• 검색 결과가 없습니다.

한국의전통에어컨옷한산모시<,>

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "한국의전통에어컨옷한산모시<,>"

Copied!
16
0
0

로드 중.... (전체 텍스트 보기)

전체 글

(1)

한국의 전통 에어컨옷 한산모시

< , >

회 방송

-Arirang TV : weekly pro- Ancestral Legacies 3 2007. 7. 21

프롤로그

나뭇잎

#

뜨거운 햇볕이 내리쪼이는 무더운 여름..

한국 사람들은 예로부터 시원하게 여름을 지내는 비법을 알고 있었다.

그것은 바로 잠자리 날개처럼 얇으면서 시원한 바람이 통과할 수 있게 만든 한산모시다.

에어컨옷 이라 불리는 이 여름 옷감은

‘ ’ ,

년 전부터 한국에서 전통적으로 직조되던 2000

모시옷(ramie cloth)이다.

During the summer, the hot sun beats down on the earth... Koreans devised a way to stay cool during the summer thousands of years ago. They developed hansanmosi, a breathable fabric that is as thin as the wings of a dragonfly. This breathable ramie cloth is an ideal fabric for making summer clothes and it was worn by Koreans for more than 2000 years.

Title

: Hansanmosi, Breathable Clothes

역사

너른 들판

# PAN

모시풀 옛날 옷들

조용하고 아름다운 전원풍경으로 유명한 한산.

이곳은 질좋은 모시풀이 잘 자라는 곳으로 유명한 곳이다.

그래서 예로부터 이곳에서 생산된 모시를

‘한산모시’라 귀하게 여겼는데,

이곳에 직조(weave)된 모시 옷감으로 다양한 옷을 만들어 입었다.

붉은 색이나 푸른색으로 곱게 천연염색을 해서 입기도 했다.

속옷으로도 만들어 입어서 여름철을 시원하게 보낼 수 있었는데,

(2)

여름철 음식을 덮는 보자기로도 사용하였다.

Hansan is a scenic place that boasts a beautiful environment. And it is famous for the quality of the ramie that it produces. Thus, the ramie cloth that was made here was famous around the country and known as

"hansanmosi." The ramie cloth that was woven on looms were used to make a wide range of summer clothes. Some were dyed with natural blue or red dyes. Ramie cloth was used to make underwear and allowed people to stay cool in the hot summers. Coverings for food were also made from ramie cloth.

권영숙 한산모시짜기 자문위원

# / < >

한산모시에 대한 역사는

삼국사기 겉표지

#

헌안왕 4년 의복치 저산 읍8 C.G

한국 역사서에 모시가 처음으로 등장한 것은 삼국사기다 서기. 859 ,년 신라에 사는 한 부유한 사람이 여름철이면 늘 모시옷을 만들어서 입었다 는 기록이 있는데, 그 때 당시 모시가 선풍적인 인기를 끌어 전국적으로 나라에서 모시를 전문적 으로 짜는 공방을 운영했다는 기록이 나온다.

Ramie was mentioned for the first time in the Samguk Sagi. In 859, rich nobles of the Silla kingdom were said to wear ramie clothes in the summer. Ramie clothes was very popular in those days and the government even operated its own ramie-making workshops.

너른 들판

# FS

모시는 원래 고온다습한 기후조건과 배수가 잘되 는 토질을 가진 곳에서 잘 자라는데,

한산은 가까이에 바다가 있고 해풍이 있어 최적의 입지조건을 갖추었다.

Ramie grows in hot, wet climates where the soil is very moist. Hansan is located near the ocean and the salty sea winds blow into the area, making it an ideal place to grow ramie.

모시 심기

< >

호미질하는 여인네

#

(3)

바구니서 뿌리 꺼내 심는 모시새순 자란 모시풀~

다년생인 모시풀은 주로 뿌리를 잘라 모종으로 사용하는데, 6월 경이면 어느새 사람 키높이만큼 자란다.

The root of a ramie plant, which has grown for several years, is cut off to be used as a seedling. In about 6 months, it will grow as tall as the height of an adult man.

모시풀 베기

< >

산에 올라가는 할아버지들

#

우거진 모시풀밭 TU 모시풀 베는

이 때가 추수할 때이다.

모시풀은 이른 새벽 모시풀이 젖어 있을 때 베는, 것이 좋다.

이때가 가장 많은 수분을 함유해서 껍질 벗기기가 수월하기 때문이다.

This is when they are harvested. Ramie plants are easier to cut down in the morning when they are moist. It is easier to strip the outer layer of the plants when they have more moisture.

모시 껍질 벗기기

< >

수북히 쌓인 모시대 둘러싸고 앉은 아주머니들

#

껍질 벗기는

껍질 칼로 벗겨내는

베어낸 모시풀에서 실을 얻기 위해 제일 먼저 껍질을 벗겨낸다.

벗겨낸 겉껍질은 다시 한번 모시칼로 외피를 벗겨낸다.

To start the process of making thread out of the ramie plant, the first step is to peel away its outer layer. Then, a ramie knife is used to strip another layer from the plant.

소쿠리 모시칼

#

사용되는 모시칼

이 때 사용하는 칼은 칼날이 윗부분에 있는데,

(4)

속에 있는 속껍질을 상하게 하지 않기 위해서 특별히 제작한 거다.

The ramie knife is specially designed with a curve so that it doesn't damage the core layer of the ramie.

겉껍질 벗겨내 속껍질

#

겉껍질을 벗겨내고 남은 연두빛 속껍질이 실의 원재료가 된다.

After several outer layers are peeled away, the greenish core layer, which is used to make ramie thread, reveals itself.

방연옥 한산모시짜기 기능 보유자

# / < >

머리하고 꽁지하고 구분을 하거든요~

머리부분 묶는

#

모시풀 줄에 너는 물 뿌리기

갈수록 하얘지는 모시

머리 부분은 뭉툭하고 꼬리 부분은 뾰족하다, . 뭉툭한 머리 부분을 묶어서 햇볕이 좋은 날 말린다.

그대로 놔두면 섞기 때문인데, 중간중간 물을 뿌려가면서 말린다.

풀이라서 햇볕에 오랫동안 놔두면 바스라져 버리기 때문이다.

모시풀을 실로 만들기 위해선 이처럼 정성이 많이 들어가는데,

시간이 흐를수록 모시 색깔이 하얘진다.

The head part of the ramie strand is round and dull while the tail part is pointed. The roundish head part is tied with a string and dried under the sun.

It will rot if it is not dried. But small amounts of water are added to it while it bakes under the sun. The plant will get brittle when it is dried under the sun for long periods and the water will prevent that from happening. It is tedious work to make cloth out of ramie plants. As time passes, the ramie changes to a white color.

모시 원사 만들기

< >

(5)

걸어오는 두 보유자

# ~

항아리에 담가두는 꺼내서 짜는 입으로 째는

햇볕에 말린 모시풀을 가는 실로 만들기 위해 준비한다.

우선 햇볕에 바짝 마른 모시풀은 질겨서 잘 쪼개, 지지 않으므로 물에 2시간 정도 담가둔다.

그런 뒤 물기를 적당히 짠 뒤 모시풀을 이(tooth)로 쪼개기 시작한다.

The dried ramie is treated to make it into a thread. First, the dried ramie is soaked in water for 2 hours because it is difficult to separate the ramie strands when it is dry. After squeezing the moisture out of the wet ramie, a tooth is used to separate the ramie into thin strands.

문정옥 한산모시짜기 기능 보유자

# / < >

이 모시가 축여야 이빨로 쪼개져요~

입으로 째는

#

무릎위 짼 모시 PAN(짼 모시Z.I)

이(tooth)로 최대한 가늘게 쪼개는 게 중요한데, 가늘게 쪼갤수록 가는 실이 나오기 때문이다.

It is important to separate the ramie into thin strands because that will produce a thin thread.

방연옥 한산모시짜기 기능보유자

# / < >

째는 데서 세저가 나오고,...

이로 째는 물 적시는

# /

이로 째고 / 입에 물고 손으로 뜯어내는

이(tooth)로 쪼개는 중간중간 물을 적셔준다. 물기가 없으면 질겨서 쪼개기 힘들기 때문이다, . 이(tooth)로 가늘게 쪼갠 뒤 더 가늘게 쪼개기, 위해 손으로 하나하나 뜯어낸다.

Water is constantly added to keep the ramie moist and soft. Water makes the ramie pliable so that the strands can be separated easily. After using the tooth to separate the strands, the strands are separated again by hand to

(6)

produce thinner ones.

모시톱으로 긁어주는

#

모시빗으로 빗질하는 째기가 끝난 태모시 Z.O

그런 뒤 모시 머리를 가늘게 쪼개기 위해 톱으로 긁어주고 빗, (comb)으로 빗어준다.

모시풀이 비로소 실올의 모양새가 된다.

The surface of the head part is cut with a saw to produce thinner strands. A comb is then used to even the strands out. The ramie plant produces short pieces of thread at last.

자라나는 모시풀 모시풀 베고 껍질 벗기고 말리고 이로 째고 가늘게 된 실

BR: / / / / /

신비로운 탄생

모시풀이 실로 탄생하기 위한 첫 단계 햇볕 여인의 노고,

모시올 연결하기

< >

쩐지 준비하는

#

모시 머리와 끝 연결 / 무릎에서 연결 보유자들의 얼굴과 모시 연결

가늘게 쪼갠 모시를 긴 실로 만들기 위해 모시 머리와 끝을 연결해 준다.

이때 무릎에 대고 하는데 까칠까칠한 모시를, , 피부에 대기 때문에 아프기도 하고 잘못하면 피가 나기도 한다.

그럼에도 불구하고 옛 한국의 여인네들이 이런 고통을 인내한 건 가족들에게 여름에 시원한 옷을 입혀주기 위해서다.

그래서 모시는 여인의 몸에서 탄생한다고 한다.

Thin ramie threads are made by connecting the head part of one ramie strand to the tail part of another one. They rub them together by using their knees as support. Since ramie has a coarse texture, it will sting the skin during the rubbing process and even cause it to bleed. But Korean women endured the pain to make this breathable fabric for their families. That is why ramie is said to be made from the "bosom of a woman."

(7)

방연옥 한산모시짜기 기능보유자

# / < >

이것을 곱게 하려면 삼을....

길게 연결한 모시굿 묶는

#

소쿠리에 놓인 모시굿

모시를 실로 사용할 수 있게 길게 연결해준 뒤 한 타래(bunch;skein;spiral;coil)씩 묶는다.

마치 보드라운 어린 새의 깃털처럼 가늘고 곱게 완성된 모시 실타래.

After the ramie strands are connected to make them into a long piece of thread, they are tied together into a bunch. The bunches of ramie are soft like the fluffy feathers of fledglings.

날실 만들기

< >

날기 재료

# F.S

쌀겨 뿌리는

말뚝 오가며 실 연결 새 쫓기하는

이제 모시실들을 길게 연결할 차례.

모시 올(yarn)이 엉키지 않도록 쌀겨를 뿌린다. 그런 뒤, 천(textile)을 짤 날실(warp threads)을 만들기 위해 실들을 길게 연결한다.

이때의 동작이 마치 새를 쫓는 듯하다 하여 새 쫓기 라 한다

‘ ’ .

Now it is time to connect the threads of ramie to make longer threads. Rice bran is sprinkled onto the ramie yarn so that it won't get tangled. Then the short threads are connected into long warp threads that can be made into cloth. This process is also called "sae jotki" because the threads are hung in the same way that farmers use special lines to chase away birds on their rice paddies.

실 거는

# C.G

날실 만드는 과정을 컴퓨터 그래픽으로 보면, 실들이 엉키지 않게 지그재그로 교차한 것을 알 수 있다.

You can see that the threads are connected in a zigzag pattern, which keeps them from getting tangled.

(8)

지그재그 교차해서 거는

#

올 세서 끈으로 묶어주는

날실을 만들기 위해 실을 길게 연결하면서 중간중간 끈으로 묶어서 표시를 한다.

실의 길이를 가늠하기 위해서다.

Ramie threads are connected to each to make warp threads and rope ties are added to measure the length of the thread.

말뚝에 잔뜩 걸린 실들

#

가위로 자르고 실들 사슬처럼 둘둘 마는

옷감을 짤 날실을 충분하게 마련한 뒤 실들을 엉키지 않게 사슬처럼 고리를 만들어 정리한다.

Warp threads, which are used to make ramie cloth, are made into a chain- like loop. Careful attention is taken to ensure that the threads do not get tangled.

바디 꿰기

< >

바디 날실 참새대 개새대

# + + +

이제 짜고자(weave) 하는 옷감 폭(width)으로 맞추기 위해 날실을 바디(reed;yarn guide)에 꿸 차례.

It's time to thread the warp threads through the yarn guide to set the width of the cloth to be weaved.

검은 천 까는

#

바디에 실 꿰는 데테일한 모습들( ) 가는 바디살

먼저 바닥에 검은 천을 깔아서,

작업할 때 하얀 모시올이 잘 보이게 한다.

촘촘한 바디(reed;yarn guide) 살(tooth) 틈새에 실을 꿰기란 여간 쉽지 않은데,

그래서 고도의 기술과 인내력이 필요하다.

바디(reed;yarn guide) 살(tooth)이 촘촘할수록 모시 옷감의 결이 곱고 촘촘해진다.

A dark-colored cloth is laid down on the floor so that stray white ramie

(9)

threads can be easily spotted. It is very hard to thread the ramie threads in between the teeth of the yarn guide. So it takes great patience and expert hands to do it right. The finer the teeth of the yarn guide is, the smoother the ramie cloth will be.

바디 꿰기 완성

#

도구들 빼기

바디(reed;yarn guide)에 실을 다 꿴 뒤, 바디꿰기에 필요했던 도구들을 다 뺀다.

After each warp thread is set in between the teeth of the yarn guide, all the tools utilized in this process are removed.

모시 풀 먹이기

< (starch) >

나오는 세 여자

#

이제 실이 끊어지지 않게 실에 풀(starch)을 먹일 차례.

Starch is now added to the threads to make them stronger.

왕겻불 준비

#

우선 왕겻불(chaff;rice hulls[bran, husks를 태워 서 만든 불 을 준비한다) .

왕겨를 두툼하게 깐 뒤 그 위에 바짝 마른 콩대를 얹어 골고루 태워준다.

불이 다 타면 빗자루로 평평하게 다져준 다음, 여기에 다시 찬재(cold ashes)를 뿌려 왕겻불의 온도를 알맞게 조절한다.

왕겨가 타면서 은근한 열기가 일정하게 나오게 하기 위해서인데,

이 왕겻불은 콩풀칠한 모시올을 적당히 말려주는 역할을 하게 된다.

First, a fire needs to be made by burning hulls of rice. The hulls are stripped and dried beanstalks are put on top of them to make the hull burn evenly.

When the fire dies out, a broom is used to flatten the ashes. Cold ashes are sprinkled on top of the spot to stabilize the temperature. The cold ash will let the hulls burn at a constant temperature. The purpose of all of this is to use the fire to dry wet ramie strands that have been treated with bean starch.

(10)

풀칠재료

#

콩 빻고 소금 물 섞어서 콩풀 쑤는,

콩풀 만들기.

모시 실을 부드럽고 탄력있게 하기 위해 콩풀을 사용하는데 우선 콩을 곱고 가늘게 빻는다, . 그런 뒤 그 위에 콩풀이 상하지 않게 하기 위해 소금을 조금 넣고 물을 섞는다.

풀의 점도를 높이기 위해 골고루 젓는다.

콩풀이 완성되면,

Making bean starch... Ramie threads are treated with bean starch to give it a smoother surface and strengthen its elasticity. Then the bean is ground.

Water and a pinch of salt are added to the bean mixture. The pot is stirred to make the mixture stickier. When the bean starch is finally made...

풀칠할 준비

#

틀에 걸고

콩풀칠 / 풀칠한 모시올 C.U.

이제 모시에 풀칠할 차례.

우선 풀칠하기 편하게 바디(reed;yarn guide)에 꿴 모시실을 말뚝에 건다.

그런 뒤 모시실에 콩으로 만든 풀을 칠한다.

콩풀이 모시올에 골고루 스며들게 하기 위해 손으 로 쓸어준다.

콩풀은 모시올의 표면을 매끈하고 탄력있게 만드 는 코팅 역할을 한다.

Then the ramie is treated with bean starch. To make things easier, the ramie threads are hooked to a stake. After this is done, a starch mixture made from beans is applied to the ramie strands. The bean starch coating will make the surface smoother and improve its elasticity.

바디집 옮기는

#

풀칠하는 중간중간 바디(reed;yarn guide)를 마치 빗질하듯 풀칠한 모시올 사이를 왔다갔다 움직여 준다.

촘촘한 바디살(tooth)이 콩풀 먹은 모시올들의 표면을 균일하게 조절해주고, 모시올들의 엉킴을

(11)

방지해주기 때문이다.

The yarn guide is used like a comb as it runs through the threads that have been applied with bean starch. The tooth of the yarn guide evenly spreads out the bean starch and this will prevent the threads from getting tangled.

왕겻불에 모시올 말려지는 모습

#

도투마리에 감기 / 뱁대 끼는

콩풀칠한 모시올이 왕겻불(chaff;rice hulls[bran, 를 태워서 만든 불 에 적당히 마르면

husks )

감는다.

실을 감을 때 뱁대(thread-spacer (on a loom)를 넣어준다.

풀칠된 실이 서로 붙지 않도록 해주고 실의 간격 과 탄력을 유지시켜주기 때문이다.

Hulls of rice are burned to make a fire that will dry the wet ramie threads.

When the threads are wound into a ball, a thread-spacer is inserted. This will keep the threads from sticking to each other and space them out evenly.

문정옥 한산모시짜기 기능보유자

# / < >

뱁댕이는 처음부터 넣어야 해

( )

어둑해진

#

아침부터 시작된 모시 풀(starch) 먹이기 작업은 하루 해가 저물 때쯤에서야 막바지에 이른다.

이처럼 모시풀을 옷감으로 만들기 위해선 수천만번의 손길과 정성이 필요하다.

The work starts early in the morning to treat the ramie with starch and it continues on until the sun sets. It requires many hours of work to make cloth out of ramie grass.

끝부분 풀칠하는

#

이윽고 끝까지 풀칠을 한 뒤 콩풀을 먹여 매끈하 고 탄력이 생긴 날실들을 감아주면,

옷감을 짤 날실 준비 완료!

After the starch is applied on the entire string, this bean starch treatment will make the ramie strands smoother. When the warp threads are wound into a yarn, then you're ready to start weaving.

(12)

모시 무릎에 대고 실 연결 새 쫓기 바디 꿰기 모시 풀 먹이기 시원한 모시옷

BR: / / / /

여인의 몸에서 태어나는 모시 수천만번의 손길과 정성!

부드럽고 시원한 에어컨옷 탄생 비법

잉아 실 만들기

< (threads used to hold up the warp while weaving;warp ties) >

마루에 두 보유자 실 감는

# /

풀칠하는

모시를 짜기(weave) 위해 잉아(threads used to 실을 hold up the warp while weaving;warp ties) 만든다.

잉아실은 베틀의 날실을 한 칸씩 걸러서 끌어올려 주는 역할을 하기 때문에 튼튼한 무명실(cotton

을 이용한다

thread) .

잉아실도 콩풀을 먹인다.

콩풀을 먹여야 실 표면이 부드럽고 모시를 짤 때 날실을 상하지 않게 하기 때문이다.

To weave ramie, warp ties need to be made first. Warp ties lift the warp threads one notch after another on the loom and tough cotton threads are used to make the ties. Warp ties are also treated with bean starch to make the surface of the thread smoother so that it will not damage the warp threads during the weaving process.

개 실뭉치

# 2 z.i

콩풀을 먹여서 먹이기 전 보다 잉아실이 커졌다, . After being treated with bean starch, the warp ties become thicker.

씨실 감기

< >

씨실 감기 준비된 모습

#

실 감는 / 콩 얹은 모시굿 z.i

실구리 중간에 끼어있는 대 빼는 북+

이제 씨실(filling;the woof;the weft) 감기!

모시 실마리를 몇 번 감아준 뒤 S자형으로 돌려서 감는다.

나중에 베틀로 모시를 짤(weave) 때 실풀림이 좋게 하기 위해서다.

이때 알갱이가 큰 곡류를 모시 실타래 위에 올려,

(13)

놓는다 씨실이 엉키지 않고 수월하게 감을 수 있. 도록 윤활제 역할을 하기 때문이다.

실을 다 감은 뒤 중간에 끼어있는 막대를 빼면 씨실 준비 완료!

Now it is time to wind the woof! After winding the first few ramie threads in a straightforward way, the rest of the threads are wound in a zigzagged pattern.

This will allow the thread to unravel smoothly during the weaving process. A small grain is set on top of the ramie 실타래(threads bunch;skein;spiral;coil)).

It's a natural lubricant that helps to prevent the threads from getting tangled during the winding process. After the thread winding is finished, the stick in the middle of the yarn is taken out and that's the end of it.

모시 짜기

< (weave)>

전수관

# f.s

드디어 모시를 짤(weave) 차례.

모시짜기(weave)에 필요한 실들을 들고 베틀이 있는 곳으로 이동한다.

우선 날실을 베틀에 걸고 앉는다 추가

( ) 앞치마끈풀고 부태차는

# /

0:48:25 이때 허리부분에 부태 라는 허리 지지대를 두르고“ ” 부태끈을 매답할 때 끼운 대에 감아

날실을 베를 짜는 사람의 배 앞에 고정시킨다 두 보유자

# F.S

0:48:41 그리고 날실과 사침대가 수평이 되도록 맞추고, 바디부분을 곱게 접어 바닥에 내려놓는다. 막대기 짚 보이면 컷

# + (2 )

0:49:00 짜기에서 잉아올을 걸때는 세심한 주의가 필요하다. 그리고 잉아올 거는 작업을 하기 위해

두 개의 잉아대와 잉아실이 필요하다.

# 잉아실C.U

0:49:18 잉아실이 마련되면 본격적인 잉아올 걸기를 한다. 먼저 미리 마련해둔 잉아실을 잉아대에 몇번 감아보는 것으로 실의 감을 익힌다.

실푸는 방 보유자

#

0:49:31 평생을 모시짜기에 매달려 온 그녀지만 항상 베틀 앞에서는 신중함을 잊지 않는다.

(14)

#<잉아올 C.G>

0:50:10 잉아올을 걸 때는 위쪽에 있는 사올은 그대로 두고 잉아 아랫 쪽에 있는 잉아실올만 잡아서 잉아대에 걸어 준다.

이것은 잉아올을 건 잉아대를 윗쪽에 있는 눈섶놀이에 매 달아서 실을 짤 때 씨실이 담긴 북이 사올과 잉아올 사이를 잘 통과 할 수 있도록 공간이 잘 벌어지도록 하기 위함이다.

항아리 꾸리 담그는

# Z.I 손가락으로 누르면( )

0:52:17 미리 감아두었던 꾸리는 2시간 정도 물에 담궈 둔다. 그리고 오래 담글수록 고운 실을 얻을 수 있다. 지푸라기 끼우는 바디 내리는

# /

0:53:00 처음의 베짜기는 씨실 대신 지푸라기를 넣어서 서너번 짜게 되는데 이것은 처음 시작부분의 직조상태가 반듯하고 팽팽하게 잘 짜여지 게 하기 위함이다.

물 짜는 꾸리

#

0:53:21 물속에 담궈 두었던 꾸리는 물기를 짜고 모시천에 싸서 북에 넣는다.

북에 넣는 꾸리

# /Z.I

0:53:35 그리고 꾸리위로 북닫개를 덮어 북에 고정시킨다. 이때 북에 넣은 꾸리의 실마리를 풀어서,

북에 뚫린 작은 구멍에 꿰어 놓는다.

그런 뒤 모시짜기 숙련자가 베틀 앞에 앉아 본격적으로 모시를 짜기 시작한다.

It's time to weave ramie cloth now. The yarn is set up on the loom by hooking the warp threads first. Then the expert weaver sits in front of the loom and starts to weave the cloth.

발 잡아당기면 베틀 올라가고 짜지는 과정

#

옛날 베틀 짜는 그림과 diss 만들어진 고운 한산 모시

오른손에 북(shuttle; spindle)을 쥐고 왼손에 바디(reed;yarn guide)를 잡고, 베틀신(the treadle shoe of a loom)을 신은 오른발을 잡아당긴다.

그러면 잉아실이 위로 올라가는데,

이때 날실 사이에 북을 넣어 그 안에 있던 씨실이

(15)

풀려나와 옷감이 짜지는 것이다.

예나 지금이나 한 올(ply;texture;strand) 한 올 손으로 직접 짜야만 얻을 수 있는 최고급 옷감, 한산 모시..!

Grasping the shuttle with her right hand and holding the yarn guide in her other one, she tugs the treadle shoe of the loom with her right foot. That will make the warp ties go upwards. To weave the cloth, she passes the shuttle between the warp threads and the woof will unravel. The ageless technique of weaving cloth with a hand-operated loom will produce quality Hansanmosi!

에필로그

휘날리는 천

#

흰 저고리+ 붉은 치마 / 흰 저고리+ 옥색 치마 백저철릭 사대부 옷( ) C.U / 불교 육수장삼 한산모시 시장

패션쇼나 다양한 모시 옷 자료( )

잠자리 날개 라 불릴만큼 가늘고 고와 예로부터

‘ ’

여인의 치마 저고리와 귀족들의 외출복, 불교의 의례복으로 사용되었던 한산 모시..!

지금도 한국인들에게 가장 귀한 옷감으로 대접받 는데, “에어컨디션옷 이라 불릴 만큼 통풍과 땀” 흡수를 잘해 여름철 최고의 옷감이다.

Made of thin cloth with a soft texture, Hansanmosi has been cited as being delicate like the wings of a dragonfly. Long ago, it was used as the fabric to make the formal clothes of nobles, chogori dresses for women, and the ritual clothes worn by Buddhist monks. Even today, ramie is regarded as a rare and expensive fabric that is appropriate for making summer clothes due to its

"breathable" characteristics.

모시풀 한산 모시 퀵

# ~

땅에서 새순 모시풀 큰 모시풀~ 무릎에 모시 실 잇는 아름다운 모시~ 손길 많이 가는 하이라이트

바람냄새 풀냄새를 담은 자연의 선물, 한산 모시!

모시는 두 번 태어나는 옷감이다.

한번은 자연의 품에서..

또 한번은 여인의 품에서..!

(16)

수천만번의 손길과 인내로 아름다운 옷감으로 태어난 한산 모시..

살아있는 섬유 한산 모시는 한국인의 지혜와

‘ ’

정성으로 탄생한 옷감이다.

Hansanmosi is a gift from nature that has a natural scent. It grows in nature's bosom and is made into cloth by the delicate hands of women. It takes many hours of work by hand to make Hansanmosi, a beautiful cloth... As an organic fiber, ramie was invented by wise Koreans using a special technique.

참조

관련 문서

The results of this study showed that the restructured jerky added with glutinous rice flour, potato starch, soy- bean, and acorn powder was effective to lower moisture

The measurement of dimensional changes to the alveolar ridge after ARP using CBCT images revealed that the application of compressive force during ARP did not make a

bility of our experimental setup, because viscoelastic property of ppy during electrochemical deposition has been recently examined in the electrolyte solution by Muramatsu et

Based on the government’s statistical data, which has the public’s confidence, this research empirically tests the influence of IT investment on organizational

• 대부분의 치료법은 환자의 이명 청력 및 소리의 편안함에 대한 보 고를 토대로

• 이명의 치료에 대한 매커니즘과 디지털 음향 기술에 대한 상업적으로의 급속한 발전으로 인해 치료 옵션은 증가했 지만, 선택 가이드 라인은 거의 없음.. •

Modern Physics for Scientists and Engineers International Edition,

12) Maestu I, Gómez-Aldaraví L, Torregrosa MD, Camps C, Llorca C, Bosch C, Gómez J, Giner V, Oltra A, Albert A. Gemcitabine and low dose carboplatin in the treatment of