______________________________________________________________________________________
ex1> 글의 흐름으로 보아, 주어진 문장이 들어가기에 가장 적절한 곳을 고르시오.1‑
Most dictionaries list names of famous people.
목록에 싣고 있다
(①) The editors must make difficult decisions about 편 집 자 들 은 whom to include and whom to exclude. 누 구 를 포 함 할 지 . . . . . 누 구 를 배재할지...
(②) Webster’s New World Dictionary, for example, includes Audrey Hepburn but leaves out Spencer 뺀 다 Tracy. (③) It lists Bing Crosby, not Bob Hope; Willie 싣고 있다 Mays, not Micky Mantle.
(④) Executive editor Michael Agnes explains that 편 집 국 장 names are chosen based on their frequency of use 근 거 해 서 빈 도 사 용 and their usefulness to the reader. According to 유 용 성 him, however, entertainers who are alive are not 예 능 인 들 은 살아 있는 included. (죽은 사람만 포함)
(⑤) For that very reason, Elton John and Paul McCartney aren’t in the dictionary, but both Marilyn Monroe and Elvis Presley, who died decades ago, are.(죽은 사람 이라서 포함됨)
do (X)
번역
대부분의 사전은 유명한 사람들의 이름을 목록에 싣고 있다. 편집자들은 누구를 포함시키고 누구를 제외할지에 대해서 어려운 결정을 해야 한다.
예를 들어 ‘Webster’s New World Dictionary’는 Audrey Hepburn은 포함하지만 Spencer Tracy는 뺀다. 그것은 Bing Crosby는 싣고 Bob Hope는 싣고 있지 않으며, Willie Mays는 싣고 Micky Mantle은 싣고 있지 않다.
편집국장 Michael Agnes는 이름의 사용 빈도와 독자에 대한 유용성에 근거하여 이름이 선택된다고 설명한다. 하지만 그에 따르면 살아 있는 예능인은 포함되지 않는다.
바로 그런 이유로, Elton John과 Paul
McCartney는 그 사전에 없지만, 수십 년 전에 사 망한 Marilyn Monroe와 Elvis Presley는 둘 다 사전에 있다.
______________________________________________________________________________________
1. 글의 흐름으로 보아, 주어진 문장이 들어가기에 가장 적절 한 곳은? 1
Search for truths about nature is science. ( ① ) It is a creative activity. ( ② ) When one obtains a new insight into the working of nature, one is as much 작 용 thrilled as, say, a painter or a sculptor when he 감 격 한 다 이를테면 creates a masterpiece. However, there is one major 중 요 한 difference between science and the arts.
• a painter or a sculptor (is thrilled) when ~
( ③ ) Scientific effort is cumulative and cooperative, 누 적 적 이 고 협 력 적 인 whereas each artistic creation is complete in itself. 반 면 에 그 자체로 ( ④ ) In science, every newly established fact, 정 립 된 however insignificant it may appear to be at the
no matter how
time, and every new idea, however small, is bound
그 당시에 no matter how 반드시 ~하다
sooner or later to contribute to major advances in our
머 지 않 아 기 여 하 다 발 전 에
understanding of nature. ( ⑤ ) Even such a great physicist as Newton wrote: “If I can see a little farther, it is by standing on the shoulders of giants.” 거 인
자연에 관한 진리 추구로서의 과학
자연에 관한 진리의 추구가 과학이다. 그것은 창의 적인 활 동이다. 사람은 자연의 작용에 대한 새로운 통찰을 얻을 때, 이를테면 화가나 조각가가 대작을 만들 때만큼이나 감격한다. 그러나 과학과 예술 사 이에는 한 가지 큰 차이가 있다.
과학적인 노력 은 누적적이고 협력적인 반면에 각 각의 예술적인 창조물은 그 자 체로 온전하다. 과학 에서는, 당시에 아무리 사소하게 보일지 모른 다고 해도 새롭게 정립된 모든 사실과, 아무리 작게 보일 지 모른 다고 해도 새로운 모든 생각은, 머지않아 자연에 대한 우리의 이 해의 주요한 발전에 틀림없 이 기여할 것이다. Newton 과 같은 훌 륭한 물리 학자조차도 다음과 같이 썼다. “내가 조금 더 먼 곳 을 볼 수 있다면, 그것은 거인의 어깨에 올라섬으로 써 가능하다.”
______________________________________________________________________________________
2. 글의 흐름으로 보아, 주어진 문장이 들어가기에 가장 적절 한 곳은? 1
A key feature of the art scene in the 21st century is
특 징 미 술 무 대
the impact of globalization—the accelerating 세 계 화 interconnectivity of human activity and information 상 호 연 결 가 속 화 across time and space. ( ① ) Aided by the Internet
도움을 받아
and mass media, awareness of the vitality of 인 식 활 력 contemporary art in localities around the globe has 현 대 의 지 역 에 서 grown tremendously. 성 장 했 다 엄 청 나 게
( ② ) Anyone with access to the Internet can follow developments in Shanghai, Sydney, São Paulo, or 발 전 Nairobi. ( ③ ) Simultaneously the increased 동 시 에
movement of artists across borders and oceans has 국 경 과 바다를 가로질로 added to the intermixing of influences and artistic
증 가 시 켰 다 혼 합 영 향 미 술
vocabularies. For example, Wangechi Mutu, 표 현 법
originally from Kenya, pursued further education in
공 부 했 다
South Wales and then in the United States.
( ④ ) Her collaged images of women are informed by 콜 라 주 형 식 의 정 보 를 얻 다
African tribal arts, 20th-century European and American collage artists, and the latest illustrations 삽 화 from fashion, and medical sources, etc. ( ⑤ ) Mutu is 의 학 자 료 considered by many to be one of the most important contemporary African artists of recent years, and her
세계화가 미술에 끼친 영향
세기의 미술 무대에서 중요한 특징은 세계화의 영 향, 곧 인간의 활동과 정보가 점점 더 빠르게 시간 과 공간을 가로질러서 상호 연결되고 있는 현상이 다. 인터넷과 대중 매체의 도움을 받아, 전 세계적 으로 여러 지역에서 현대 미술의 활력에 대한 인식 이 엄청나게 커졌다.
인터넷에 접근이 가능한 사람은 누구든지 상 하이, 시드니, 상파울루, 또는 나이로비에서의 발전을 따 라갈 수있다. 동시에, 미술가들이 국경과 바다를 가 로질러 이동하는 것이 늘어난 것이 영향력과 미술 표현법의 혼합을 증가시켰다. 예를 들 어, 원래 케 냐 출신인 Wangechi Mutu 는 남 웨일스에서 그 리고 그 후에는 미국에서 공부했다.
그녀의 여성 콜라주 이미지들은 아 프리카 부족 미 술, 20 세기 유럽과 미국 콜라주 미술가, 그리고 패 션, 의학 자료, 기타 등등의 최신 삽화에서 정보를 얻은 것이다. Mutu 는 많은 사람들에게 최근에 가 장 중요한 현대 아프리카 예술가 중의 한 사람이라 고 여겨지며, 그녀의 작품은 많은 세계적인 갈채를
______________________________________________________________________________________
3.글의 흐름으로 보아, 주어진 문장이 들어가기에 가장 적절 한 곳은? 1
Despite all the spending, computers are not often used to do anything that couldn’t be done as easily
—and more cheaply and effectively—with old- fashioned books, pencils, paper, and chalk.
“Interactive” whiteboards are too frequently used 전 자 칠 판 merely for displaying text or pictures to a dutifully
보 여 주 다 의 무 적 으 로
seated class, not much different from what you can 안 아 있 는 학급 학생 do with an overhead projector or chalkboard. 칠 판
( ① ) Computers are used for mere word processing, to display cognitively bleak commercial software packages like PowerPoint, or to play dull educational games of uncertain merit. ( ② ) Computer “art”
packages get used as bland substitutes for paint-재 미 없 는 대 체 물 and-paper art. But some educators are realizing that this is a dead end. 막다른 지경
( ③ ) They’re doing something different with technology in the classroom. ( ④ ) These teachers have realized that the point isn’t to simply repeat more expensively what they’re already doing quite well with paper, pencils, and books. ( ⑤ ) It’s to do new things that they currently can’t do.
컴퓨터의 교육적 활용
모든 지출에도 불구하고 컴퓨터는, 구식의 책, 연 필, 종이 및 분필로, 그만큼 쉽게, 그리고 더 저렴하 고 효과적으로, 이루어 질 수 없는 것을 하는 데 자 주 사용되지는 않는다. ‘전자’ 칠판은 의무적으로 앉 아 있는 학급 학생들에게 단지 글이나 그림을 보여 주기 위해 너무도 자주 사용되는데, 오버헤드 프로 젝터나 칠판으 로 할 수 있는 것과 별로 다르지 않 다.
컴퓨터는 그저 문서 작업용으로나, 파워포인트와 같이 인지적인 면에서 황량한 상업적 소프 트웨어 패키지를 보여 주거나, 혹은 장점이 불확실한 지루 한 교육 용 게임을 하는 데 사용된다. 컴퓨터 ‘미술’
패키지는 물감과 종이 를 사용하는 미술에 대한 재 미없는 대체물로 사용된다. 그러나 일부 교육자들 은 이것이 막다른 지경이라는 것을 깨닫고 있다.
그들은 교실에서 과학기술로 다른 어떤 일을 하고 있다. 이 교사들은, 중요한 것은 종이, 연필, 그리고 책으로 이미 잘 하고 있는 것을 그저 더 비싸게 되 풀이하는 것이 아니라는 것을 깨달았다. 중요한 것 은 그들이 현재 할 수 없는 새로운 것을 하는 것이 다.
______________________________________________________________________________________
4. 글의 흐름으로 보아, 주어진 문장이 들어가기에 가장 적절 한 곳은? 1
The reason why people like Sigmund Freud and Carl Jung became interested in the study of dreams is that they saw them as a source of self-knowledge.
~때문이다 원 천 자 기 이 해
( ① ) In dreams our subconscious minds may reveal
잠 재 의 식
things to us that our conscious minds deny. 선 행 사 의 식 부 인 하 다
( ② ) What the work of Freud, Jung and others
주 절
indicates is that we may not be able to arrive at full 보 여 주 다 self-knowledge unaided. ( 자 기 이 해 도움을 받지 않고서 ③ ) We may need others to help us see what and who we are. A very different approach is taken by Existentialist philosophers, 채 택 되 다 실 존 주 의 철 학 자 who reject the very idea that there is such a thing 동 격 as ‘human nature’. 본 성
( ④ ) According to them, we do not need to discover who we are because we are who we choose to be. (
⑤ ) Each individual creates his or her own nature through making certain choices, and what we can 목적어 전치 make, we can also change.
자기 이해에 대한 상반된 철학적 입장
Sigmund Freud와 Carl Jung과 같은 사람들이 꿈의 연 구에 관심을 가지게 된 이유는 그것들을 자 기 이해의 원천이라고 보았기 때문이다. 꿈속에서 는, 우리의 의식이 부인하는 것을 잠재 의식이 우리 에게 드러내 보일 수도 있다.
Freud , Jung 등의 연구 가 보여 주는 것은 우리가 도움을 받지 않고서는 완전한 자기 이해 에 도달할 수 없을지도 모른다는 것이다. 우리가 무엇이며 누 구인 지를 알도록 다른 사람들이 우리를 도와주어 야 하는지도 모른다. 한 가지 매우 다른 접근법이 실존주의 철학자들에 의해 채택되고 있는데, 그들 은 ‘인간의 본성’과 같은 것이 있다는 바로 그런 생 각을 거부한다.
그들에 의하면, 우리는 자신이 누구인지를 알아낼 필요가 없는데, 그 이유는 우리가 되기로 선택하는 사람이 우리이기 때문이다. 개개인은 특정 선택을 하는 것을 통해서 자신의 본 성을 만들며, 우리가 만들 수 있는 것은 우리가 바꿀 수도 있다.