• 검색 결과가 없습니다.

송림고 2학년 1학기 기말고사 영어 외부지문 분석

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "송림고 2학년 1학기 기말고사 영어 외부지문 분석"

Copied!
12
0
0

로드 중.... (전체 텍스트 보기)

전체 글

(1)

1 밑줄 친 constantly wearing masks가 다음 글에서 의미 하는 바로 가장 적절한 것은? [3점] [20년 6월 21번]1

Over the centuries various writers and thinkers, / diverse, different

looking at humans from an outside perspective, / 바 라 보 면 서 외 부 적 관 점 에 서

have been struck by the theatrical quality of social

encountered 연 극 적 인 속 성 사 회 적 삶

life.

수 세기에 걸쳐 다양한 작가와 사상가들은, / 외부의 관점에서 인간 들을 바라보며, / 사회적 삶의 연극적 속성과 마주해왔다.

The most famous quote expressing this / comes 명 언 =originates

from Shakespeare:

이것을 표현하는 가장 유명한 명언은 / 셰익스피어에게서 비롯된다:

“All the world’s a stage, / And all the men and women merely players;

“모든 세상은 연극무대이고, / 모든 인간은 단지 배우일 뿐이다;

They have their exits and their entrances, / And one 출 구 입 구 man in his time plays many parts.” 일생 동안

그들은 퇴장하고 입장한다, / 그리고 일생동안 한 인간은 다양한 역 할을 연기한다.”

If the theater and actors were traditionally 전 통 적 으 로

represented by the image of masks, / writers such

as Shakespeare are implying / that all of us are is (X) 암 시 하 다

constantly wearing masks.

만약 연극과 배우들이 전통적으로 가면의 이미지에 의해 표현된다 면, / 셰익스피어와 같은 작가들은 암시하고 있는 것이다 / 우리 모 두는 끊임없이 가면을 쓰고 있다는 것을. 수 세기에 걸쳐 다양한 작가와 사상가들은 외부의 관점에서 인간들을 바라보며 사회적 삶의 연극적 속성과 마주해왔다. 이것을 표현하는 가장 유명한 명언은 셰익스피어에게서 비롯된다: “모든 세상은 연극무대이고, 모든 인간은 단지 배우일 뿐이다; 그 들은 퇴장하고 입장한다, 그리고 일생동안 한 인간 은 다양한 역할을 연기한다.” 만약 연극과 배우들 이 전통적으로 가면의 이미지에 의해 표현된다면, 셰익스피어와 같은 작가들은 우리 모두는 끊임없 이 가면을 쓰고 있다는 것을 암시하고 있는 것이다.

⑤ adjusting our behavior based on the social context given

(2)

텍스트를 입력하세요.

Some people are better actors than others.

어떤 사람들은 다른 사람보다 더 나은 배우이다.

Evil types such as Iago in the play Othello are able 악 역

to conceal their hostile intentions / behind a friendly 숨 기 다 적 대 적 인 의 도 친근한 미소 뒤에

smile.

연극 Othello 속 Iago와 같은 악역들은 그들의 적대적 의도를 숨길 수 있다 / 친근한 미소 뒤에.

Others are able to act with more confidence and 자 신 감 과

bravado / — they often become leaders. 허 세

다른 사람들은 더 큰 자신감과 허세를 가지고 연기를 할 수 있고 / ― 그들은 주로 리더가 된다.

People with excellent acting skills / can better 연 기 력

navigate our complex social environments and get 헤 쳐 가 다 복 잡 한 사 회 적 인 환 경 ahead.앞 서 가 다 훌륭한 연기력을 가지고 있는 사람들은 / 우리의 복잡한 사회적 환 경을 더 잘 헤쳐 나갈 수 있고 앞서갈 수 있다. 어떤 사람들은 다른 사람보다 더 나은 배우이다. 연 극 Othello 속 Iago와 같은 악역들은 그들의 적대 적 의도를 친근한 미소 뒤에 숨길 수 있다. 다른 사 람들은 더 큰 자신감과 허세를 가지고 연기를 할 수 있고 ― 그들은 주로 리더가 된다. 훌륭한 연기 력을 가지고 있는 사람들은 우리의 복잡한 사회적 환경을 더 잘 헤쳐 나갈 수 있고 앞서갈 수 있다.

(3)

2 다음 글의 밑줄 친 부분 중, 어법상 틀린 것은? [3점] [21년 1 6월 29번]

While working as a research fellow at Harvard, / B. F. 연 구 원

Skinner carried out a series of experiments on 수 행 했 다 일 련 의

rats , / using an invention that later became known 쥐를 대상으로 u s e ( X ) 발 명 품

as a “Skinner box.”

Harvard에서 연구원으로 일하는 동안, / B. F. Skinner는 쥐를 대 상으로 일련의 실험을 수행했다. / 후에 “Skinner box”로 알려지게 된 발명품을 사용하여,

A rat was placed in one of these boxes, / which had a special bar fitted on the inside. 막 대 끼워져 있는

이 상자들 중 하나에 쥐 한 마리가 넣어졌고, / 그것은 내부에 끼워 져 있는 특별한 막대를 가지고 있었다.

Every time the rat pressed this bar, / it was Whenever, each time presented with food. 제 공 받 았 다

쥐가 이 막대를 누를 때마다, / 그것은 음식을 받았다.

The rate비 율 of bar‑pressing / was automatically recorded.

막대를 누르는 비율이 / 자동으로 기록되었다.

rate(비율): a measure, quantity, or frequency, typically one measured against another quantity or measure

Initially, / the rat might press the bar accidentally, or 처 음 에 는 누 르 다 우 연 히 simply out of curiosity, / and as a consequence 호 기 심 에 서 결 과 로

receive some food.

처음에, 쥐는 우연히, 또는 단순히 호기심으로, 막대를 눌렀을 것이 고, / 그리고 그 결과로 약간의 음식을 받았을 것이다.

Harvard에서 연구원으로 일하는 동안, B. F. Skinner는 후에 “Skinner box”로 알려지게 된 발 명품을 사용하여, 쥐를 대상으로 일련의 실험을 수 행했다. 이 상자들 중 하나에 쥐 한 마리가 넣어졌 고, 그것은 내부에 끼워져 있는 특별한 막대를 가지 고 있었다. 쥐가 이 막대를 누를 때마다, 그것은 음 식을 받았다. 막대를 누르는 비율이 자동으로 기록 되었다. 처음에, 쥐는 우연히, 또는 단순히 호기심 으로, 막대를 눌렀을 것이고, 그리고 그 결과로 약 간의 음식을 받았을 것이다.
 ⑤ 1

(4)

텍스트를 입력하세요.

Over time, / the rat learned that food appeared 시 간 이 지나면서 was appeared (X)

whenever the bar was pressed, and / began to 눌 러 질

press it purposefully in order to be fed. 일 부 러 먹이를 받기 위해서

시간이 지나면서, / 쥐는 막대가 눌러질 때마다 음식이 나타난다는 것을 알게 되었고, / 먹이를 받기 위해 일부러 그것을 누르기 시작했 다.

Comparing분 results from rats given the “positive giving (X)

reinforcement” of food for their bar‑pressing behavior 긍 정 적 강 화

withthose that were not, or were presented with r e s u l t s제공받지 못 했 거 나 제공받았던

food at different rates, / it became clear that when 다 른 비 율 로 food appeared as a consequence of the rat’s 결 과 로 서 actions, this influenced its future behavior.

그들의 막대 누르는 행동에 대해 음식이라는 “긍정적인 강화”가 주 어진 쥐들로부터 나온 결과와 그렇지 않았거나, 또는 다른 비율로 음식을 받은 그것들(쥐들)로부터 나온 결과를 비교해보니, / 쥐의 행 동의 결과로 음식이 나타났을 때, 이것이 그것의 향후 행동에 영향 을 미쳤다는 것이 분명해졌다.

this = food appeared as a consequence of the rat’s actions 시간이 지나면서, 쥐는 막대가 눌러질 때마다 음식 이 나타난다는 것을 알게 되었고, 먹이를 받기 위 해 일부러 그것을 누르기 시작했다. 그들의 막대 누 르는 행동에 대해 음식이라는 “긍정적인 강화”가 주 어진 쥐들로부터 나온 결과와 그렇지 않았거나, 또 는 다른 비율로 음식을 받은 그것들(쥐들)로부터 나 온 결과를 비교해보니, 쥐의 행동의 결과로 음식이 나타났을 때, 이것이 그것의 향후 행동에 영향을 미 쳤다는 것이 분명해졌다.


(5)

3 다음 글의 밑줄 친 부분 중, 어법상 틀린 것은? [20년 6월 1

29번]

Every farmer knows / that the hard part is getting the field ①prepared.

모든 농부들은 안다 / 밭이 준비되도록 하는 것이 어려운 부분임을.

Inserting seeds and watching ②them grow is easy. 씨 앗 을 심 다 to grow (X)

씨앗을 심고 그것들이 자라는 것을 보는 것은 쉽다.

In the case of science and industry, / the community ~인 경우에

prepares the field, / howeveryet society tends to give all the credit to the individual / who happens to plant a successful seed.

과학과 산업의 경우, / 공동체가 밭을 준비하지만, / 그러나 사회는 개인에게 모든 공로를 돌리는 경향이 있다 / 우연히 성공적인 씨앗 을 심은.

Planting a seed / does not necessarily require

= I n s e r t i n g

overwhelming intelligence;

= very great in amount / enormous 지 능

씨를 심는 것은 / 반드시 엄청난 지능을 필요로 하는 것은 아니다;

creating an environment that allows seeds to

prosper / 번 성 하 다 ③does. i s ( X )

씨앗이 번성하게 해 주는 환경을 만드는 것은 / 그러하다.

We need to give more credit to the community / in 더 많 이 공로를 인정하다

science, politics, business, and daily life.

우리는 공동체에 좀 더 많은 공로를 인정해 줄 필요가 있다 / 과학, 정치, 사업 그리고 일상에서. 모든 농부들은 밭이 준비되도록 하는 것이 어려운 부분임을 안다. 씨앗을 심고 그것들이 자라는 것을 보는 것은 쉽다. 과학과 산업의 경우, 공동체가 밭 을 준비하지만, 사회는 우연히 성공적인 씨앗을 심 은 개인에게 모든 공로를 돌리는 경향이 있다. 씨 를 심는 것은 반드시 엄청난 지능을 필요로 하는 것 은 아니다; 씨앗이 번성하게 해 주는 환경을 만드는 것은 그러하다. 우리는 과학, 정치, 사업 그리고 일 상에서 공동체에 좀 더 많은 공로를 인정해 줄 필요 가 있다. 그러나, 그럼에도 불구하고 still, nonetheless, nevertheless, yet, however, even so

tend to do = be likely to do, be apt to do, be inclined to do, be liable to do, be prone to do: ~하는 경향이 있다

부분부정 : not + 전체( all,both, every, always, completely, absolutely, necessarily, entirely, altogether, quite..): 주제문

does = requires overwhelming intelligence


⑤that ➡ what

(6)

텍스트를 입력하세요.

Martin Luther King Jr. was a great man.

Martin Luther King Jr.는 위대한 사람이었다.

Perhaps his greatest strength was his ability / 강 점 ④to

inspire people to work together to achieve, / e n c o u r a g e 성취하기 위해서

against all odds, / revolutionary changes in 역 경 에 맞 서 혁 명 적 인 변 화 들 을 ( 목 적 어 )

society’s perception of race and in the fairness of the 인 종 인 식 공 정 성 law.

아마도 그의 가장 큰 강점은 능력이었다 / 성취하기 위해서 사람들 이 함께 일하도록 고무시키는, / 모든 역경에 맞서, / 사회의 인종에 대한 인식과 법의 공정성에 있어 혁명적인 변화들을.

But to really understand ⑤ that he accomplished /

주어 ➡ what

requires lookingt o l o o k ( X ) beyond the man. 넘 어 서

그러나 그가 성취한 것을 진정으로 이해하는 것은 / 그 사람을 넘어 서 보는 것을 요구한다.

Instead of treating him as the manifestation of

= considering, regarding 표 현 , 구 현

everything great, / we should appreciate his role / in

allowing America to show that it can be great.

그를 모든 위대한 것들의 구현으로 여기는 대신에, / 우리는 그의 역 할을 인정해야 한다 / 미국이 위대해질 수 있음을 보여주게 하는 데 있어서.

appreciate(인정하다): recognize the full worth of

Martin Luther King Jr.는 위대한 사람이었다. 아 마도 그의 가장 큰 강점은 모든 역경에 맞서, 사회 의 인종에 대한 인식과 법의 공정성에 있어 혁명적 인 변화들을 성취하기 위해서 사람들이 함께 일하 도록 고무시키는 능력이었다. 그러나 그가 성취한 것을 진정으로 이해하는 것은 그 사람을 넘어서 보 는 것을 요구한다. 그를 모든 위대한 것들의 구현으 로 여기는 대신에 우리는 미국이 위대해질 수 있음 을 보여주게 하는 데 있어서 그의 역할을 인정해야 한다.

동명사의 능동수동태; want, need, require, deserve, be worth, be past + ~ ing


(7)

4 다음 글의 밑줄 친 부분 중, 문맥상 낱말의 쓰임이 적절하지 않은 것은? [3점] [21년 6월 30번]1

Let’s return to a time / in which photographs were

not in living color. 생 생 한

시기로 돌아가 보자. / 사진이 생생한 색으로 되어 있지 않았던

During that period, / people referred to pictures as

“photographs” / rather than “black‑and‑white photographs” / as we refer to ~do today.

그 기간 동안, / 사람들은 사진을 “사진”이라고 불렀다. / “흑백 사진” 이라기보다는 / 오늘날 우리가 하는(부르는) 것처럼

The possibility of color did not exist, / so it was 가 능 성

unnecessaryn e c e s s a r y ( X ) to insert the adjective 삽 입 하 다 형 용 사 “black‑and‑white.”

색의 가능성은 존재하지 않았고, / 따라서 “흑백”이라는 형용사를 삽 입하는 것은 불필요했다.

However, suppose / we did include the phrase 강 조 어 구 “black‑and‑white” / before the existence of color 존 재

photography.

하지만, / 가정해 보자. / 우리가 “흑백”이라는 어구를 포함시켰다고 / 컬러 사진의 존재 전에

By highlighting that reality, / we become conscious 강 조 하 다 현 실 을 = b e a w a r e o f

of current 현 재 의 limitations한 계 and thus open our minds마음을 연다 to

new possibilities and potential opportunities. 가 능 성 잠 재 적 기 회

그 현실을 강조함으로써, / 우리는 현재의 한계를 의식하게 되고, 따 라서 새로운 가능성과 잠재적 기회에 마음을 연다. 사진이 생생한 색으로 되어 있지 않았던 시기로 돌 아가 보자. 그 기간 동안, 사람들은 오늘날 우리가 하는(부르는) 것처럼 사진을 “흑백 사진”이라기보 다는 “사진” 이라고 불렀다. 색의 가능성은 존재하 지 않았고, 따라서 “흑백”이라는 형용사를 삽입하는 것은 불필요했다. 하지만, 우리가 컬러 사진의 존 재 전에 “흑백”이라는 어구를 포함시켰다고 가정해 보자. 그 현실을 강조함으로써, 우리는 현재의 한계 를 의식하게 되고, 따라서 새로운 가능성과 잠재적 기회에 마음을 연다. 그러나, 그럼에도 불구하고 still, nonetheless, nevertheless, yet, however, even so


(8)

텍스트를 입력하세요.

World War I was given that name / only after we 이름 붙여지다

were deeply embattled in World War II.

제1차 세계대전은 그 이름이 붙여졌다. / 우리가 제2차 세계대전에 깊이 휘말린 후에야 비로소

Before that horrific period of the 1940s, World War I 끔 찍 한

was simply called “The Great War” or, even worse,

“The War to End All Wars.”

1940년대의 끔찍한 시기 이전에, 제1차 세계대전은 단순히 “대전 쟁” 또는, 더 나쁘게는, “모든 전쟁을 끝내는 전쟁”이라고 불렸다.

What if we had called it “World War I” back in ~라면 어떨까?

1918?

만약 우리가 1918년으로 돌아가 그것을 “제1차 세계대전”이라고 불렀더라면 어땠을까?

Such a label might have made the possibility of a 가 능 성

second worldwide conflict a greater reality for 현 실 governments and individuals. 정 부 개 인

그러한 명칭은 두 번째 세계적 충돌의 가능성을 정부와 개인에게 더 큰 현실로 만들었을지도 모른다.

We become conscious of issues / when we = a w a r e 문 제 를

explicitly identify them. 명 시 적 으 로 인 지 하 다

우리가 그것들을 명시적으로 인지했을 때, 우리는 문제들을 의식하 게 된다. 제1차 세계대전은 우리가 제2차 세계대전에 깊이 휘말린 후에야 비로소 그 이름이 붙여졌다. 1940 년대의 끔찍한 시기 이전에, 제1차 세계대전은 단 순히 “대전쟁” 또는, 더 나쁘게는, “모든 전쟁을 끝 내는 전쟁”이라고 불렸다. 만약 우리가 1918년으 로 돌아가 그것을 “제1차 세계대전”이라고 불렀더 라면 어땠을까? 그러한 명칭은 두 번째 세계적 충 돌의 가능성을 정부와 개인에게 예측할 수 없는 (→ 더 큰)현실로 만들었을지도 모른다. 우리가 그 것들을 명시적으로 인지했을 때, 우리는 문제들을 의식하게 된다. 문장 전환

World War I was given that name only after we were deeply embattled in World War II. 제1차 세계대전은 그 이름이 붙여졌다. / 우리가 제2차 세계대전에 깊이 휘말린 후에야 비로소

World War I was not given that name until we were deeply embattled in World War II. Not until we were deeply embattled in World War II was World War I given that name.

It was not until we were deeply embattled in World War II that World War I was given that name.


(9)

5. 다음 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것을 고르시오. [191 년 6월 31번]

Psychologists Leon Festinger, Stanley Schachter, 심

and sociologist Kurt Back began to wonder how friendships form.

심리학자 Leon Festinger, Stanley Schachter, 그리고 사회학자 Kurt Back은 우정이 어떻게 형성되는지 궁금해 하기 시작했다.

Why do some strangers build lasting friendships, 지 속 적 인

while others struggle to get past basic platitudes? 넘어서다 상 투 적 인 말

왜 몇몇 타인들은 지속적인 우정을 쌓는 반면, 다른 이들은 기본적인 상투적인 말을 넘어서는데 어려움을 겪을까?

Some experts explained that friendship formation

could be traced to infancy, where children 거슬러 올라가다 유 아 기 바로 유아기에 acquired the values, beliefs, and attitudes that 태 도

would bind or separate them later in life. 결합시키다 분 리 시 키 다

몇몇 전문가들은 우정 형성이 유아기로 거슬러 올라갈 수 있다고 설명 하였고, 그 시기에 아이들은 훗날 삶에서 그들을 결합시키거나 분리시 킬 수도 있는 가치, 신념, 그리고 태도를 습득했다.

But Festinger, Schachter, and Back pursued a

different theory.

그러나 Festinger, Schachter, 그리고 Back은 다른 이론을 추구하였 다. 


심리학자 Leon Festinger, Stanley Schachter, 그리고 사회학자 Kurt Back은 우정이 어떻게 형성 되는지 궁금해 하기 시작했다. 왜 몇몇 타인들은 지 속적인 우정을 쌓는 반면, 다른 이들은 기본적인 상 투적인 말을 넘어서는데 어려움을 겪을까? 몇몇 전 문가들은 우정 형성이 유아기로 거슬러 올라갈 수 있다고 설명하였고, 그 시기에 아이들은 훗날 삶에 서 그들을 결합시키거나 분리시킬 수도 있는 가치, 신념, 그리고 태도를 습득했다. 그러나 Festinger, Schachter, 그리고 Back은 다른 이론을 추구하였 다. ② physical space 1

(10)

텍스트를 입력하세요.

The researchers believed that physical space was the key to friendship formation;

그 연구자들은 물리적 공간이 우정 형성의 핵심이라고 믿었다;

that “friendships are likely to develop on the basis

of brief and passive contacts made / going to and 수 동 적 인 접 촉 이 루 어 지 는 집을 오가며

from home or walking about the neighborhood.” 주 변

“우정은 집을 오가거나 동네 주변을 걸어 다니면서 이루어지는 짧 고 수동적인 접촉에 근거하여 발달하는 것 같다.”라고 믿었다.

In their view, it 관 점 에 서 가주어wasn’t so much that people with 진 주 어

similar attitudes became friends, but rather that

유사한 태도를 지 닌 진 주 어

people who passed each other during the day

tended to become friends and so came to adopt 받 아 들 이 다

similar attitudes over time.시간이 지나면서

그들의 관점에서는 유사한 태도를 지닌 사람들이 친구가 된다기보 다는 그날 동안 서로를 지나쳐 가는 사람들이 친구가 되는 경향이 있고 그래서 시간이 지남에 따라 유사한 태도를 받아들이게 되었다. 그 연구자들은 물리적 공간이 우정 형성의 핵심이 라고 믿었다; “우정은 집을 오가거나 동네 주변을 걸어 다니면서 이루어지는 짧고 수동적인 접촉에 근거하여 발달하는 것 같다.”라고 믿었다. 그들의 관점에서는 유사한 태도를 지닌 사람들이 친구가 된다기보다는 그날 동안 서로를 지나쳐 가는 사람 들이 친구가 되는 경향이 있고 그래서 시간이 지남 에 따라 유사한 태도를 받아들이게 되었다.

(11)

6. 다음 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것을 고르시오. [211 년 6월 32번]

While leaders often face enormous pressures to 직 면 한 다 거 대 한 압 박 에

make decisions quickly, / premature decisions are 결 정 하 다 섣 부 른

the leading cause of decision failure.m a i n , c h i e f 원 인 결 정 실 패

리더들이 종종 빠르게 결정들을 내려야 하는 거대한 압박에 직면하 지만, / 섣부른 결정들은 결정 실패의 주된 원인이다.

This is primarily because leaders respond to the 주 로 w h y ( X ) 반 응 하 다 superficial issue of a decision / rather than taking 피 상 적 인 the time to explore the underlying issues.모 색 하 다 근 본 적 인

이것은 주로 리더들이 결정의 피상적인 문제에 반응하기 때문이다. / 근원적인 문제들을 탐색하는 데 시간을 보내기보다는

Bob Carlson is a good example / of a leader 의 주

exercising patience인 내 심 을 발 휘 하 다 / in the face of diverse issues. 직 면 하 여

Bob Carlson은 리더의 좋은 예이다./ 인내심을 발휘하는 / 다양한

문제들에 직면했을 때

In the economic downturn of early 2001, / Reell

Precision Manufacturing faced a 30 percent drop in 하 락

revenues. 총 수 입

2001년 초의 경기 침체기에, / Reell Precision Manufacturing 은 총수입에서 30퍼센트 하락에 직면했다.

Some members of the senior leadership team 고위 지도자

favored layoffs and / some favored salary 선 호 했 다 해 고

reductions. 임 금 삭 감 몇몇의 고위 지도자 팀의 구성원들은 해고를 선호했고 / 몇몇은 임 금 삭감을 선호했다. 리더들이 종종 빠르게 결정들을 내려야 하는 거대 한 압박에 직면하지만, 섣부른 결정들은 결정 실패 의 주된 원인이다. 이것은 주로 리더들이 근원적인 문제들을 탐색하는 데 시간을 보내기보다는 결정 의 피상적인 문제에 반응하기 때문이다. Bob Carlson은 다양한 문제들에 직면했을 때 인내심 을 발휘하는 리더의 좋은 예이다. 2001년 초의 경 기 침체기에, Reell Precision Manufacturing은 총수입에서 30퍼센트 하락에 직면했다. 몇몇의 고 위 지도자 팀의 구성원들은 해고를 선호했고 몇몇 은 임금 삭감을 선호했다.


② exercising patience

(12)

텍스트를 입력하세요.

While it would have been easy to push for a 밀어붙이다

decision or call for a vote / in order to ease the 요청하다 투 표 완화하기 위해서

tension of the economic pressures, / as coCEO, Bob 긴 장 상 태 경 제 적 압 박

Carlson helped the team work together and

examine all of the issues. 검 토 하 다

결정을 밀어붙이거나 투표를 요청하는 것이 쉬웠을 테지만/ 경제 적 압박의 긴장 상태를 완화하기 위해서, / 공동 최고 경영자로서, Bob Carlson은 그 팀이 함께 노력하고 모든 문제들을 검토하도록 도왔다.

The team finally agreed on salary reductions, / 임 금 삭 감

knowing that, to the best of their ability, they had 최선에서

thoroughly examined the implications of both 철 저 히 영 향 possible decisions. 그 팀은 마침내, 임금 삭감에 동의했다. / 그들의 능력의 최선에서, 그들이 두 가지 가능한 결정 모두의 영향을 철저하게 검토했다는 것 을 알면서, *revenue: 총수입 **implication: 영향 경제적 압박의 긴장 상태를 완화하기 위해서 결정 을 밀어붙이거나 투표를 요청하는 것이 쉬웠을 테 지만, 공동 최고 경영자로서, Bob Carlson은 그 팀이 함께 노력하고 모든 문제들을 검토하도록 도 왔다. 그 팀은 마침내, 그들의 능력의 최선에서, 그 들이 두 가지 가능한 결정 모두의 영향을 철저하게 검토했다는 것을 알면서, 임금 삭감에 동의했다. 


참조

관련 문서

시간이 없을수록 정보탐색에 소비하는 시간이 적어지며, 있는 정보의 사용도 감 소하고 , 부정적인 정보를 더 중요하게 여기는 경향이 있다..

다양한 사람들이 모두 같은 회계정보를 원하는 것은 아님 누구냐에 따라서 이용하려는 정보의 차이. 그들의 구미에 맞게 정보를

모두에게 버림받은 Pecola는 자신의 내면의 자아와 친구가 되어 이야기 한다.그러는 와중에도 자신이 푸른 눈을 가지지 못하고 못생겨서 자신에게도 버림받을까

초점 효과가 영어 화자에게서 강하게 나타난 것은 한국어 화자의 경우 초점 단어 이후 에 비초점 단어를 발화할 때에는 음높이만 낮추는 경향이 있기에, 비초점

우선 , 온라인 다독 프로그램을 활용한 수업에서 학습자의 동기 분석 결과 학습 자 자신의 영어 능력을 향상시키기 위해서 영어 책 읽기가 중요하다는 것은 인식 하고

생각열기 여름에 볼 수 있는 동물 알아보기 생각펼치기 숫자로 나타내는 언플러그드 그림 생각다지기 친구가 만든 비밀 문제 해결

치주영역에서 MMP와 TIMP유전자 발현에 관련된 임상적 연구를 살펴보면,Al pagot 등 7) 은 치은열구액내에서 MMP-3과 TIMP-1l evel 을 치주염의 예측요소로서

❹ 내가 만든 수상안전용품이 물속에서 오래 버티지 못했다면 그 까닭이 무엇인지 친구들과