1. 들어가는 말
2. 상호텍스트성의 기본 개념 3. 상호텍스트성의 특성; 반복과 변형 4. 광고텍스트에 나타난 상호텍스트성의 실례 5. 나오는 말
상호텍스트성에 대한 이해
1. 들어가기
상호텍스트성이란 용어는 다양한 분야에서 빈번하게 쓰이는 용어 중 하나이다. 이것은 다 양한 영역에서 사용되는 만큼 그 개념이나 역할에 있어서 다양한 이해가 되고 있는 게 사실 이다.
본고에서는 텍스트언어학의 입장에서 상호텍스트성에 대한 이해를 위해 기본 개념과 그 특성에 초점을 맞추어 살펴보고, 광고텍스트에 나타난 상호텍스트성의 실례를 살펴보고자 한다. 상호텍스트성에 대한 이해가 본고의 목적이다.
[한국만평 2007.4.7.1면]
이 그림은 문명과 유리된 아프리카의 오지에 미국문화의 첨병인 코카콜라 병을 원주민 앞 에 비행기가 떨어뜨리고 날아가는 장면을 보인 것이다. ‘정부’, ‘FTA비준’, ‘대한민국 국회문 양’을 제외하면 영화<부시맨(원제: The Gods Must be Crazy, 1980)>의 첫 장면을 연상시 킨다. 이 영화와 영화에서 이 사건을 계기로 발생한 부족마을 전체의 파장을 알고 있는 독 자에게는 이 장면이 최근 한국과 미국 간의 FTA 협상이 한국의 경제 전반에 어떤 결과를 초래할 수 있을 것인지를 유추할 수 있는 근거가 된다. 1)
1) 이성만(2007), “텍스트이해에서 상호텍스트성의 역할”, 「언어과학연구 제41집」, p.172에서 인용
위 그림을 보면 영화 <부시맨>의 첫 장면을 한국의 상황에 연결시킨 상호텍스트적인 예 라 할 수 있겠다. 이 그림은 한국의 최근 FTA 협상이 경제에 미칠 영향에 대해 풍자하고 있는데 이것과 코카콜라 병이며 원시인이며 비행기와 연결한 이유가 무엇인지 그림을 보는 사람의 최근 한국 사회, 한국과 미국과의 관계에 대한 이해가 없이는 연결점을 찾기가 어려 울 수 있다. 그렇지만 영화<부시맨>을 본 사람이나 이 영화에 대한 정보가 있는 사람, 한국 과 미국의 관계를 알고 있는 사람이라면 이 그림과 한국의 상황과 연결한 것이 잘 맞아떨어 져서 이 그림이 한국의 상황을 강하게 말하고 있다고 생각할 것이다.
이처럼 상호텍스트성은 텍스트 이해를 쉽게 하거나 텍스트 이해를 적극적으로 하게 해서 텍스트에서 말하고자 하는 바를 잘 드러내는 효과적인 수단이 될 수 있다.
2. 상호텍스트성의 기본 개념
상호텍스트성의 기본 개념을 논의하기 위해 먼저 상호텍스트성의 용어가 언제부터 시작됐 는지 살펴보고, 텍스트언어학에서 상호텍스트성의 개념2)을 살펴보고자 한다.
상호텍스트성의 용어의 시작부터 살펴보겠다. 상호텍스트성을 하나의 용어로 정착시킨 사 람은 크리스테바(1966)이다. 그렇지만 그 개념의 연원은 소쉬르나 바흐친에서 찾는다.
소쉬르의 기호에 대한 설명은 상호텍스트성의 기반을 이룬다. 소쉬르의 기호는 대상을 나 타내기 위한 개념이며, 기호 안에 그 개념을 내포하고 있어 무수한 대상을 나타내기 위해서 는 하나의 기호가 반복적으로 사용될 수밖에 없으며, 기호 속의 개념을 사용하여 의미를 구 성하고 생각을 주고받기 위해서는 반드시 기호를 반복적으로 사용할 수밖에 없다. 이처럼 기호의 반복된 사용은 상호텍스트성을 형성하게 된다. 이 생각이 바흐친의 문학이론에 연결 되었다.
바흐친의 이론 중 상호텍스트성과 연관된 것은 대화주의 문학이론이다. 그 중 바흐친이 사용한 다성성이라는 개념은 하나 이상의 다양한 의식이나 목소리들이 완전히 독립적인 실 체로서 존재하는 다성적 문학을 가리킨다. 즉 문학작품에서 작가와 작중인물이 분리되고, 작가는 작중인물과 함께 대화를 통해 의미를 구성하는 역할을 하는 것으로 본다. 바흐친의 다성성의 개념이 포스트모더니즘과 만나게 되면서 용어와 의미가 다소 변화한다.
1960년대 프랑스의 포스트모더니스트 중 한 사람인 크리스테바가 바흐친의 문학이론을 소개하면서 다성성의 개념을 상호텍스트성이라는 용어로 변화시킨다. 그녀는 한 발화가 화 자(작가)나 청자(독자) 또는 다른 발화(문학작품)와 맺고 있는 상호관계를 ‘수평적’관계와
‘수직적’관계의 두 유형으로 구분하였다. 여기에서 수평적 관계란 발화가 화자와 청자가 맺 는 관계를 가리키며, 수직적 관계란 발화가 그 이전 또는 동시대적인 다른 발화와 맺는 관 계를 가리킨다. 그녀는 이 발화의 수직적 관계를 가리키기 위하여 상호텍스트성이라는 용어 를 사용하였다. “모든 텍스트(발화)는 마치 모자이크와 같아서 여러 인용문들로 구성되어 있으며, 어디까지나 다른 텍스트들을 흡수하고 그것들을 변형시킨 것에 지나지 않는 것”이 라 하였다. 이 설명이 말하는 바는 텍스트 구성에 작가 외부에 존재하는 다른 작가의 영향 력을 의미하는 것이며, 한 텍스트는 그 텍스트 이전의 담화나 동시대적인 담화의 영향으로 이루어진다는 것이다.
2) 김도남(2005), 「상호텍스트성과 텍스트 이해교육」, 박이정, p.99-101, 109-112에서 참고
문학 연구에서 사용하기 시작한 상호텍스트성의 개념은 좁은 의미의 상호텍스트성으로서 작품들이 서로 영향 관계를 형성하고 있다는 것이다. 넓은 의미에서 상호텍스트성은 텍스트 와 텍스트, 주체와 주체 사이, 텍스트와 사회문화적인 영향 관계에서 일어나는 모든 지식의 총체적인 연결에서 나타나는 현상들에 대한 개념이라 할 수 있다. 이 경우 주어진 텍스트는 단순히 문학 텍스트뿐 아니라 다른 기호체계, 문화 일반까지 포함한다.
크리스테바는 상호텍스트성을 한 문학 체계에서 다른 문학 체계로 비학문적 체계에서 학 문 체계로 전이되는 기호적 과정의 일부로 본다. 그러면서 “모든 의미 행위는 다양한 의미 체계들의 전위(轉位)의 장(場)에 지나지 않는다.”라 하여 상호텍스트성이라는 용어 대신 ‘전 위’라는 용어를 사용하는데 이 전위 개념은 단순히 문학 텍스트의 관련성 개념을 넘어서 모 든 텍스트들은 상호텍스트적으로 관계를 맺는다는 보편적인 현상으로 이해할 수 있다.
다음은 텍스트언어학에서의 상호텍스트성에 대한 개념을 살펴보고자 한다. 텍스트언어학 에서는 텍스트의 관점에서 언어를 분석하고 텍스트 구성 요소의 관계를 규명하기 때문에 텍 스트의 구조나 관련성을 설명하기 위하여 필수적으로 상호텍스트성에 관한 개념을 갖는다.
박여성(1995)의 설명3)을 참고한다.
텍스트 이론가인 코세리우(1981)는 상호텍스트성을 기호학의 입장에서 “텍스트가 다른 텍스트에 있는 기호들과 가지는 관계”라 규정하며 이 관계를 통해 새로운 텍스트들의 의미 생성에 기여한다고 규정한다.
하르베크(1979)는 텍스트 구성의 기준을 대용화에 두어 텍스트를 “연속적으로 전개되는 이차원적인 대용의 연속체”로 정의한다. 대용화를 중심으로 전개되는 원리는 앞 문장의 어 떤 성분이 뒤 문장에서 다른 성분으로 대체되는 것, 어떤 성분이 똑같은 자리에서 그 대신 다른 성분으로 대체될 수 있는 것이 있다.
쥬네트(1982/1991)는 상호텍스트성을 ‘종이가 귀한 시절에 양피지에 썼던 글을 지우고 그 위에 다시 글을 쓰면, 먼저 있던 글이 희미하게 겹쳐 보인다’는 의미에서 기생텍스트라 는 개념으로 사용하였다.
챠우더(1989)는 거시텍스트의 연구에서 상호텍스트성을 거시텍스트를 구성하는 요소로서 개별텍스트 또는 미시텍스트의 층위를 뛰어 넘어 이루어지는 개별텍스트의 연쇄로 보았다.
즉 상호텍스트성은 미시텍스트가 텍스트 문법의 규칙에 따라 구성되는 것과 같이 거시텍스 트의 규칙에 따라 성립한다는 것이다. 김진권(1997)도 이 입장에서 고유명사, 보통명사, 인 용구문을 중심으로 거시텍스트가 이루어지는 원리를 설명하면서 거시텍스트의 구조는 상호 텍스트성을 중심으로 이루어진다는 입장을 밝혔다.
텍스트언어학에서 상호텍스트성의 개념은 텍스트의 구조와 의미 면에서 텍스트들이 서로 연결된다는 것이다. 즉 텍스트의 여러 요소들이 반복되거나 다른 요소들로 대치되는 현상들 과 미시텍스트들이 거시텍스트를 이루는 현상을 상호텍스트성으로 본다.
보그랑드와 드레슬러(1981)는 언어학에 상호텍스트성이라는 용어를 도입하였는데 텍스트 가 텍스트다움을 구비하기 위해 갖추어야 할 조건이나 자질로서 결속구조, 결속성, 의도성, 용인성, 정보성, 상황성, 상호텍스트성의 일곱 가지를 제시하였다. 여기서 상호텍스트성은 텍스트를 이루는 필수적인 요인으로 작가나 독자가 어떤 텍스트를 사용할 때 사전에 경험한
3) 박여성(1995)은 ‘상호텍스트성’을 ‘간텍스트성’이라는 용어로 사용하고 있는데, 박여성(1995), “간 텍스트성의 문제: 현대 독일어의 실용 텍스트를 중심으로”, 「텍스트언어학 제3집」, 텍스트언어학 회, p.87-90에서 참고
하나 또는 그 이상의 텍스트에 대한 지식에 의존하도록 만드는 요인에 관계된 것이다. 그렇 지만 박여성(1995)에서는 상호텍스트성을 텍스트 구성요소의 필수조건으로 보는 것에는 반 대하는데, 상호텍스트성이 텍스트의 일차적인 속성이 아니기 때문이라는 것이다. 그는 구성 주의적인 입장에서 상호텍스트성을 ‘구조적인 접속의 매체인 미디어 제공물이 다시 다른 미 디어 제공물과 관계를 가지는, 즉 구조적 접속의 중첩으로 규정한다. 상호텍스트적인 산출 은 일종의 현실 구성놀이로써 기존의 현실을 토대로 또 다른 인지적 현실을 구상하는 수단 이자 결과라고 설명한다. 이 설명은 미디어 매체로 확장된 상호텍스트성 현상을 제시한 것 이다.
텍스트언어학에서는 문학적 차원보다는 글의 구조나 형식적인 면에서의 관계성 측면에 접 근하면서 텍스트의 관계성을 탐색한다고 할 수 있다. 텍스트언어학에서 상호텍스트성의 개 념은 텍스트를 구성하고 있는 요소들의 기호학적인 상호관계나 용어들의 대용적인 면과 거 시텍스트의 구성에서 일어나는 미시텍스트들의 연결 관계에 대한 측면에서 접근하고 있다.
또 장르적인 면에서 한 텍스트와 관련되어 발생할 수 있는 다양한 텍스트들의 유형에 관심 을 갖는다고 할 수 있다.
3. 상호텍스트성의 특성; 반복과 변형4)
한 텍스트가 상호텍스트성을 갖는다는 것은 반복과 변형이라는 특성 때문이다.
먼저, 반복의 하위 범주로 다음과 같은 것들이 있다.
(1) 인용 (2) 인유 (3) 풍자적 모방 (4) 익살맞은 모방 (5) 합성
(6) 짜깁기(montage)
문학텍스트의 경우에는 위의 범주 중 인용을 제일 중요한 표시로 꼽는다.
그런데 어학적 관점에서는 선텍스트의 원문을 그대로 따오는 질료적 반복, 문체나 통사적 특징이나 통사구조나 어휘를 반복하는 형식적 반복, 질료적 반복과 형식적 반복을 합한 복 합적 반복으로도 범주화한다.
그리고 국어학적 관점에서는 주제, 제목, 의미내용, 문체, 통사구조, 문장과 구, 어휘, 형 태소, 음운, 자소를 단위로 하여 반복을 하위범주화하기도 한다. 이 중 최근의 응용상호텍스 트성 연구가 특히 중시하는 범주는 주제와 제목인데 주제와 제목의 반복은 텍스트 본문의 반복으로 이어지는 경우가 많기 때문인 것으로 보인다.
다음은 상호텍스트성의 특성으로 변형을 들 수 있는데, 모든 텍스트는 선텍스트로부터 질 적, 양적으로 변형을 거친다는 것이다. 문예학을 대상으로 한 이론에서 나왔지만 언어학에 서 적용 가능한 하위범주는 다음과 같다.
4) 한국텍스트언어학회(2004), 「텍스트언어학의 이해」, 박이정, p. 212-217에서 참고
(1) 대체 (2) 첨가 (3) 확장 (4) 압축 (5) 치환 (6) 복합
대체에는 매체의 대체, 언어의 대체, 장르의 대체 등이 있다. 그 예는 다음과 같다.
(1) 매체의 대체 예:
언어 기호 → 시각 기호
셰익스피어의 희곡 → 헨리 후설리의 일러스트레이션 언어 기호 → 청각 기호
괴테의 ‘파우스트’ → 프란츠의 리스트의 ‘파우스트 교향곡’
시각 기호 → 언어 기호
르네 마그리트의 77회화들 → 알렝 로브 그라예의 소설 ‘아름다운 사랑의 노예’
청각 기호 → 언어 기호
베토벤의 ‘크로이체르소나타’ → 톨스토이의 ‘크로이체르 소나타’
청각 기호 → 시각 기호
모리스 라벨의 ‘볼레로’ → 모리스 베자르의 발레 ‘볼레로’
시각 기호 → 청각 기호
빅터 하트만의 회화들 → 무소르그스키의 ‘전람회의 풍경들’
언어 기호는 매체 대체에 가장 자주 이용되는데 언어 기호로 이루어진 매체 중에서 소설 은 영상․ 복합 텍스트로 바뀌어 표현 영역을 확대, 다양화하는 데 가장 자주 이용된다. 그 이유는 소설과 영화는 서사성을 공통 기반으로 시공간적 제약이 적고 대중성이 있다는 점에 서 전이, 전환이 쉬운 편이기 때문이다.
(2) 언어의 대체 예:
번역에 의한 대체: 한 언어에서 다른 언어로의 번역, 방언에서 표준어로의 번역, 고어 에서 현대어로의 번역, 문어에서 구어로의 번역 등
환언(=다시쓰기)에 의한 대체: 저자가 선텍스트로부터 저자 시점에 따라 동의성을 보 존하는 한도 안에서 단어와 표현을 바꾸어 사용하는 경 우
(3) 장르의 대체 예:
산문이 운문시나 희곡으로 서사시가 운문시나 희곡으로 희곡이 운문시나 서사시로
첨가는 상호텍스트에 약간의 내용을 부연하기 위한 언어기호들의 첨가가 아닌 모토, 후
기, 주석 등의 기생텍스트(paratext)를 추가하는 것을 말한다.
확장 또는 압축/축약은 덧붙인 부연설명, 의역, 축역, 요약 등을 아우르는 것이다.
치환은 선텍스트를 파편으로 만들어 상호텍스트가 몽타주나 콜라주의 기법으로 합성하여 이용하는 것을 말한다.
복합은 비언어적인 문화 산물까지 포함한 텍스트의 혼성, 뒤섞임을 말한다.
4. 광고텍스트에 나타난 상호텍스트성의 실례
상호텍스트성의 실례를 광고텍스트를 대상으로 한 이유는 문어나 구어로도 실현이 가능하 고, 기호차원이 다양하기 때문이다. 그리고 언어학과 문예학적인 통합적 관점에서 상호텍스 트적 연구 대상은 변형의 특성을 가진 개작이라 여겨서이고, 상호텍스트성의 특성을 잘 보 여주는 방법으로 텍스트의 기능을 극대화시키는 점에 착안하여서다.
(1)
(1)은 ‘우물 안 개구리’라는 한자성어를 풀이한 우리말인데 이것과 연관시켜 국가경쟁력을 신장시킬 수 있도록 ‘우물 밖 개구리’로 변형시킨 예이다.
(2)
(2)는 ‘우리 모두 다같이’라는 동요의 제목을 가지고 경제를 살리기 위해 우리 모두 다같 이 조금만 더 노력하자는 광고로 제목을 인용한 예이다.
(3)
(3)은 일회용품 사용을 자제하자는 캠페인을 나타내는 광고인데 ‘편리함은 짧고 쓰레기는 길다’라는 카피가 히포크라테스가 한 ‘인생은 짧고 예술은 길다’라는 명언을 변형시킨 예이 다.
(4)
(4)는 옛 초등학교 국어 교과서에 나오는 그림인데 인터넷 상에서 사용되는 통신언어가 우리의 일상생활에도 부정적인 영향을 끼치는 현상을 반영하여 아름다운 우리말을 사랑하고 올바른 우리말을 사용하자는 메시지를 주는 광고이다. 그림과 내용을 변형시킨 예이다.
(5)
(5)는 신윤복의 그림 ‘단오풍정’이란 제목의 그림에 맑은 개울물에 창포 풀어 머리감던 옛 시절처럼 물려받은 물 그대로 물려주자는 자연보호를 나타내는 그림을 인용한 예이다.
(6)
(6)은 맥도날드사에서 월드컵이 개막되기 전 한국민의 정서를 감안해 한국적인 이미지를 살려보고자 한 상품(햄버거) 광고인데 김홍도의 ‘무동’ 그림을 변형시킨 예이다.
(7)
(7)은 ‘원색불변의 법칙’이라는 카피로 고구려 벽화에 있는 색을 살려내는 듯한 표현을 통 해 제품 성능의 우수성을 나타내고 있다. 이것은 고구려 벽화를 변형시킨 예이다.
(8)
(8)은 동화 ‘백설공주’의 한 장면을 연상시키는데 마녀의 손에는 빨간 사과 대신 빨간 케 이스에 담겨진 담배를 백설공주에게 권하는 장면이다. 금연을 말하는 동화 ‘백설공주’를 변 형시킨 예이다.
(9)
(9)는 레오나르도 다빈치의 ‘최후의 만찬’이란 그림을 프랑스 패션회사의 청바지 광고로 변형시킨 예이다.
(10)
(10)은 이탈리아 Prince사의 스파게티 소스 광고로 처음 만들어진 original 소스가 히트 하자 chuinky 소스를 만들어 original 소스는 베이직한 특성이 있다면 chunky 소스는 모나 리자의 모습을 뚱뚱하고 넉넉한 모습으로 바꾸어 original 소스보다 맛과 영양이 더 풍부하 다는 제품 특성을 살려 광고한 것이다. 레오나르도 다빈치의 ‘모나리자’라는 명화를 변형시 킨 예이다.
(1)에서 (10)의 예는 광고텍스트 중에서 상호텍스트성을 보이는 예를 제시하였는데 제목, 그림을 인용하거나 한자성어, 명언, 그림과 명화, 벽화, 동화를 변형시켜 상호텍스트성을 나 타내고 있다. 이외에도 광고텍스트에는 상호텍스트성을 보이는 예가 많은데 상호텍스트성의 유형을 나누어 분류하는 것도 구체적이고 객관적인 연구가 될 수 있으리라 생각하였다.
5. 나오는 말
지금까지 상호텍스트성의 기본 개념과 특성을 살펴보고, 상호텍스트성의 실례를 광고텍스 트로 한정하여 살펴보았다.
상호텍스트성은 우리 일상과 문화 전반에 걸쳐 폭넓게 찾아볼 수 있다. 그리고 언어학이 나 문예학적 입장에서도 상호텍스트성은 앞으로도 많은 활용이 예상된다. 여기서는 하지 못 했지만 앞으로 상호텍스트성에 대한 개념과 이론을 실용텍스트에 접목된 예를 분야별로 구 체화, 객관화시켜 분류해도 의미 있을 것이라 생각한다.
<참고 문헌>
김도남(2005), 「상호텍스트성과 텍스트 이해교육」, 박이정
김욱동(1990), “포스트모더니즘과 상호텍스트성”, 「서강영문학 vol.2」, 서강영문학회 박여성(1995), “간텍스트성의 문제: 현대 독일어의 실용 텍스트를 중심으로”, 「텍스트언 어학 제3집」, 텍스트언어학회
이성만(2006), “미디어 텍스트의 상호텍스트적 특성 연구”, 「언어과학연구 제37집, 언어과 학회
이성만(2007), “텍스트이해에서 상호텍스트성의 역할”, 「언어과학연구 제41집」, 언어과학 회
이재원역(2004), 「텍스트언어학 개론」, 한국문화사 한국텍스트언어학회(2004), 「텍스트언어학의 이해」, 박이정