강림해서 인간이 정성스레 마련한 제사(sacrificial rites)를 보고 선원의 안전과 풍어 를 내려주길 바라는 마음에서 만든 꽃이다.

The flower that represents the Big Dipper is called the

Chilsung Flower

. The purpose of this flower is for the god of the Big Dipper to look down on the sacrificial rites that people have offered, and help the fishermen have a safe and successful voyage.

봉죽 커다란 깃대에 크게 단으로 올린 울긋불긋 꽃

# ( 2, 3 )

축포(cannon salute) 꽃,

신이 풍어를 약속할 것을 믿고 이를 축하하기

(12)

위해 축포처럼 만든 꽃이다.

This is the cannon salute flower. Shaped in the form of a cannon salute, it represents people's belief that the gods will watch over them and help them have a safe, successful fishing trip.

오색으로 만든 장군꽃과 그밖에 지화들

#

지화 제작과 굿에 놓인 지화들

이밖에 장군꽃 부인꽃 등 온갖 상상의 꽃과 신을, 형상화한 꽃을 종이로 만들어

제단(seat of religious service)을 장식한다. 생화(real flower)를 사용하지 않고 종이로 꽃을 만드는 이유는 신의 형상을 한 생화, (real flower) 가 없기도 하지만 종이 하나하나를 오려서 준비, 하는 인간의 정성을 신이 알아달라는 마음이 담겨

있고, 영원히 시들지 않는 영원성과 신성

을 표현한 것이다 (inviolability, sanctity) .

Besides the flowers mentioned earlier, there are many more imaginary flowers such as general flowers and lady's flowers. There are other flowers that represent different gods. The flowers decorate the seats of the religious service. The reason that they use paper flowers instead of real flowers is because most of the flowers are imaginary. In addition, they show how much effort is invested into making the flowers leaf-by-leaf, revealing the earnest hearts of the people to the gods. Finally, the paper flowers represent sanctity and eternality since they never wither.

배 위 굿 다양한 모습 평온한 바다와 풍어 대동굿

BR: / /

간절한 (sincere) 기원 (prayer; petition; supplication) 신과 자연의 축복

어민들의 축제, Seohaean Baeyeonsingut

굿 준비

▶ 하늘

#

드디어 신들에게 풍어를 기원하는 날..

The day of offering the sacrificial rite has finally arrived.

제물 준비

제물 만드는

#

(13)

신에게 올릴 제물을 준비한다.

온갖 과일과 음식을 준비하여 신을 기쁘게 하기 위해 최선을 다한다.

People prepare sacrificial offerings for the gods. They prepare various fruit and food to please and satisfy the gods.

신을 청하는 굿 대동굿 처음( )

신청울림

#

드디어 굿이 시작됐다.

굿을 주관하는 제관(officiating priest)의 집에서 신을 청하는(invite) 굿을 한다.

방울을 들고 춤을 추는 무당이 일부러 방울을 흔들지 않았는데도 방울이 울리면 흔들리면, ( ) 신이 강림했다는 증거이다.

The sacrificial rite has begun. In the house of the officiating priest, the exorcism to invite the god is performed. The shaman dances with a bell, and if that bell rings even when she is not shaking it, that means the god has arrived.

마을의 수호신께 기원하기 대동굿 번째( 2 )

서낭당으로 사람들 이동

#

마을의 수호신을 모신 신전(sanctuary)에 가서 이제부터 풍어굿을 올릴 것을 고하고(tell), 마을의 안녕과 풍요를 기원한다.

People move to the sanctuary where the village guardian god is located.

There, they report that the exorcism for successful fishing will begin soon, and they pray to the god for peace and prosperity of the village.

마을 사람들에게 축복하기 대동굿 번째( 3 )

세경돌이 집집마다 돌아다니며 축복

# ( )

마을의 수호신의 신탁을 받은 무당이 집집마다 돌아다니며 마을 사람들의 무병장수와 재복, 그리고 선원들의 무사귀환 무사히 돌아올 것 을( ) 축원한다.

The shaman who will be performing the exorcism goes around the houses in the village one-by-one, and prays for health, wealth and the safe return of the fishermen.

(14)

서낭신(tutelary deity) 맞이 배연신굿 번째 나무( 1 - )

서낭대로 몰려가는 사람들

#

다음은 마을의 수호신인 서낭신이 깃들어 있다고 믿는 나무에 가서 기원한다.

이제부터 풍어굿을 올릴 것이니 어부들이 출어할 때 배에 다는 깃발에 강림해서 (sail out for fish)

인간들이 정성스레 마련한 제사(sacrificial rites)를 흔쾌히(delightful) 보시고 복을 내려줄 것을

간절히 기원한다.

Next, people go to pray in front of the tree that they believe is veiled with the spirit of the tutelary deity, which is the village guardian god.

현장음

# (07:11)

밤에는 이물(bow)을 보살피시고(take care of) 낮에는 고물(stern)을 보살펴 주십시오.

고기(fish)들이 어디가 많은지 알려주시고 / 어부들의 생명을 구해주시고

그물에 고기들이 많이 잡히게 도와주십시오.

깃발에 매다는

#

드디어 서낭신(tutelary deity)이 강림한 깃발(flag) 를 앞세우고 이제 본격적으로 풍어굿을 올리기 위해 배로 향한다.

Finally, people head to the boat to perform the exorcism with a flag that is touched by the spirit of the tutelary deity.

굿판 굿을 올리는 장소 정화하기( )

지푸라기 태워서 바다에 띄어보내는

#

풍어굿을 올리기 전 굿판을 정화하는 의식을 올린다.

짚단(sheaf of straw)에 불을 붙여 모든 부정한 기운과 잡귀를 태워버린다.

Before the actual exorcism, a service to purify the exorcism site takes place.

They place fire on a sheaf of straws and burn away all evil spirits and evil ghosts.

(15)

신(God)을 청하는(invite) 굿

신청울림

#

굿판 굿을 올리는 장소 을 깨끗하게 정화한 뒤( ) 풍어를 기원하는 어부들의 소원을 들어줄 신성한 신(God)들을 청하는(invite) 의식을 행한다.

After purifying the site for the exorcism, the service to invite the gods who will grant the wishes of the fishermen is held.

신(God)을 제단(the seat of religious service)에 좌정시키는(sit) 굿

초부정 초감흥굿

#

초청한 여러 신들을 제단에(the seat of religious

에 좌정시키기 위해 무당이 정중하게

service) (sit) 자리를 안내하는 굿이다.

This service is for the shaman to politely show the seats of the religious service to the many gods who are invited to the site.

죽은 어부들의 영혼을 위로해주는 굿

영정물림굿 소지 태우는

# ( )

소지 하늘로 올라가는 대동굿( )

고기잡이(fishing)를 하러 바다에 나갔다 목숨을 잃은 어부들의 영혼을 불러서(call) 음식을 대접하 며 위로한다.

소지(sacrificial paper (burned to a departed 가 잘 타서 하늘로 올라가면

spirit) ,

죽은 어부들의 영혼이 위로를 받고 하늘로 올라가 면서 온갖 질병과 근심 액운, (misfortune)을

함께 가져가서 없애준다고 믿었다.

During the service, the shaman invites the souls of the fishermen who lost their lives at sea while fishing. She soothes their souls by offering food. If the burnt sacrificial paper flies up to the sky well, people believe that the souls of the deceased fishermen are satisfied, and that they are taking with them all illnesses, worries and mishaps of the village as they return up to the heaven.

풍어와 해상안전을 기원하는 굿

(16)

소당제석굿 선주 부부

# ( )

칼춤 옷 들고 춤추고+

굿판 굿을 올리는 장소 을 깨끗하게 정화하고( ) 모든 근심과 액운(misfortune)을 물리쳤으니, 이제 신들에게 인간의 소원을 본격적으로 기원할 차례.

인간의 소원을 신에게 대신 전하는(convey) 무당이 신을 기쁘게 하기 위해 온갖 춤을 춘다.

제례의식에서 Seohaean Baeyeonsingut

이 순서가 가장 중요한 의식인데,

신의 마음을 열리게 하여 신이 인간의 소원을 흔쾌히 들어줘서 축복을 내려줘야 하기 때문이다.

그래서 무당은 신의 마음을 열리게 하기 위해 모든 정성과 심혈을 기울여 춤을 추고 신에게 가장 좋은 옷감을 선물한다.

Now that the exorcism site has been purified and all worries and misfortunes are gone, it is time for the shaman to pray to the gods about the villagers' wishes. The shaman is a messenger that delivers the villagers' wishes to the gods. In doing so, she first dances to please the gods. In the Seohaean Baeyeonsingut, this service is most important. This is because the shaman must help the gods open their hearts to the people and grant them their wishes by providing much blessings. To do this, the shaman dances with all her might to make the gods open their hearts, and she offers the best clothes.

항아리 위 올라가는

#

드디어 신의 마음이 열리고 신탁을 받은 무당이 항아리 위에 올라간다.

이 항아리는 고기를 잡아서 넣는 배의 선창(hold 을 상징하는데

(of a ship) ,

신탁을 받은 무당은 항아리 안에 모든 복이 들어 오길 축원한다.

신이 강림하지 않은 상태에서 항아리 위에서 균형 을 잡고 서 있기란 쉽지 않은데,

무당이 항아리 위에 올라가서 춤을 춘다는 것은 신이 강림했다는 것을 실증적으로 보여주는

것이다.

(17)

Finally, the hearts of the gods open. When the shaman is possessed with the spirits of the gods, she steps on a jar. This jar represents the hold of a boat where the fish is stored. The shaman, who is possessed by the gods, prays that all blessings and good luck will enter the jar. If the shaman were not possessed, it would not be easy for her to stand on top of it, but her dancing on top proves that she is possessed by the spirits of the gods.

항아리 위 선원에게 축복

# +

신을 대신하여 배가 가득차도록 고기를 많이 잡을 것을 축원해준 무당은, 선원들의 머리를 짚으며 신을 대신하여 고기잡이(fishing)를 하러 바다에 나갔을 때 폭풍우에 목숨을 잃지 않게 안전하게 보호해줄 것을 약속한다.

In place of the gods, the shaman blesses the fishermen for their successful fishing trips. She puts her hands on their heads to promises that they will not lose their lives in a storm during their trip, and that they will return home safe and sound.

현장음

# (16:35) 복을 받아가시오.

사람들에게 과일과 떡 나눠주는

#

굿에 참석한 모든 사람들에게 신을 대신하여 무당 이 복을 준다.

이때 무당은 신의 축복을 상징하는 과일과 떡을, 사람들에게 주는데 사람들은 이를 매우 소중하게, 감사하며 받는다.

신의 축복이 내린 음식을 먹으면 자신이 소원하, 는 일이 이뤄지고 실질적으로 복이 들어온다고 믿기 때문이다.

To all the people who participated in the exorcism, the shaman provides blessings in place of the gods. In doing so, she distributes fruit and rice cakes which represent the gods' blessings. People accept these precious foods gratefully. They believe that if they eat the foods blessed by the gods, all of their wishes will come true, and that their families will be blessed.

신께 감사하는 굿

(18)

성수거리

#

인간들에게 복을 내려준 신께 감사하는 의식이다.

굿에 참석한 사람들은 두 손 모아 감사의 기도를 올린다.

Next is a service to express the gratitude to the gods for blessing the people. Everyone who participated in the sacrificial ritual gather hands and pray earnestly to express their gratitude.

신께 제물을 바치는 의식

타살굿 칼 입에

# -

삼지창에 돼지머리

인간들의 감사를 받은 신들이 한껏 흥이 올라 무당의 몸에서 신나게 논다.

신명(deity;a divinity;God)이 잔뜩 오른 무당이 혀에 칼을 갖다대는데 상처 하나 안난다, . 이는 신이 강림했다는 명확한 증거이다.

신을 대신하여 신의 위엄을 인간들 앞에서 선보인 무당은

(show) ,

신들이 오늘 굿을 잘 받았는지를 알아보기 위해 인간들이 신께 감사의 뜻으로 바친 제물을 삼지창

에 꽂아서 세운다 (three-pronged spear) .

아무런 지지대 지지하는 도구( -tool of stand by) 도 인간이 손으로 붙잡지 않았는데도,

무거운 돼지 머리를 얹은 삼지창이 똑바로 선다.

이는 신이 강림했다는 명확한 증거이자

신이 인간들의 정성을 흡족히 받았다는 표현이다.

After accepting the service of people's gratitudes, the gods become happy and excited, and they joyfully play inside the shaman's body. The shaman who is possessed by the gods' spirit licks the sword with her tongue, but she does not get even the slightest cut. This is clear proof that she is indeed possessed by the gods.

The shaman who holds the dignity of the gods to the people, sticks the sacrificial offerings to the three-pronged spear. She then makes it stand. This is to test whether the gods were satisfied with today's offering. Even without a tool to make it stand, or without anyone holding it, the three-pronged spear stands on its own even with the pig's head stuck to it. This is vivid proof that the gods are present at the site, and that they are also very

(19)

satisfied with today's ritual.

장군(General) 굿

먼산 장군거리

#

용맹이 뛰어난 장군들의 영혼을 초청하여 거친 폭풍우와 싸울 때 도와달라고 기원하는 굿이다.

죽은 선조들의 영혼이 자신들을 보호해줄 것이라 는 믿음이 한국인의 의식구조에는 있다.

The General Exorcism invites the souls of the deceased generals with brave hearts, so that they will fight the angry storms for the fishermen. The belief that the ancestors will save and protect the safety of their descendents is deeply rooted in Koreans' hearts.

대감(Excellency) 굿

대감놀이굿

#

높은 벼슬에 오른 대감(Excellency)들의 영혼을 초청하여 나라의 살림을 맡아보듯 배의 각 부분을 맡아서 잘 보살펴 달라고 기원하는 굿이다.

배의 모든 부분을 대감신(Excellency God)들이 각자 맡아서 잘 관리를 하면,

배가 고장날 염려도 없고

배가 암초에 부딪칠 위험도 없다고 믿기 때문이다.

The Excellency Exorcism invites the souls of the deceased noblemen. The purpose of inviting them is to pray and ask that they take care of different parts of the boat, as they have taken care of the government while they were still living. If these gods of excellency take charge of each different section of the boat, it will never break or have the risk of crashing into rocks under the sea.

해상안전을 기원하는 굿

뱅인영감굿 대동굿

# ( )

배가 풀 같은데 걸리지 말고 안전하게 항해하기를 기원하는 의식이다.

무당이 바닥에 누워 데굴데굴 구르면서

아무것에도 걸리지 않고 잘 항해하는 배의 모습을

(20)

상징적으로 보여준다.

This service is to pray that the ship will not get stuck by water grass and sail safely until the trip back home. The shaman rolls on the ground to show a ship sailing through the water without getting stuck or hitting anything under the sea.

바다 길(road)을 지키는 노 늙은 부부( ) (married couple) 신을 위한 굿

영산할범 영산할멈 굿

#

바다의 길을 지킨다고 전설로 내려오는 노부부 늙( 은 부부) 신들에게 뱃길(ship´s) course, 을 안전하게 안내해 달라고 기원하는 waterway)

굿이다.

이 굿은 드라마적 요소가 강한데,

바다의 길을 지키는 노부부 늙은 부부 가( )

바다에서 오래 전에 헤어져서 서로 찾아 헤맨다는 내용이다.

무당이 할머니 역할을 하고,

악사가(bandsman) 할아버지 역할을 한다.

This service is to pray to a legendary elderly couple that is believed to protect all waterways of the ocean and protect the safe journey of the fishermen. This service is in the form of a play, and the content is about a couple that loses each other at sea years ago and are still trying to find one another. The shaman plays the wife's role, while the bandsman plays the husband's character.

현장음

#

할아버지 영산 할멈: ?

할머니 영산 할아버지 어딨다구: ? 고물로 갔다구? 할아버지 할아범 찾아다니는 할멈 봤수: ? 할멈?

서로 찾아다니다 상봉

#

서로 찾아 헤매던 노부부가 만나서 드디어 만나 재회의 기쁨을 나눈다.

The elderly couple who have been searching for each other for years share the joy of reuniting.

현장음

#

(21)

할아버지 고생이 많았소:

할머니 당신 찾아다니느라 내가 할머니가 다 됐소: . 할아버지 사랑하오 사랑하오:

할머니 나도 당신을 사랑하오: 이어서

#

헤어졌던 노부부가 다시 만나는 것으로 극을 꾸며 바다 길을 지키는 부부 신을 위로해주고

바다에 고기잡이를 하러 나간 배가 길을 잃지 않고 무사히 돌아올 것을 기원하는 의미를 담고 있다.

The service shows how the separated couple reunite with each other, soothing the emotional pain of the couple for all the long, lost years. Through this service, the shaman prays that the boat will not get lost, and return home safely after the fishing voyage.

풍어를 축원하는 굿

쑹거주는 굿거리

#

인간을 대신해서(substitute) 모든 신들에게 풍어와 해상안전을 기원한 무당은,

신을 대신해서 인간들에게 풍어를 축복하는 것을 상징적으로 보여준다.

뱃사람들이 잡고 있는 긴 무명천에 떡을 담는데, 무명천(cotton cloth)은 어선(fishing boat[vessel,

을 상징하고 떡은 해산물을 상징한다

craft) , .

The shaman who prayed to the gods for successful fishing and safety at sea on behalf of the people, also plays the role of the gods who give their blessing for successful fishing voyages to the people. She puts the rice cakes on a long cotton cloth that the fishermen are holding. The cotton cloth represents the fishing boat, while the rice cakes represent the fishes.

배의 가장자리(edge) 굿

다리발 용신굿

#

선원들의 안전을 위해 배의 가장자리(edge)를 돌아다니며 모든 신들에게 제물을 바친다.

배의 가장자리(edge)는 선원들이 고기를 잡기 위해 서 있는 곳이기 때문에 자칫 바다에 빠질

(22)

위험이 있기 때문이다.

무당은 배의 가장자리(edge)를 일일이 돌아다니며 모든 신들에게 제물을 바치면서 선원들의 안전을 기원한다.

To pray for the safety of each fisherman, the shaman walks around the edge of the boat, and offers sacrificial offerings to all the invited gods. The reason she walks around the edge of the boat is because it is the location where fishermen stand when catching fish, and they could accidentally fall over the deck while pulling the fishing net.

The shaman walks around the edge while offering sacrificial offerings to all gods and praying for the safety of the fishermen.

용신(Sea God) 굿

강변 용신굿 대동굿 배 떠나보내는

# ( - )

바다에 고기잡으러 나가는 배들

바다의 제왕인 용신(Sea God)에게 풍어와 선원들 의 안전을 기원하기 위해 제물을 실은 배를 띄워 보내는 굿이다.

에서 마지막 의식인데

Seohaean Baeyeonsingut ,

이를 통해 어부들은 바다에 대한 두려움과 목숨을 잃을지도 모른다는 걱정을 벗어버리고

풍어에 대한 기대감으로 활기차게

출어할(sail out for fish) 채비(preparate)를 한다. This is the service dedicated to the emperor of the sea, the Sea God. It involves filling a boat with sacrificial offerings and sailing it away, while praying for the safety of fishermen as they sail out to sea. This is the last service of the Seohaean Baeyeonshingut. Through this ritual, fishermen throw away their fear for losing their lives at sea, and they prepare to sail out with hopeful hearts of enjoying an abundant catch.

에필로그

프롤로그 하늘과 하이라이트

#

대동굿 사람들 어울려 춤추는

신과 바다 자연에 대한 경배, ..

풍어와 해상안전을 기원하는 한국 어부들의 간절 한 소망이 담긴 제례의식,

(23)

Seohaean Baeyeonsingut.

신과 자연에 감사할 줄 아는 한국인의 마음이자 온마을 사람들이 함께 즐기는 어부들의 축제이다.

Showing respect to the gods, sea and nature... Seohaean Baeyeonsingut is a sacrificial ritual that reveals the Korean fishermen's genuine wishes for successful fishing and safety in the water. This service also reveals the hearts of Koreans who appreciate the gods and nature. At the same time, it is a large, festive celebration of fishermen that all villagers can participate in and enjoy.

참조

관련 문서

But John thought steel wire would make the Brooklyn Bridge stronger than any other bridge in

 The Dutch physicist Pieter Zeeman showed the spectral lines emitted by atoms in a magnetic field split into multiple energy levels...  With no magnetic field to align them,

Modern Physics for Scientists and Engineers International Edition,

If both these adjustments are considered, the resulting approach is called a bootstrap-BC a -method (bias- corrected-accelerated). A description of this approach

③ A student who attended Korean course at KNU Korean Language Program and holds TOPIK Level 3 or a student who completed Korean course Level 4 at the KNU Korean Language

Five days later, on 15 January 1975, the Portuguese government signed an agreement with the MPLA, FNLA and UNITA providing for Angola to receive its independence on 11

· 50% exemption from tuition fee Ⅱ for the student with a TOPIK score of level 3 or higher or completion of level 4 or higher class of the Korean language program at the

Inclusion and Inclusiveness: Shared Vision of Youth for Local, National, and Global Village Inclusion at large stands for embracing populations with disabilities and