두 개의 언어를 사용하는 것이 더 나은가?
◎ 학습목표
1. 이중언어 능력이 상위언어적 능력을 증가시킴을 이해할 수 있다.
2. 이중언어 아동의 단어, 통사 인식을 설명할 수 있다.
◎ 학습내용
1. 두 언어의 사용 2. 단어 인식 3. 통사 인식◎ 질문
해와 달의 이름을 바꾸었을 때 밤의 하늘은 어떨까?
◎ 학습하기
1. 이중언어 아동의 장점
- 상위언어적 인식의 영역- 두 언어 체계를 가지고 있어 구조적 양상을 더 잘 알아차릴 수 있음.
- 언어의 체계적 특징에 아동의 주의력을 이끈다는 점.
1) 이중언어 습득
- 두 언어의 학습은 두 언어에서 특별한 언어 장치에 대해 인식하는 것을 증가시킴(Clark, 1978).
- 완벽하고 유창한 이중언어 능력은 상위언어적 능력을 증가시키고 읽기 습득과 학문적 성취를 높은 수준으로 이끔(Tunner & Myhill, 1984)
2) 이중언어 습득에서 상위언어는 무엇을 뜻하는가?
- 통상 단어인식 또는 통사인식을 평가하는 과제임.
- 단어 인식은 개별 단어에 해당하는 언어 단위를 알아차리는 능력 - 통사 인식은 문법성 판단 과제의 평가를 통해 보는 능력
3) 연구 결과들
- 어떤 연구는 하나 또 다른 집단에 모두 이롭다고 주장함.
- 집단에 상관없이 차이가 없음을 보임.
2. 단어 인식
- 아동이 단어에 의해 설계된 언어 구조의 추상적 수준을 인식하기 위한 두 가지의 통찰력으로 단어 인식 평가와 어휘적(참조적) 자의성을 꼽음.
- 단어 인식 평가는 단어를 유의미한 단위로 분리시키는 분절적 처리
- 어휘적 자의성은 어휘가 의미를 전달하기 위해 어떻게 작동하는지에 대한 인식
1) 단어 인식에 대한 Ben-Zeev의 연구(1977) - 단어의 형태적 특성에 대한 아동의 인식을 평가 - 기호 대용 과제: 아동의 참조적 자의성을 평가 (예) We 대신에 spaghetti를 말함.
we are good children. / Spaghetti are good children.
- 이중언어 아동이 이러한 대용에 있어 단일언어 사용자보다 좀 더 유의미하게 반응함.
- 이중언어 아동이 의미를 무시하고 형식적 지식을 다루는 것이 더 쉬웠음.
- 단일언어 아동이 이중언어 사용자보다 좀 더 단어의 익숙한 의미에 몰두함.
→ 의미가 단어의 고유한 것인 것처럼 보는 단어의 불변적 특성이 강함.
2) 단어 인식에 대한 Piaget의 연구(1929) - 해와 달의 문제
- 해와 달의 이름을 바꾸는 것이 가능한지 바꾸면 밤에 하늘은 어떻게 될지 또 밤에 하늘은 어떻게 보일지 문의 결과 이름을 바꿀 수 있다고 답하며 밤하늘이 밝을 것이라고 답함.
- 그러나 이름만 바뀌었으므로 실제가 바뀐 것은 아님.
- 문제 해결은 표상의 진짜 본질인 상위언어의 이해의 근본적인 부분을 이해하는 게 중요.
- 이중언어 아동은 더 쉽게 해결할까?
- 그후 관련 연구들에서 이중언어 사용자의 우월성을 발견함.
- 이중언어 아동은 언어 의미의 자의적 원리를 이해하는 혜택을 누림.
3) 언어 이해 영역에서의 이중언어 아동의 우세
- 두 집단에게 물건의 새로운 이름을 가르침
- 새로운 이름은 다른 물건의 이름이거나 무의미한 단어임.
- 양쪽 집단 모두 새 이름을 잘 배웠으나 이중언어 아동만이 사용에서 성공적이었음 - 언어 상황에서 자의적인 사용을 받아들임.
(2) Cummins(1978)
- 네 가지 단어 인식 과제를 실시함.
- 몇몇의 과제에서 집단 간 수행 차이가 있었음.
- 예를 들어 단어가 가리키는 물건이 더 이상 존재하지 않을 때 단어가 지속적으로 존재하는지?
- 이중언어의 나이가 있는 아동에게서 장점이 나타남.
- 이중언어 아동이 훌륭한 언어적 유연성을 보이나 언어 영역에 제한됨.
(3) Ricadelli(1992)
- 영어 단일언어 사용자와 이태리어-영어 이중언어 사용자 1학년 아동
- 다섯 가지 상위 언어 과제: 세 가지는 단어인식 양상, 통사적 인식, 활자 개념 평가 - 이중언어 아동이 통사 인식 과제와 하나의 단어 인식 과제에서 유의미하게 우세함.
4) 이중언어 아동이 우세하지 않은 연구들
(1) Rosenblum & Pinker(1983)
- 무의미한 말을 대용하는 능력에 있어 이중언어 아동과 단일언어 아동 간의 차이가 없음.
- 이중언어 아동은 단일언어 아동에 비해 좀 더 추상적이고 일반적인 용어로 정의함.
(2) Edwards & Christophersen(1988)
- 이중언어와 문해력을 불연속적인 이원의 범주보다는 연속적인 변수로 취급하여 이중언어와 문해력의 효과를 살펴봄
- 문해력이 높을수록 단어의 개수를 잘 식별함.
- 문장과 구에 대한 아동의 문법성 판단은 문해력이나 이중언어와 관계가 없었음.
5) 연구의 한계
- 이중언어 사용자의 우월함을 지적하는 연구들에서도 총체적인 장점을 발견하지는 못함.
- 특정한 과제로 제한되거나 가끔은 어떤 과제들의 특정한 부분들로 제한됨.
- 한 집단의 우세함은 지능이나 언어 숙달도의 차이 등에 기인한 것일 수 있음.
3. 통사 인식
- 문법의 용인성에 대한 판단이 사용됨
- 통사 인식 검사에서 오류는 집중이 문장 형태에 있을 때만 인지할 수 있음.
- 언어의 통상적 처리는 의미를 더 고려하나 형태로 주의를 돌리는 것은 상위언어 기능임.
- 아동에게도 사용됨.
- 문법성 판단 과제를 통한 연구
(1) Galambos & Hakuta(1988)
- 두 종류의 상위언어 과제를 통한 두 집단(단일 vs. 이중)의 장기적 비교 : 문장의 통사 구조를 판단하고 고치는 과제
: 문장의 모호성을 결정하고 다양한 해석으로 바꾸어 말하는 과제 - 이중언어 아동이 통사과제에서 단일언어 아동보다 지속적인 장점 보임.
- 모호성 과제에서는 나이가 많은 이중언어 아동만이 장점을 보임.
- 이중언어의 효과가 단순하지 않고 영향이 고루 미치지 않음을 보여줌.
(2) Galambos & Godin-Meadow(1990)
- 두 집단(4세 반에서 8세)에게 통사 인식을 평가하는 과제 실행 : 연속되는 문장에서 오류를 판정하고 왜 오류인지 말하는 과제 - 문제 해결 능력과 난이도의 수준에 따라 낮음부터 높음까지 정리 - 오류 인지와 수정은 체계적으로 발달함.
- 오류 인지와 수정에서 이중언어 사용자는 모든 연령에서 단일언어 사용자보다 우세함.
- 언어의 내용 기반 이해에서 구조 기반 이해로의 이행으로 해석함
(3) Gathercole(1997)
- 스페인어-영어 이중언어 아동
- 질량명사와 가산명사를 구분하기 위해 통사적 단서를 사용하는지 알아봄.
- 문법성 판단 과제 사용
- 나이가 좀 더 많고 유창한 이중언어 사용자는 단일언어 사용자만큼 수행함.
- 어린 이중언어 사용자는 통사적 단서에 거의 집중을 기울이지 않음.
(4) Gathercole & Montes(1997) - 문법성 판단 과제
- 단일언어 사용자가 이중언어 사용자보다 문장을 판단하고 수정하는 것을 잘함.
- 이중언어 사용자의 수행은 집에서 받은 영어 입력의 양에 유의미하게 영향을 받음.
◎ 정리하기
이중언어 아동은 언어 의미의 자의적 원리를 이해하는 혜택을 누림
이중언어 습득에서 상위언어는 통상 단어인식 또는 통사인식을 평가하는 과제임 - 단어 인식은 개별 단어에 해당하는 언어 단위를 알아차리는 능력
- 통사 인식은 문법성 판단 과제의 평가를 통해 보는 능력
- 어떤 연구는 한 집단이 이롭다고 주장하나 또 다른 연구는 집단에 차이가 없음을 보임
◎ 평가하기
이중언어 아동의 언어 습득에서의 장점은 무엇인가?