______________________________________________________________________________________
ex1> 다음 글에서 전체 흐름과 관계 없는 문장은?1
Both mammals and birds are noisy creatures. They commonly make their presence felt, and
communicate, by sound, but birds are far better at it.
①Many mammals produce different sounds for different objects, but few can match the range of 물 체 에 필 적 하 다 범 위 meaningful sounds that birds may give voice to .
for (X)
②Apart from human beings, mammals on the ~을 제외하고 whole are not melodious and there is little evidence 대 체 로 음 악 적 인 that they intend to be.의 도 하 다
③Some mammals bellow, but few sing, apart from 큰소리로 울다 human beings and perhaps whales. ⑤Yet many birds are famed for their songs and some of the most 유 명 하 다 이 유
glorious songsters are the ones we encounter most 우 연 히 마 주 치 다
often.
•
percent, all, part, the rest, the majority, 분수, some, most + of +명사는 명사에 수의일치 시킴번역
포유류와 조류 둘 다 시끄러운 동물이다. 일반적으 로 그것들은 소리로 자신들의 존재가 느껴지도록 만들고 소통을 하지만, 조류가 그것에 훨씬 더 능숙 하다.
많은 포유류가 각기 다른 물체에 대해 각기 다른 소 리를 내지만, 조류가 낼 수 있는 유의미한 소리의 범위에 필적할 수 있는 포유류는 거의 없다. 인간을 제외하고는 포유류는 대체로 노래하지 못하며, 그 것들이 그렇게 하려 한다는 증거도 거의 없다.
몇몇 포유류가 큰 소리로 울부짖기는 하지만, 인간 과 아마도 고래를 제외하고는 노래하는 포유류는 거의 없다. 하지만 많은 조류는 노래로 유명하며, 가장 멋진 명금(고운 소리로 우는 새) 중의 일부는 우리가 가장 흔하게 마주치는 것들이다.
④
1
______________________________________________________________________________________
ex2> 다음 글에서 전체 흐름과 관계 없는 문장은?1
Tourism is one of many contributors to changes in
요 인
the climate system. As with other human activities, there are many ways and spatial scales at which 방 식 공 간 적 규 모 로 tourism contributes to climate change. 영 양 을 끼 친 다
①For example, changes in land cover and use, such
피 복 사 용
as replacing forest with resort buildings and other structures, can modify the local climate. 변 화 시 키 다
②Local climate changes may also be caused when air pollutants are emitted by the structures’ 오 염 물 질 이 방 출 될 때
incinerators, by stationary and mobile engines, and 소 각 로 에 고 정 식 과 이 동 식 during landclearing activities. 토 지 개 간
④Gradually, over space and time, even these locally focused human activities are known to
지 역 적 으 로 집 중 된
change the climate, regionally and globally.
⑤They work together with more global scale forces
작 용 한 다 세계적인 규모
such as those related to emissions from aircraft 관 련 된 배 기 가 스 carrying tourists to and from their destinations.
*incinerator: 소각로
번역
관광업은 기후 체계 변화의 많은 요인들 중 하나이 다. 다른 인간 활동과 마찬가지로 관광업은 기후 변 화에 많은 방식과 공간적 위계로 영향을 끼친다.
예를 들어, 숲을 휴양지 건물과 다른 구조물들로 대 체하는 것과 같이 토지 피복과 토지 사용의 변화들 은 지역의 기후를 변화시킬 수 있다.
지역의 기후 변화들은 또한 구조물들의 소각로에 의해, 고정식과 이동식 엔진에 의해, 그리고 토지 개간 활동을 하는 동안에 대기 오염물질이 방출될 때 일어날 수 있다.
점차, 시간과 공간에 걸쳐, 지역적으로 집중된 이러 한 인간의 활동조차도 지역적으로 그리고 전 세계 적으로 기후를 변화시키는 것으로 알려져 있다.
그 활동들은 목적지로 관광객들을 데려가고 데려오 는 비행기에서 나오는 배기가스에 관련된 요인들과 같은 더욱 세계적인 규모의 요인들과 함께 작용한 다.
③
1
______________________________________________________________________________________
1. 다음 글에서 전체 흐름과 관계 없는 문장은? 1
In the second half of the nineteenth century, Europe
후 반 에
turned its eyes toward Africa. Colonial expansion in
시선을 돌렸다 식 민 지 확 장
Africa is one example (China was another ) of another example
European imperialism in the nineteenth century. ①
제 국 주 의
These European imperialists needed colonies for 제 국 주 의 자 들 식 민 지 를
trade and raw materials for their new factories built 무 역 원 료 를 during the Industrial Revolution.
산 업 혁 명
② They also needed new markets in which to sell their manufactured goods. 제 조 된 ③ Their crowded 혼 잡 한
populations needed new territory to overflow into. ⑤ 흘 러 들 어 가 다
Africa, with its untouched mineral and agricultural 손 대 지 않 은 광 물 농 업 자 원 resources, presented a valuable source of materials, 제 공 했 다 귀 중 한 offered opportunities for new markets, and provided new frontiers for adventurous colonists. 미 개 척 지 를 모 험 적 인 식민주의자들에게
유럽의 아프리카 식민지 확장
19세기 후반에, 유럽은 아프리카로 시선을 돌렸다.
아프리카에서의 식민지 확장은 19세기 유럽 제국 주의 정책의 한 가지 예 (중국이 또 다른 예)였다.
이러한 유럽 제국주의자들은, 무역 및 산업 혁명 중 에 세워진 새 공장을 위한 원료를 위해 식민지를 필 요로 했다.
그들은 또한 제조된 물건을 팔 수 있는 새로운 시장 이 필요했다. 그들의 혼잡한 인구에게는 흘러 들어 갈 수 있는 새로운 영토가 필요했다. 손대지 않은 광물과 농업 자원을 가진 아프리카는 재료의 귀중 한 원천을 제공하였고, 새로운 시장에 대한 기회를 제공하였으며, 모험적인 식민주의자들에게 새로운 미개척지를 제공했다.
④
1
______________________________________________________________________________________
2. 다음 글에서 전체 흐름과 관계 없는 문장은? 1
Children in traditional African societies are constantly
전 통 적 인
surrounded by instrumental music, song, and dance. Their musical training is a lifelong process 평 생 과 정 that begins at birth with cradle songs and prepares 요람에서 듣는 노 래 로
them for participation in all aspects of adult life. 참 여 하 도 록 측 면 , 방 면
① On the backs of their relatives, they experience 등에 업혀서 친 척 들 the rhythms associated with work. ② At festivals and 노 래 관 련 된 other social events, their relatives dance with them on their backs until they are old enough to join the 등 에 업 고 나이 먹다 activities for themselves.
③ Rhythmical facility is built into their everyday
리 듬 과 관 련 된 재 능
lives, so that, for example, the children experience the sounding of three beats against two beats and 2박자 대비 3 박 자 의
are thereby aided in the development of a “two- dimensional attitude to rhythm.”
⑤ Children are encouraged to begin tapping out
권 장 되 다 두 드 리 다
rhythms as soon as an adequate degree of arm
리 듬 에 맞 추 어
control is developed, and at the age of three or four they begin making their own instruments. 악 기
평생 음악과 함께 하는 아프리카 사회의 아이들
전통적인 아프리카 사회의 아이들은 기악, 노래, 그 리고 춤에 끊임없이 둘러싸인다. 그들의 음악 훈련 은 태어날 때 요람에서 듣는 노래로 시작해서 성인 의 삶의 모든 측면에 참여하도록 그들을 준비시키 는 평생의 과정이다.
그들은 친척의 등에 업혀서 일과 관련된 노래를 경 험한다. 축제와 다른 사교적인 행사에서 그들의 친 척은 그들이 혼자서 활동에 참여할 수 있을 만큼 충 분히 나이를 먹을 때까지 등에 그들을 업고서 춤을 춘다.
리듬과 관련된 재능이 일상적인 삶 속에 형성되고, 그래서 예를 들어, 아이들은 2박자 대비 3박자의 소리내기를 경험하고, 그렇게 함으로써 ‘리듬에 대 한 이차원적인 태도’를 계발하는 데 도움을 받는다.
적절한 정도의 팔 제어 능력이 생기는 즉시, 아이들 은 리듬에 맞추어 두드리기 시작하도록 권장되며, 서너 살이 되면 자신의 악기를 만들기 시작한다.
④
1
______________________________________________________________________________________
3. 다음 글에서 전체 흐름과 관계 없는 문장은? 1
When you are creating your presentation, always ask yourself how technical you really need to be. ① An oral presentation is not going to be as effective or 구 두 발 표 efficient as a written report in conveying technical 전 달 하 다 facts.
② So if you want to convey raw data or lots of
가공 전
detailed information, consider pushing that material 상 세 한 out of your presentation and into a handout or a 빼 서 넣 다 인 쇄 물 document / you can email out to your audience. 문 서 이메일로 보내다
③ Alternatively, offer to meet personally afterwards 그 렇 지 않 으 면 개 인 적 으 로 with those who are interested in the important details. ④ Use your presentation to draw out the key
끌 어 내 다
conclusions or take-home messages, and invite the 결 론 얻을 수 있는 메 세 지 부 탁 해 라 audience to find the extra detail elsewhere.
발표 시청중에게 전문적인 세부 정보 제공 방법
발표 자료를 만들고 있을 때, 정말로 얼마나 전문적 일 필요가 있을지 항상 자신에게 물어보라. 전문적 인 사실을 전달할 때 구두 발표는 서면 보고서만큼 효과적이거나 효율적이지 않을 것이다.
그래서 만약 가공 전 데이터나 많은 세세한 정보를 전달하고 싶으면, 그 자료를 발표에서 빼서, 배포용 인쇄물이나 청중에게 이메일로 보낼 수 있는 문서 에 넣는 것을 고려해 보라.
그렇지 않으면, 중요한 세부 내용에 관심이 있는 사 람들과 나중에 개인적으로 만나겠다고 말하라. 중 요한 결론이나 주요한 메시지를 끌어내기 위해 프 레젠테이션을 이용하고, 청중에게 추가적인 세부 내용은 다른 곳에서 찾도록 권하라.
⑤
1
______________________________________________________________________________________
4. 다음 글에서 전체 흐름과 관계 없는 문장은?1
Perhaps the most widespread stress from technology
널 리 퍼 져 있 는
that most people experience is the perpetual 끊 임 없 는 distraction of email and the replacement of face-to-주 의 집 중 방 해
face conversation with digital communications. ① In one of a series of articles in 2010 for the New York Times, technology investigative reporter Matt Richtel noted that people check email up to 37 times an
어 급 했 다
hour on average.
② Furthermore, some people feel an urge to
게 다 가 충 동
respond to emails immediately and feel guilty if they 응 답 하 다 즉 시 죄 책 감 don’t. ④ How many emails can push one over the 벼랑 끝으로 내 몰 다
edge, past the threshold of exhaustion? ⑤ 멈 어 서 경 계 탈 진
According to a Harris Interactive poll, respondents 응 답 자 들 은 said that more than 50 emails per day caused stress, many using the phrase “email stress” to
분 사 구 문
explain their frustrations. 좌 절 감
이메일이 주는 스트레스
아마도 대부분의 사람들이 경험하는, 기술로부터 오는 가장 널리 퍼져 있는 스트레스는 이메일로 인 한 끊임없는 주의 집중 방해와 디지털 통신에 의한 대면 대화의 대체일 것이다. ‘뉴욕 타임즈’에 실린 2010년의 연재 기사 중 하나에서, 기술 분야 취재 기자 Matt Richtel은 사람들이 시간당 평균 37번 까지 이메일을 확인한다고 언급했다.
더욱이 일부 사람들은 이메일에 바로 답장을 보내 고자 하는 충동을 느끼며, 그렇게 하지 않으면 죄책 감을 느낀다. 얼마나 많은 이메일이 우리를 미칠 정 도로 밀어붙여 탈진의 경계를 넘어서게 할 수 있을 까? Harris Interactive 사의 여론 조사에 따르면, 응답자들은 하루에 50건이 넘는 이메일이 스트레 스를 일으킨다고 말했는데, 많은 사람들은 ‘이메일 스트레스’라는 어구를 사용하여 좌절감을 표현했 다.
③
1