• 검색 결과가 없습니다.

2-1. 역할극

역할극(role play)에서 role은 학습자들이 어떤 특별한 상황에서 어떤 할 일을 맡는 것이다. play는 학생들이 즐거운 환경 속에서 역할을 수행 하는 것이다. 다시 말해 역할극이란 학생들이 주어진 상황 안에서 구체 화 된 사회적 관계를 유지하면서 그들에게 부과된 역할을 해내는 것으로 실제 생활에서 언어를 사용할 수 있는 의사 소통 능력을 제공해 주는 것 이다.

Mugglestone3)은 역할극 활동은 학생들의 언어 수준에 관계없이 실생 활에 적합한 언어를 학습하는 기회를 제공해 준다고 했다. 신용진4)은 역 할극을 주어진 상황 속에서 개인의 성격을 확인하고 묘사를 필요로 하는 개성, 요구 및 야망을 반영해 주는 회화를 실시하는 일종의 skit이라고 기술했다. Littlewood5)는 역할극이 여러가지 실제 상황 속에서 일어나는 일들을 교실 안으로 끌어들여 목표 언어가 갖는 사실적 의미를 습득하게 하는 방법이라고 했으며, 역할극이 실제 사회에 맥락에서 일어나는 상황 을 교실 안에서 가상적으로 유도하기 매우 용이하다는 점에서 외국어 학 습에 가장 많이 이용된다고 했다.

Lee6)는 역할극은 언어 생활에 중요한 역할을 하고 학습자들이 역할극 3) P. Mugglestone, "The Primary Curiosity Motive." English Language Teaching Journal 31, (1977): p.115.

4) 신용진, 『영어 교수 공학』 (서울: 한신문화사, 1991), p.550.

5) W. Littlewood, Communicative Language Teaching (New York:

Cambridge UP, 1981), p.48.

을 사용함으로써 또 다른 경험을 얻을 수 있다고 하면서 다음과 같이 정 의하였다.

Role playing helps to bring the language to life and to give the learners some experience of its use as a means of communication.

역할극은 언어 생활 경험을 부여해 준다고 하지만 여기서는 교사의 준 비가 절대 필요하다고 Byrne7)은 말한다. 그는 교사가 역할극을 실시할 경우에 유의해야 할 상황을 다음과 같이 제시했다. 즉, 역할극을 하기까 지의 상황에 대해서는 토론을 해야 하고, 등장 인물들은 전개가 되어야 하며, 장면은 세심하게 설정을 해야 하고, 활용해야 하는 외국어를 체계 화 시켜서 모든 학생들의 참여를 유도시킬 수 있어야 할 것이다.

역할극은 개념적이고 기능적인 요목을 가르치는데 매우 중요한 기술이 며 또한 모든 언어들을 적절히 문맥화시켜서 언어 학습의 중요한 목표인 언어 행위를 학습자들에게 나타낼 수 있게 한다. 이러한 중요한 역할에 관하여 Copland8)는 다음과 같이 이야기한다.

Role play, case studies and simulations provides ways of

6) W. R. Lee, "Thoughts on Contrastive Linguistics in the Context of Language Teaching," 19th Round Table, (1979): p.147.

7) D. Byrne. Teaching Oral English (Hong Kong: Hong Kong Printing Press, 1977)

8) S. Copland, "A Communication Skill Course for Administrators in Papua New Guines," English Language Teaching Journal 30, (1976): p.250.

learning communication principles and interpersonal skill through being involved in a particular situation which could occur in real life.

역할극은 실제 생활에서 일어날 수 있는 상황 속에 학생들을 처하게 함으로써 적절하게 대처할 수 있는 상호 간의 대화 기술이나 대화의 원 리를 학습하는 방법을 제공해 준다는 것이다.

그리고 Paulston9)은 역할극 기법의 기본적 필수 조건을 즉흥적 (improvisation) 연기를 요구하는 가상적(fictitious) 역할이라고 말하면서 역할극에 관하여 다음과 같이 정의하고 있다.

Role plays are exercises where the student is assigned a fictitious role from which he has to improvise some kind of behavior toward the other role characters in the exercises.

여기에서 Paulston은 기존 대화나 각본을 가지고 행한 연기 뿐만 아니 라 학생들이 직접 쓴 대화나 각본을 가지고 행한 연기를 역할극 활동이 라고 간주하지 않았다. 어떤 역할극에서 학생이 실제 자기 자신의 역을 맡을 수 있다. 하지만 그런 경우에도 그는 그것이 진정한 역할극 활동이 라기 보다는 오히려 모의 상황이라고 여겼다.

9) C. B. Paulston, & M. N. Bruder, Teaching English as a Second Language: Techniques & Procedures (Mass: Winthrop, 1976), p.70.

이점에 대하여 Littlewood10)는 단순한 모방과 기계적인 방법에 의한 상황을 행하는 role-taking과 개인이 문형을 창조하는 role-making으로 구분하였다. 그리고 Littlewood는 role이 학습자에 의해 내면화 된 것이 라고 보고 역할극은 교실이라는 내부 세계와 바깥세계를 이루는 심리적 연속(psychological continuum)을 제공해 준다고 지적하였다. 이러한 Littlewood의 입장을 Butzkam과 Dodson11)은 다음과 같이 말했다.

…provided a role is internalized by the learner and not merely imitated, role performance offers a psychological continuum which can link the world the classroom to the world outside. The same author [Littlewood] has drawn from social psychology the useful distinction between "role-taking" (mere imitation, such as acting out situation learned by rote) and "role-making" (the creating of individual patterns of action) and has set up different categories of role which can help to clarify real and simulated role-structures in the classroom.

이와 같이 역할극은 Paulston의 가상적 역할(fictitious role)에 해당하 는 role-taking과 즉흥적 연기(improvisation)에 해당하는 role-making으 로 구분된다. 전자가 드라마를 통해서 말하기 능력을 신장하는 것이라면, 후자는 상황을 설정하고 그 상황에 따라 즉흥적으로 학생들의 역할, 즉

10) W. Littlewood, op. cit., p.49.

11) W. Butzkam & C. J. Dodson, "The Teaching of Communication: From Theory to Practice," IRAL 18, (1980): p.290.

그의 의사를 표현하게 하는 연습이라고 볼 수 있다. 그러므로 후자가 의 사 전달 활동을 위한 방안으로서 전자보다 더 중요한 의미를 갖는다. 왜 냐하면 role-making 연습을 통해서 전에 배운 언어 지식을 실제 생활 속에서 사용할 수 있어 의사 소통 능력을 신장시킬 수 있기 때문이다.

그리하여 role-making 연습을 통해서 전에 배운 언어 지식을 실제 생활 속에서 사용할 수 있어 의사 소통 능력을 신장시킬 수 있기 때문이다.

그리하여 role-making을 수행함에 있어 우선 학생들에게 상황 설정을 설명하고 배역하는 등장 인물을 제시한다. 그 후 이러한 역할을 창조적 으로 해내는 데 필요한 표현과 기술적인 용어를 제시해 준다.

그러나 Piper와 Piper12)는 역할극이 항상 기능적 언어를 만들어내는 것은 아니라고 하면서 Paulston의 견해에 대하여 다음과 같이 반박하고 있다.

Role-plays meeting this description do not always result in an outpouring of functional language.

이 말이 암시하는 바는 우리가 교실에서 실시하는 역할극 활동에서 가 상적인 즉흥 대사가 필요하다거나 심지어 바람직스러운 것이라고 믿는 데에 잘못이 있을 수 있다는 점이다. 그렇지만 만약 교실 역할극 활동이 교사에 의해서 부여된 역할 연기를 하는 것이 아니고 학생 자신의 필요

12) D. Piper & T. Piper, "A Redefinition of Role play for EFL/ESL," English Teaching Forum 22, (1979): p.34.

성 때문에 행하는 의사 소통 활동에 역점을 두는 것이라면 교실에서 실 시하는 역할극 유형과 실제 생활에서 일어나는 역할극 유형 사이의 간격 을 줄일 수 있다고 그들은 말한다.

또한 Piper와 Piper13)는 역할극 활동이 외국어 교사의 교수 기법 중에 서 매우 잘 확립되어 있고 가치있는 방법이지만 오히려 외국어 학습을 권장하기 보다는 제약하는 역할을 학생에게 부여해서 손상을 입게 할 수 도 있다고 하면서 다음과 같이 역할극에 대한 재정의를 내렸다.

Clearly then, role-taking should be redefined to include those roles that an individual normally assumes as he functions in everyday life.

Piper와 Piper는 역할극을 이렇게 재정의함으로써 외국어 교사는 학생 자신이 필요로 하는 언어를 개발하고, 그것들을 연습할 수 있는 활동을 계획해서 지도할 수 있는 것이라고 기술한다.

이들과 같은 견해를 가진 Taylor14)는 실제 학생 본인 역할을 부여한 활동을 실시하기를 강조하면서 학습 상황이 모의 상황이 아닌 실제 상황 을 반영하게끔 만들어 질 수 있다면 교실에서의 역할극이 성공할 가능성 이 높아질 수 있다고 하면서 역할극 활동의 실패는 그 상황의 비현실성 에 있다고 말했다. 왜냐하면 학생들은 비현실적인 모의 실험 속에서는

13) Ibid., p.36.

14) B. P. Taylor, "In Search of Real Reality," TESOL Quarterly 16, (1982):

p.36.

그들의 노력을 전념하지 않기 때문이라는 것을 다음과 같이 표현하였다.

Students do not appear to be as likely to engage not only their language but their whole selves as fully in contrieved simulations, which are essentially uncompelling, as they are when they have a stake in the outcome of their endeavors.

그러나 Drama approach로 유명한 Via15)는 극화활동이 점차 널리 전 개되고 있지만 학습자가 ‘나’ 아닌 '남‘의 역할을 하는 데 문제가 있다고 지적하면서 ’나‘는 ’나‘일 수 밖에 없으며 ’남‘이 된다는 것은 거짓이라고 주장하고 있다. 그래서 그는 학습자의 역할에 있어서 역할극이 갖는 종 전의 개념과는 달리 사용하고 있다. 종전에는 역할극이라고 하면 너는 Mary가 되는 나는 Bob이 된다는 식으로 학생들에게 다른 사람의 역을 맡겨서 실시했지만 그럴 필요가 없다는 것이다. 즉, 자기를 다른 사람으 로 바꿀 필요가 없이 자기 자신을 그대로 나타내도록 해야 한다고 다음 과 같이 강조한다.16)

So you should use English in the same way you see your own language. You must not have two personalities - one

15) R. A. Via, "The Via Approach Revisited," English Teaching Forum 17, (1979): p.23.

16) R. A. Via, "English through Drama" English Teaching Forum 13, (1975):

p.161.

when you speak language and one when you speak English.

You must be the same person expressing himself in a different language.

이와 같이 역할극은 언어 학습에 분명히 많은 이점을 제공해 주고 있 다. 그중 가장 중요한 것은 학습자들로 하여금 그들이 말하지 않으면 안 될 장면으로 투입시키는 것이다. 즉 역할극은 교실의 인위성을 축소하고 말할 수 있는 이유를 제공하며 다른 학습자에게 유의적으로 말할 수 있 도록 하는 것이다.

이계순17)은 역할극은 바깥 세상의 장면을 교실로 들여오는 것이 때문 에 일정한 장면에서 말이 어떤 기능을 하고 있다는 것을 체험하게 한다 고 하면서 실제 생활과 관련된 학습이 되므로 영어 학습에 대한 동기를 높이는 데에도 좋은 방법이 된다고 했다.

Ladousse18)는 역할극을 하는 이유에 대해 학생들이 언어 대화의 예기 치 못한 상황들을 처리하도록 훈련시켜야 할 필요성 때문이라고 강조했 다. 물론 일상적인 대화를 포함하여 짝짓기 활동(pair work activities)들 도 언어 대화 훈련을 할 기회를 제공하고, 교실 안에서 이 활동들을 사 용하는 것은 다이나믹하고 재미도 있지만 역할극을 사용하는 특별한 이 유에 대해 이렇게 기술했다.

역할극을 통해서 우리는 학생들에게 어떠한 상황에서도 대화할 수 있

17) 이계순, 『영어 교육』(서울: 개문사, 1986), p.314.

17) 이계순, 『영어 교육』(서울: 개문사, 1986), p.314.

관련 문서